Jump to content

Кутайла ухт ан-Надр

Кутайла бинт ан-Надр
Сестра Аль-Надера была убита
Занятие Поэт

Кутайла ухт ан-Надр ( араб . قُتيلة أخت النضر , или Кутайла бинт ан-Надр ) была арабской женщиной седьмого века нашей эры из племени курайшитов , известной как одна из первых засвидетельствованных арабоязычных поэтов из-за ее знаменитой элегии Надр ибн аль-Харис .

Картина из Сийер-и Неби , Али обезглавливает Надра ибн аль-Харита в присутствии Мухаммеда и его сподвижников .

Кутайла появляется в исторических записях в связи со своим родственником Надром ибн аль-Харисом , арабским врачом-язычником из Таифа, который рассказывал истории о Рустаме и Эсфандияре арабам и высмеивал исламского пророка Мухаммеда . [1] [2] После битвы при Бадре в 624 году н. э. аль-Харис был взят в плен, и в отместку Мухаммед приказал казнить его в руках Али . [3] [4] [5] Некоторые источники характеризуют Кутайлу как сестру Надра ( ухт ), другие как его дочь ( бинт ), хотя наиболее популярным утверждением является то, что она была его сестрой (отсюда и название этой статьи). [6] Ее полное имя встречается в некоторых источниках, например, как Кутайла ухт ан-Нудар б. аль-Харит б. 'Алкама б. Калда б. 'Абд Манаф б. 'Абд ад-Дар б. Кухай аль-Курашийа аль-Абдарийя. [7] Существовала также традиция, засвидетельствованная в средневековом источнике аль-Джахих в его «Китаб аль-Баян ва 'л-табьин» , что на самом деле ее звали Лейлой. [8]

Кутайле приписывают следующую элегию Надру, в которой она упрекает Мухаммеда за казнь. [9] Согласно некоторым комментариям, Мухаммед ответил на это следующим образом: «Если бы я услышал ее стихи перед тем, как казнить его, я бы не сделал этого». [10]

Утром пятой ночи, незнакомец, с удачей
кстати должно появиться тамарисковое дерево:
Оставьте слово, что путешественники никогда не перестанут
когда они проходят, чтобы помахать рукой с дороги;
что ты видел, как я стою, со слезами на лице моем;
другими слезами, невидимыми, я задыхаюсь.
Услышит ли мой брат мой голос, когда я позвоню?
Если мертвые слышат, они никогда не говорят.
Усталый и измученный, его привели к гибели,
пленник, волочивший ноги в цепях,
раздираемый мечами своих кузенов и родственников:
Богу я оплакиваю разделенный дом.
Мухаммад, благородной женщины по происхождению,
сын столь же благородного отца!
Тогда не мешало бы быть щедрым;
человек, разгневанный, еще может простить.
Если бы ты взял выкуп - Ничего лишнего,
слишком грандиозно, но мы бы с радостью от него отказались.
Мой брат был ближайшим из тех, кого ты взял,
первый, которого пощадят, - если бы ты простил его молодость.

«Хотя были высказаны сомнения в их подлинности... эти стихи, часто цитируемые и высоко ценимые, увековечили память аль-Надра». [11] Независимо от своего происхождения, стихотворение, приписываемое Кутайле, входит в число стихотворений, наиболее часто цитируемых в средневековых арабских антологиях, известных как Хамасат . [12] отмечены своим трогательным качеством. [13] По оценке Нади Марии Эль Шейх, «стихотворение Кутайлы отражает новый исламский этос, передающий драматическое напряжение определенного момента в исламской религиозной истории. Она призывает не к мести, а к изменению поведения, своего рода ретроспективному проявлению сдержанности и терпения». [14]

  1. ^ Византия и арабы в шестом веке, Том 2, Часть 2 , стр.179, Ирфан Шахид. Также см. сноску
  2. ^ Хусейн Хайкал, Мухаммед (2008). Жизнь Мухаммеда . Селангор : Исламский книжный фонд. п. 250. ИСБН  978-983-9154-17-7 .
  3. ^ Энциклопедия ислама, новое издание, том. VII, 1993, с. 872
  4. ^ «Сират Расул Аллах» Ибн Исхака, стр.135-136.
  5. ^ Мухаммад Саед Абдул-Рахман (2009). Смысл и объяснение славного Корана . Том. 3 (2-е изд.). MSA Публикация Лимитед. п. 412. ИСБН  978-1-86179-769-8 . Проверено 26 февраля 2016 г.
  6. ^ Сара Боуэн Савант, Новые мусульмане Ирана после завоевания: традиции, память и обращение (Кембридж: Cambridge University Press, 2013), стр. 176.
  7. ^ Зайнаб Фавваз , Китаб ад-Дурр аль-Мантхур фи Табакат Раббат аль-Худур (Булак: аль-Матбаах аль-Кубра аль-Амирия, 1312 [1894]), исправлено Мэрилин Бут, Классы монастырских дам ed Spaces: Письмо Феминистская история через биографию в Египте конца века «дочь» Фавваза (Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета, 2015), Приложение 2. Бут меняет слово на «ухт » «сестра».
  8. ^ iv, 44: Гл. Пеллат, ан-Надр б. аль-Харис , в Энциклопедии ислама, второе издание , изд. П. Бирман, Th. Бьянкис, CE Босворт, Э. ван Донзель и WP Heinrichs (Лейден: Brill, 1954-2009), VII 873, https://dx.doi.org/10.1163/1573-3912_islam_SIM_5730 .
  9. ^ Классическая арабская поэзия , пер. Чарльз Гревилл Туэти (Лондон: KPI, 1985), стр. 121 [нет. 20]. Другой перевод, подразумевающий совершенно другой текст, см. в « Жизнь Мухаммеда: перевод Сират Расул Аллах» Исхака», пер. А. Гийом (Оксфорд: Oxford University Press, 1955), стр. 360, https://archive.org/details/TheLifeOfMohammedGuillaume .
  10. ^ Например , Биографический словарь Ибн Халликана , пер. Бн Мак Гукин де Слейн, Фонд восточных переводов (серия), 57, 4 тома (Париж: напечатано для фонда восточных переводов Великобритании и Ирландии, 1842–71), I 372; Мусульманская экзегеза Библии в средневековом Каире: Комментарий Наджма ад-Дина аль-Туфи (ум. 716/1316) к христианским Писаниям , изд. и транс. Лейла Демири (Лейден: Brill, 2013), стр. 479 (§522).
  11. ^ Ч. Пеллат, ан-Надр б. аль-Харис ' , в Энциклопедии ислама, второе издание , изд. П. Бирман, Th. Бьянкис, CE Босворт, Э. ван Донзель и WP Heinrichs (Лейден: Brill, 1954-2009), VII 873, https://dx.doi.org/10.1163/1573-3912_islam_SIM_5730 .
  12. ^ Надя Мария Эль Шейх, «Гендеринг «смерти» в Китаб аль-Икд аль-Фарид», Аль-Кантара , 31 (июль – декабрь 2010 г.), 411-36 (стр. 427), http://al -qantara.journals.csic.en/index.php/al-qantara /article/viewFile/237/230 .
  13. ^ Сахайр Эль Каламави, «Элементы повествования в хадисной литературе», Арабская литература до конца периода Омейядов , изд. АФЛ Бистон, Т.М. Джонстон, Р.Б. Серджант и Г.Р. Смит (Кембридж: издательство Кембриджского университета, 1983), стр. 308-316 (стр. 308).
  14. ^ Надя Мария Эль Шейх, «Гендеринг «смерти» в Китаб аль-Икд аль-Фарид», Аль-Кантара , 31 (июль – декабрь 2010 г.), 411-36 (стр. 427), http://al -qantara.revistas.csic.en/index.php/al- qantara/article/viewFile/237/230, цитируя ML Hammond, The Poetics of S/Exclusion: Women, Gender and the Classical Arab Canon (неопубликованная докторская диссертация). диссертация, Колумбийский университет, 2003 г.), стр. 100–100. 185-8
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4ad74400f035c018bad318fcbb19d8f4__1717874220
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4a/f4/4ad74400f035c018bad318fcbb19d8f4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Qutayla ukht al-Nadr - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)