Jump to content

Нажун аль-Гарнатия бинт аль-Кулайия

Нажун бинт аль-Кулаия аль-Гарнатия ( араб . Нажун бинт аль-Калаи аль-Гарнатия , 12 век) была гранадской киянкой и поэтессой , известной своими возмутительными стихами.

О жизни Нажуна известно немного. Основными источниками являются средневековые арабские биографические словари и описания ее стихов. Ибн аль-Аббар считает ее (почти) современницей Хамды бинт Зияд аль-Муаддиб, жившей в двенадцатом веке . [ 1 ] В анекдотах о Нажуне также упоминается Абу Бакр аль-Ама аль-Махзуми как учитель Нажуна по искусству сатиры; кажется, он жил в двенадцатом веке, где-то после 1145 года; [ 2 ] действительно, Нажун «фигурирует настолько заметно» в биографических записях об аль-Махзуми, что «его слава, кажется, полностью переплетается с ее славой». Предположительно, она была дочерью кади ( судьи). [ 3 ] : 4, 13 ссн 5, 8, 10

Хотя мало что из ее произведений сохранилось, Нажун среди средневековых андалузских поэтесс , вероятно, уступает только своей современнице Хафсе Бинт аль-Хадж аль-Рукуния по количеству сохранившихся ее произведений: классические источники приписывают ей двадцать одну строку стихов из семь стихотворений. Кроме того, более поздний «Аддат аль-Джалис» Али ибн Бишри приписывает ей мувашшаха из двадцати пяти строк: [ 3 ] : 13 сн 7 что дало ей честь быть единственной поэтессой в сборнике. [ 4 ] Обычно кажется, что она берет верх над окружающими ее поэтами-мужчинами и аристократами своими остроумными оскорблениями. По словам Марлы Сегол, «как правило, Нажун представляет свое тело таким образом, который нарушает общепринятые стратегии контроля над женской речью и сексуальностью, и протестует против коммерциализации женских тел». [ 5 ] Изучению ее работ препятствовали ученые, которые либо не понимали, либо предпочитали не разъяснять ее непристойность и двусмысленность. [ 3 ] : 6 

В переводе Эй Джей Арберри один из ее ответных возражений звучит так: [ 6 ]

Поэт аль-Кутанди предложил слепому аль-Махзуми закончить следующие стихи:

Если бы у вас были глаза, чтобы видеть
Мужчина, который с тобой разговаривает...

Слепой не нашел подходящего продолжения, но случайно оказавшийся при этом Нажун импровизировал следующим образом:

Сколько бы их ни было
Все тупо, ты видишь
Его браслеты сияют золотом.
Восходящая луна, кажется,
В его ярких пуговицах блестят,
И в его платье, я полагаю,
Качается тонкая ветка.

Современные коллекции значительных произведений Нажуна включают:

В следующей таблице представлены основные ранние источники о Нажун и ее стихах:

Тип текста Редактор Заголовок Издание/перевод
Мувашшаха антология Али ибн Бишри Уддат аль-Джалис С. М. Штерн , «Мувашшаха ли-ш-шд'ира л-Андалусийя Нажун» [Мувашшах андалузского поэта Нажуна], Маджалле-йе 'Улум-и Ислдмийя [Алигарх] (июнь 1960), стр. 1–8
Диван аль-Мувашшахат аль-Андалусия , изд. С. Гази (Александрия: Муншаат аль-Маариф, 1979), стр. 551–52.
Али ибн Бишри, Уддат аль-Джали Али ибн Бишри: Антология андалузского арабского Мувашшахата , пер. Алан Джонс (Кембридж: Мемориал EJW Гибба, 1992), 360–61.
антология поэзии Ибн Саид аль-Андалуси (1213–1286 гг.) Райат аль-мубарризин ва-гайат аль-мумайизин Книга флагов чемпионов Ибн Саида аль-Магриби , изд. Эмилио Гарсия Гомес (Мадрид: Институт Валенсии де Дон Хуан, 1942), стр. 60 (глава 82).
Али ибн Муса ибн Саид аль-Андалузи Абу аль-Хасан (1987). Райат аль-мубарризин ва-гайат аль-мумайизин . Выпускать. пп. 159–61. [ Али бин Муса бин Саид Аль-Андалуси Абу Аль-Хасан (1987). Мухаммад Радван аль-Дайя (ред.). Знамена выдающихся и цели выдающихся . Талас для учебы, перевода и издательского дела. стр. 159–61. ]
Аль-Мугриб фи Хула ль-Магриб Ибн Саид аль-Магриб, Аль-Мугриб фи Хула аль-Магриб , изд. Ш. Кайф, 2 тома (Каир: Дар аль-Маариф, 1953–55), I 223–28, II 121.
биографический словарь аль-Маккари ( ок. Ибн Саида 1578–1632), цитируя «Аль-Тали ас-Саид фи Тарих Бани Саид» Нафх аль-Тиб мин Гусн аль-Андалус ар-Ратиб аль-Маккари, Нафх аль-Тиб мин Гусн аль-Андалус ар-Ратиб , изд. И. Аббас (Бейрут: Дар Шадир, 1968), I 139, 190–93, IV 295–98.
биографический словарь Ибн аль-Хатиб Ибн Саида «Тарих Бани Саид» (1313-74), цитируя «Аль-Тали ас-Саид» Аль-Ихата фи Ахбар Гарната Ибн аль-Хатыб, Аль-Ихата фи Ахбар Гарната , изд. Мух'Аммад 'Абдаллах 'Инан, 4 тома (Каир: Дар аль-Маариф, 1955), I 425-27, 432, II 504-5, III 344-45
биографический словарь/антология Ибн аль-Аббар (1199–1260) Китаб Тухфат аль-Кадим аль-Балфики, Аль-Муктадаб мин Китаб Тухфат аль-Кадим ли Ибн аль-Аббар Абы 'Абдилах Мухаммад ибн Абд аль-Куда'ы аль-Андалусия , изд. И. аль-Абьяри (Каир: аль-Матбаа аль-Амийрия, 1957), стр. 164-65.
  1. ^ аль-Балфики, Аль-Муктадаб мин Китаб Тухфат аль-Кадим ли Ибн аль-Аббар Абы 'Абдилах Мухаммад Ибн Абд аль-Куда'ы аль-Андалусия , изд. И. аль-Абьяри (Каир: аль-Матбаа аль-Амирия, 1957), стр. 164.
  2. ^ аль-Маккари, Нафх аль -Тиб мин Гусн аль-Андалус ар-Ратиб , изд. И. Аббас (Бейрут: Дар Шадир, 1968), I 139.
  3. ^ Jump up to: а б с Марле Хаммонд, «Он сказал: «Она сказала»: повествования о женских стихах в классической арабской литературе». Практический пример: Хиджа Абу Бакра аль-Махзуми Нажууна, Ближневосточная литература , 6:1 (2003), 3-18. дои : 10.1080/14752620306884 .
  4. ^ Отто Звартьес, « Тематические соответствия между романскими и испано-арабскими xarja -s» , в Трудах 17-го Конгресса UEAI (Санкт-Петербург: Thesa, 1997), стр. 296–315 (стр. 299).
  5. ^ Марла Сегол, «Представление тела в стихах средневековых мусульманок», Средневековый феминистский форум , 45 (2009), 147-69 (156) https://doi.org/10.17077/1536-8742.1773 ; ср. Марле Хаммонд, «Он сказал: «Она сказала»: повествования о женских стихах в классической арабской литературе». Тематическое исследование: «Хиджау» Нажууна Абу Бакра аль-Махзууми, Ближневосточная литература: объединение Эдебият , 6 (2003), 3–18, DOI: 10.1080/14752620306884.
  6. ^ Мавританская поэзия: перевод «Вымпелов», антологии, составленной в 1243 году андалузцем Ибн Саидом , пер. А. Дж. Арберри (Кембридж: издательство Кембриджского университета, 1953), стр. 92; На арабском языке см. «Книгу знамен чемпионов» Ибн Саида аль-Магриби , изд. Эмилио Гарсия Гомес (Мадрид: Институт Дон Хуана Валенсии, 1942), стр. 60.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Бен Мохамед, Альфонсо Али, «Наджун Бинт аль-Килаи», Studi Maghrebini , 18 (1986), стр. 61–68.
  • Шипперс, Арье, « Роль женщин в средневековых андалузских арабских повествованиях », в книге «Стихи и прекрасный пол: исследования арабской поэзии и изображения женщин в арабской литературе». Сборник статей, представленных на Пятнадцатом конгрессе Европейского союза арабов и исламистов (Утрехт/Дриберген, 13–19 сентября 1990 г.) , изд. Фредерик де Йонг (Утрехт: публикации M. Th. Houstma Stichting, 1993), стр. 139–51.
  • Хаммонд, Марле: «Он сказал: «Она сказала»: повествования о женских стихах в классической арабской литературе». Пример из практики: Хиджа Абу Бакра аль-Махзуми Нажууна, Ближневосточная литература , 6:1 (2003), 3-18 дои : 10.1080/14752620306884
  • Хаммонд, Марле, «Он желает ее?» Помещение Мувашшаха Нажуна в андрогинную эстетику куртуазной любви», в «Мувашшахе!» Материалы Международной конференции по арабской и еврейской строфической поэзии и ее романтическим параллелям, Школа восточных и африканских исследований, Лондон, 8–10 октября 2004 г. , Исследовательские статьи по арабской и еврейской строфической поэзии (Лондон: RN Books, 2006), стр. 141–156.
  • Сегол, Марла, « Представление тела в стихах средневековых мусульманок », Medieval Feminist Forum , 45 (2009), 147–69.
  • Тиджани, О. Исхак и Имед Нсири, «Гендер и поэзия в мусульманской Испании: картирование сексуально-текстовой политики Аль-Андалуса», Arab World English Journal for Translation & Literary Studies , 1.4 (октябрь 2017 г.), 52-67 doi : 10.24093/awejtls/vol1no4.4
  • Веласкес Басанта, FN, «Нажун бинт аль-Кулайи», в Biblioteca de al-Andalus: энциклопедия культуры Андалусии , 8 томов (Альмерия: Фонд арабских исследований Ибн Туфайла, 2012), VI 615a–620b
  • Ханса, Э. (2022). Нажун. В: Зауэр М.М., Ватт Д., МакЭвой Л.Х. (ред.) Энциклопедия средневекового женского письма Пэлгрейва в глобальном средневековье. Пэлгрейв Макмиллан, Чам. https://doi.org/10.1007/978-3-030-76219-3_32-1
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 08a14236b59a003e231f2014f91e0027__1716177300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/08/27/08a14236b59a003e231f2014f91e0027.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Nazhun al-Garnatiya bint al-Qulaiʽiya - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)