Jump to content

Хоровая фантазия (Бетховен)

Хоровая фантазия
Людвиг ван Бетховен
Деталь портрета 1804–05 годов Бетховена работы И. В. Мелера.
Родное имя Фантастика
Ключ До минор , плавно переходящий в до мажор
Опус 80
Язык немецкий
Составленный 1808
Продолжительность Около 20 минут
Подсчет очков
  • фортепиано
  • вокалисты
  • смешанный хор
  • оркестр
Премьера
Дата 22 декабря 1808 г.
Расположение Театр Ан дер Вин , Вена
Исполнители Людвиг ван Бетховен (фортепиано)

Фантазия для фортепиано, солистов -вокалистов, смешанного хора и оркестра, соч. 80, обычно называемая « Хоральной фантазией» , была написана в 1808 году 38-летним Людвигом ван Бетховеном .

Бетховен намеревался сделать « Фантазию» заключительным произведением благотворительного концерта, который он устроил для себя 22 декабря 1808 года; в состав исполнителей входили солисты-вокалисты, смешанный хор, оркестр и сам Бетховен в качестве солиста-фортепиана. « Фантазия» была задумана так, чтобы включить в программу всех участников и таким образом объединить все эти музыкальные силы.

Работа отмечена как предшественник более поздней Девятой симфонии .

Предыстория, состав и премьера

[ редактировать ]

Фантазия , была впервые исполнена в Академии 22 декабря 1808 года , на благотворительном концерте, на котором также были премьеры Пятой и Шестой симфоний и Четвертого фортепианного концерта а также исполнение отрывков из Мессы до мажор . Чтобы завершить эту запоминающуюся концертную программу, Бетховен хотел создать «блестящий финал», который объединил бы в одном произведении различные музыкальные элементы, выделенные в концертной ночи: соло на фортепиано, смешанный хор и оркестр. Фантазия . , соч 80, написанный незадолго до этого, был написан специально для выполнения этой роли. Партию фортепиано исполнял сам Бетховен, и вступительное соло представляет собой образец его импровизационного стиля (на премьере он действительно импровизировал эту часть).

Бетховен написал произведение во второй половине декабря 1808 года за необычайно короткий по его меркам срок. Он поручил поэту, личность которого оспаривается, незадолго до выступления написать слова, чтобы они соответствовали уже написанным частям. По словам ученика Бетховена Карла Черни , поэтом был Кристоф Куффнер [ де ] , [1] но более поздний исследователь Бетховена Густав Ноттебом усомнился в этой атрибуции и предположил, что это мог быть Георг Фридрих Трейчке , который в 1814 году подготовил окончательный текст оперы Бетховена «Фиделио» . [2]

Премьера, похоже, выдалась довольно сложной; по словам секретаря композитора Антона Шиндлера , он «просто развалился», что, скорее всего, связано с недостаточным временем для репетиций. Из-за ошибки в исполнении произведения оно было остановлено на середине и возобновлено. [3] По Игнаца фон Зейфрида : словам [4] [5]

Когда мэтр выпустил свою оркестровую Фантазию с припевами, он аранжировал со мной на несколько торопливой репетиции, с влажным [6] голосовых партий, как обычно, вторую вариацию следует играть без повтора. Вечером, однако, поглощенный своим творением, он совершенно забыл о данных им указаниях, повторил первую часть под аккомпанемент оркестра второй, что звучало не совсем поучительно. Немного опоздав, концертмейстер Унрат заметил ошибку, удивленно посмотрел на своих потерянных товарищей, прекратил играть и сухо крикнул: «Опять!» Немного недовольный скрипач Антон Враницкий спросил: «С повторами?» «Да», — последовал ответ, и теперь все пошло ровно, как струна.

Хоровая фантазия и Девятая симфония

[ редактировать ]

Произведение включает в себя последовательность вариаций на тему, которая, по общему мнению, является ранней версией гораздо более известной вариационной темы, а именно той, на которую Бетховен поместил слова » Фридриха Шиллера « Оды к радости в своей Девятой симфонии. . Две темы сравниваются ниже.

\новый балл {  \новый персонал {    \ относительно с'' {      \время 2/4      \key c \major      \ключ скрипичный      \темп 4 = 88      \ опустить Score.MetronomeMark        \partial 4 e8^\markup { \halign #-0.5 "Хоровая фантазия"} ef( edc) c( bab) c( cde) e( d)    }  }}
\новый балл {  \новый персонал {    \ относительно с {      \время 4/4      \key d \major      \ключ бас      \темп 2 = 60      \ опустить Score.MetronomeMark        fis2^\markup {\halign #-0.5 "Девятая симфония"}( g4 a) | а4(г фис е) | d2( e4 фис) | фис4.( е8) е2    }  }}

Майкл Бройлс предположил еще одно музыкальное сходство: эти два произведения имеют по существу одну и ту же гармоническую последовательность в свои кульминационные моменты, аккорды (до мажор ) C–F–D–(G)–E , где E выделяется из своей гармоническом контексте и исполняется фортиссимо . В этот момент поются слова (для Хоровой фантазии ) «Lieb und Kraft» («любовь и сила») и (для Девятой симфонии) «Über'm Sternenzelt! Über Sternen muss er wohnen». («Выше звездного шатра, выше звезд ему должно обитать».) [7]

В текстах также есть сходство. Тема текста «Хоральной фантазии» – всеобщего братства со встречей искусств – вызывает схожие чувства с текстом «Оды к радости».

Сам Бетховен признавал родство двух произведений. В письме 1824 года, когда он писал Девятую симфонию, он описывал свой проект как «обстановку слов бессмертного шиллеровского произведения «Ложь и умер » таким же образом, как моя фортепианная фантазия с хором, но на гораздо более грандиозном уровне. шкала." [8]

Тема «Хоральная фантазия» сама по себе взята из более раннего произведения Бетховена: это слегка измененная версия композиции композитора « Seufzer eines Ungeliebten – Gegenliebe », песни для высокого голоса и фортепиано, написанной примерно в 1794–1795 годах. [9]

Внешний звук
значок аудио Хоровая фантазия в исполнении Общественного оркестра Декстера и хора Общественного оркестра Ваштено в 2009 году.

Хоровая фантазия , продолжающаяся около двадцати минут, разделена на две части , исполняемые без перерыва:

  1. Адажио
  2. Финал. Аллегро – Мено аллегро (Аллегретто) – Аллегро очень – Адажио ма нон Тромпо – Марсия , ассаи живая – Аллегро – Аллегретто ма нон Тоо квази анданте кон мото Шмейхельнд унд унд либлих клинген Престо

Пьеса партитурирована для фортепиано соло , смешанного хора , двух сопрано солистов- , солиста -альта , двух теноров , солистов - солиста-баса и оркестра, состоящего из двух флейт , двух гобоев , двух кларнетов , двух фаготов , двух валторн , двух труб , литавры и струнные .

« Фантазия» открывается медленным, но виртуозным фортепианным вступлением из 26 тактов, которое начинается с до минор и модулируется множеством тональностей в витиеватой, импровизационной манере. В середине он опирается на доминанту доминанты соль мажор с расширенной каденцией. Подразумеваемая тональность никогда не подтверждается, и музыка в конечном итоге возвращается к до минору в бурном пассаже, который в последний момент снова поворачивается к доминирующей седьмой части соль в стремительном арпеджио. На этом вступительная часть завершается.

Основная часть произведения, имеющая пометку «Финал», начинается с маршевого мотива ( Аллегро) , исполняемого виолончелями и басами , чередующегося с речитативными междометиями фортепиано. Музыка со временем становится ярче и переходит в до мажор , а соло фортепиано вводит основную тему ( мено аллегро), о которой говорилось выше. Затем исполняются вариации на тему постепенно увеличивающимся набором инструментов: флейтой соло, двумя гобоями, трио из двух кларнетов и фагота и струнным квартетом. Полная оркестровая версия темы, исполненная в динамике forte , приводит к возвращению фортепиано и к тому, что на первый взгляд кажется постлюдией к этому набору вариаций, но это снова поворачивает к доминанте. Музыка останавливается на каденции на доминирующей седьмой части фортепиано соло.

Настроение резко меняется, когда минорный лад возвращается в бурном Allegro molto . Чередующиеся фразы для фортепиано и оркестра представляют собой замаскированную вариацию основной темы. Фактически, три раздела, следующие за первым набором вариантов, образуют другой, более масштабный набор вариантов. Allegro molto вскоре приобретает качество развития благодаря серии модуляций: струнные играют фразы темы в сопровождении быстрых ломаных аккордов на фортепиано соло. После еще одной каденции на триаде ми мажор следует вторая большая вариация ( Adagio, ma non troppo ), спокойная, плавная часть ля мажор с заметным участием кларнетов. Это заканчивается секцией призыва и ответа между двойными тростями, валторной и фортепиано и без перерыва переходит к тональности фа мажор и третьей вариации на основную тему, Марсия ( assai vivace ). Реприза инструментальной темы из первого Аллегро образует переход в хоровой финал ( Аллегретто ).

Первая половина представляет собой, по сути, повторение ранее услышанного материала в начале Финала с добавлением сольных голосов и хора, что является еще одним сходством с финалом Девятой симфонии. После продолжительной доминантной педали и арпеджио солиста припева два сопрано соло поют основную тему, за которой следует вариация с участием трио мужских голосов. После этих двух вариаций ко всему хору впервые присоединяется оркестр в полном исполнении темы. Музыка набирает волнение и в конце концов переходит в ускоренную коду ( Престо ), когда все силы объединяются, чтобы довести произведение до триумфального завершения.

Звучит лестно-сладко и мило
гармония нашей жизни,
и возникают из чувства красоты
Цветы, которые цветут вечно.
Мир и радость скользят дружно
как взаимодействие волн.
Что толпилось вокруг, грубое и враждебное,
соответствует восторгу.

Когда звуки обладают магией
и говорит освящение слова,
должно быть создано что-то чудесное,
Ночь и бури становятся светлыми.
Внешний покой, внутреннее блаженство
правило для счастливчиков.
Но весеннее солнце искусств
позволяет свету выходить из обоих.

Великие вещи, которые проникли в сердце
тогда расцветает новый и красивый.
Возродился ли дух,
ему всегда вторит призрачный хор.
Примите же, вы, прекрасные души,
рад подаркам прекрасного искусства
Когда любовь и сила сочетаются,
награждает людей благосклонностью богов. [10]

Изящный, очаровательный и сладкий звук
Гармонии нашей жизни,
и из чувства красоты возникают
Цветы, которые цветут вечно.
Мир и радость продвигаются в совершенном согласии,
как меняющаяся игра волн.
Всё, что было сурово и враждебно,
превратилось в возвышенное наслаждение.

Когда царит очарование музыки,
говоря о священном слове,
Великолепие обретает форму,
Ночь и буря превращаются в свет:
Внешний покой и внутреннее блаженство
Царствуйте над счастливчиками.
Все искусство под весенним солнцем
Позволяет свету течь от обоих.

Величие, однажды оно пронзило сердце,
Затем расцветает заново во всей своей красе.
Как только существо обратилось в бегство,
В ответ звучит хор духов.
Примите же, вы, прекрасные души,
Радостно дарам высокого искусства.
Когда любовь и сила соединены,
Божественная благодать дарована Человеку. [10]

Произведение заканчивается повторением фраз из последних четырех строк.

Как отмечалось выше, слова были написаны наспех, и Бетховен, возможно, был ими не совсем доволен. Позже он написал своему издателю Breitkopf & Härtel :

Возможно, вы захотите напечатать еще один текст, так как текст, как и музыка, был написан очень быстро... Еще с другим набором слов я хочу, чтобы на его месте было сохранено слово крафт ["сила"] или похожее на него.

Как Калишер и др. заметьте, слово «крафт » «трактуется в музыке с большим стилем». [11]

Новый немецкий текст был написан немецким поэтом и коммунистическим политиком Йоханнесом Р. Бехером в 1951 году, сохранив слово Крафт в том же положении. Текст Бехера, вдохновленный явным разрешением Бетховена изменить текст, представляет собой ода миру, отражающую послевоенную атмосферу. Тексты Бехера использовались в нескольких записях, особенно в Восточной Германии , например, в записях Франца Конвичного или Герберта Кегеля . [12] [13] [14] [15]

Привет! Позвольте себе быть принятымИз мелодий мира!Наши сердца все еще полны страха,Облака густые в небе.

Но звучат новые песни,А молодежь танцует и играет,Свидетельствуйте об истинном и прекрасном,Организуйте себя ради высокой цели.

Где народы развиваются свободноИ голос мира говорит:Должен создать что-то чудесное,Ночь и мечты становятся светлыми.

Жизнь становится наслаждением и блаженством,Будет для всех благополучие,И весеннее солнце искусствПусть мир восстановит нас.

Большая вещь, которую мы когда-либо достигалиРасцветает в новом великолепии.«Мир, мир достигнут!»Человеческий хор громко аплодирует.

Примите же, дорогие друзья,Рада подаркам прекрасного искусства.Когда дух и сила соединяются,Вечный мир манит нас.

Привет! Позвольте себе быть принятымМелодиями мира!Наши сердца все еще полны страха,Облака приближаются к небу.

Но звучат новые песни,И танец и игра юности,Свидетельствует об истинном и прекрасном,Приказывает себе высокую цель.

Где народы развиваются свободноИ голос мира говорит:Что-то славное должно обрести форму,Ночь и мечты становятся светлыми.

Жизнь становится наслаждением и восторгом,Будет благополучие всем,И весеннее солнце искусствПусть мир воскресит нас заново.

Великие дела, которые мы совершили,Расцветайте в новом великолепии.«Мир, мир завоеван!»Громко приветствуем хор человечества.

Возьмите их тогда, дорогие друзья,С удовольствием дарим изобразительное искусство.Когда дух и сила объединяются,Они машут нам вечной милостью мира.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Альбрехт и др. (1996, 10) идентифицируют Куффнера (1780–1846) как «чиновника военного министерства, музыкально талантливого поэта, автора текста Хоровой фантазии, соч. 80, и драмы « Тарпея » , для которой Бетховен предоставил второстепенную музыку WoO. 2, в 1813 году».
  2. ^ Киндерман (1995, 132)
  3. ^ Лэндон, ХК Роббинс . Бетховен: его жизнь, творчество и мир . Темза и Гудзон. Нью-Йорк. 1992 год; п. 149
  4. ^ Роджер Руджери. «Примечания к программе» . Архивировано из оригинала 4 марта 2007 года . Проверено 24 сентября 2010 г.
  5. ^ AW Thayer , Жизнь Бетховена , под редакцией Эллиота Форбса . Принстон, Нью-Джерси, Princeton University Press, 1964, стр. 448–449.
  6. ^ «Мокрый» относится к чернилам; во времена Бетховена партии исполнения готовились переписчиками с помощью ручек.
  7. ^ Бройлс (1987, 263–264)
  8. ^ Цитируется по Киндерману (1995, 132).
  9. ^ Люнинг 1990, 200.
  10. ^ Перейти обратно: а б «Программа №3» . Полностью Бетховен. Государство искусств Северной Каролины . Государственный университет Северной Каролины : 19–20. Осень 2013 г. — через issuu .
  11. ^ Источник цитаты и комментария «Крафт»: Калишер и др. (1972, 106).
  12. ^ «Фантазия для фортепиано, оркестра и хора до минор, соч. 80» , ноты Бернда Штреммеля, [2004] 2 декабря 2013 г., klassik-prisma.de (на немецком языке)
  13. ^ "Бехер, Йоханнес Р." Вольфганг Незер, [2002] 3 января 2013 г., uni-marburg.de (на немецком языке)
  14. ^ Аудио на YouTube , Хоровая фантазия , Петер Рёзель (фортепиано), Дрезденский филармонический оркестр , Герберт Кегель дирижирует
  15. ^ Аудио на YouTube, Хоровая фантазия , Гюнтер Куц [ де ] (фортепиано), Лейпцигский оркестр Гевандхауса , Франц Конвичный дирижер
  • Альбрехт, Теодор и др. (1996) Письма Бетховену и другая переписка: 1824–1828 гг . Издательство Университета Небраски.
  • Бройлс, Майкл (1987) Бетховен: возникновение и эволюция героического стиля Бетховена . Тейлор и Фрэнсис.
  • Калишер, Альфред Кристлиб [ де ] , Джон Саут Шедлок и Артур Иглфилд Халл (1972) Письма Бетховена . Публикации Courier Dover.
  • Киндерман, Уильям (1995) Бетховен . Беркли и Лос-Анджелес: Издательство Калифорнийского университета.
  • Люнинг, Хельга [ де ] (1990) Бетховен: Песни и песнопения, Том II . Мюнхен: Г. Генле.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: edb7d0564f53e672efe28f32b6cc1c30__1721688120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ed/30/edb7d0564f53e672efe28f32b6cc1c30.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Choral Fantasy (Beethoven) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)