Jump to content

Аль-Шанфара

Аль-Шанфара ( араб . الشنفرى ; умер около 525 г. н.э.) был полулегендарным доисламским поэтом, предположительно связанным с Таифом , и предполагаемым автором знаменитой поэмы «Ламийят аль-Араб» . [1] Он пользуется статусом архетипического антигероя-преступника ( су'лук ), критикующего лицемерие своего общества со своей позиции аутсайдера.

Имя Аль-Шанфара означает «тот, у кого большие губы». [2] Его полное имя может быть Сабит ибн Малик. [2] или Сабит ибн Аус. [3] Все, что известно об аль-Шанфаре, основано на стихах, которые он, как полагают, сочинил. Кажется, он вполне определенно принадлежал к йеменскому племени аль-Азд , возможно, именно к клану Аль-Хазрадж . [4] Иногда его причисляют к агрибат аль-Араб (арабские вороны) - термин, относящийся к арабам с африканскими матерями. [5] Другие выступают против его включения в эту группу. [6] что, по мнению ученого Бернарда Льюиса, связано с путаницей между сааликами и агрибат аль-арабами в некоторых ранних источниках. [7]

Аль-Шанфара привлек ряд псевдоисторических ахбаров (отчетов) в таких текстах, как « Китаб аль-Агани» Абу аль- Фараджа аль-Исфахани или комментарий к «Муфаддалият» Мухаммада бин аль-Касима аль-Анбари [ ар ] . Эти ахбары в основном сосредоточены на объяснении того, как он оказался изгнанным из своего племени. [8] Одна из таких историй повествует о том, что, когда он был молод, он был взят в плен племенем Фам [ ар ] . Другой клан его собственного племени, Азд, позже захватил одного из Фахма и выкупил его для аль-Шанфары. Он жил среди них как один из них, пока не поссорился с молодой женщиной из племени, которая отвергла его как не принадлежащего к другому клану. В этот момент он вернулся к Фаму и поклялся отомстить Азду. [9] В другой версии истории он восстает против своего племени, потому что другой соплеменник убил его отца, а племя отказалось применить закон кровной мести. [2] Ученые считают эти рассказы более поздними мифами, призванными объяснить ненависть поэта к своему племени. [9] Считалось, что Аль-Шанфара и его товарищ Таабатта Шарран были одними из немногих жителей доисламской Аравии, которые могли догнать антилопу. [10]

Аль-Шанфара умер около 525 года. [11] Традиционная версия его смерти гласит, что он был убит в отместку за убийство Харама ибн Джабира. Ночью он попал в засаду, устроенную братом Харама и двумя сыновьями, которые связали его и отвели обратно в племя. Когда племя спросило его, где он хочет быть похороненным, он, как сообщается, ответил следующими строками:

Не хорони меня, ибо погребение мое тебе запрещено, но радуйся, о Гиена!
Когда они унесут мою голову – а в моей голове большая часть меня – и остальная часть меня останется брошенной на поле битвы,
Тогда у меня не будет желания жить, которая подбадривала бы меня в застойные ночи, преданного анафеме за мои преступления. [12]

Последний аспект традиционных рассказов заключается в том, что Шанфара поклялся убить 100 аздов, но на момент своей смерти он убил только 99. Позже один из аль-аздов прошел мимо его костей и ударил его по черепу, но получил осколок. что в конечном итоге оскорбило и убило его, тем самым выполнив клятву Шанфары. [12]

Работает

[ редактировать ]

Аль-Шанфара назван автором ряда отдельных стихов, а также длинного отрывка, известного как «Тайя аш-Шанфары», сохранившегося в оригинальном сборнике доисламских стихов « Муфадалият» . Его работы обсуждаются как минимум в двадцати научных комментариях средневековья и раннего средневековья. [13]

Ламийят аль-Араб

[ редактировать ]

Аль-Шанфара наиболее известен тем, что, предположительно, написал «Ламийат аль-Араб» , или L-поэму арабов . [а] Хотя его приписывание оспаривается еще со времен средневековья, [14] запоминающаяся фигура человеконенавистнического разбойника от первого лица, прославляющего свое положение на окраине общества, изображенная в стихотворении, сильно повлияла на взгляды аль-Шанфары. [15] Мы можем, по крайней мере, сказать, что, если « Ламиийат» является более поздним произведением, он позиционирует аль-Шанфару как архетипического преступника доисламской героической эпохи, рассматриваемого с ностальгией по более поздней эпохе.

«Тайя аш-Шанфары» ( Муфадалийя № 20) — самое известное стихотворение поэта после «Ламии», и его авторство редко оспаривается. [16] Насиб ( любовная прелюдия) стихотворения восхищает ученых своей «поразительной красотой» (стихи 1–14). [17] [5] В Чарльза Джеймса Лайалла переводе стихотворение звучит так:

Увы! Умму Амр твердо подняла лицо, скользнула и ушла:

в то время, когда она ушла, она не попрощалась с соседями.
Она не предупредила нас о своих намерениях, но внезапно
шеи ее верблюдов возвышались над нами, когда они мчались вперед.
Она обитала в моих глазах вечером, ночью и когда наступало утро;
и теперь она закончила все, и порхала, и прошла, и исчезла.
Увы, мое сердце по отношению к Умайме и вся моя тоска по ней!

да, она была радостью всей моей жизни, а теперь вся ее радость исчезла. [18]

В этом разделе восхваление Умм Амр/Умаймы сочетается с сожалением по поводу потери ее любви. В строках 15–18 поэт переходит к описанию своей банды разбойников и их набегового образа жизни: «Много боевых отрядов с красными от износа луками я вызвал» (строка 15). [19] Он объясняет, как путешествует во время своих набегов далеко, «чтобы поразить врага или встретиться со своей гибелью» (строка 17). Затем он начинает восхвалять умм'иял (мать очага и дома) в строках 19–27, начиная со строки «Я видел, как многодетную мать кормила их». [19] Ученые полагают, что умм'иял - это спутник Шанфары, Тааббата Шарран , и что этот раздел представляет собой расширенное сравнение, описывающее, как Тааббата Шарран заботился о своих товарищах. По мере развития описания в тексте становится все более ясным, что умм'иял - мужчина: «спутница саалика, перед ней нет покрывала», уступает дорогу, «она бросается на готового к бою врага, обнажая ногу до колена», а затем «когда они паникуют, она выпускает белый рубец, стреляет из своего запаса стрел, затем вытаскивает клинок» (строки 22–25); Причина гендерной инверсии в этом отрывке до конца не объяснена. [20]

Кульминация стихотворения приходится на 28 строку:

Мы убили паломника за убитого паломника, одного, который вел зверя в жертву, за человека со спутанными волосами;
в Мине , куда бросают камни, среди поющих паломников. [19]

Согласно комментарию Аль-Анбари, эта строка изображает аль-Шанфара, убивающего Харама ибн Джабира, убийцу его отца. [21] Будь то историческая или чисто литературная история, эта история поражает нарушением культурных табу. Убийство паломника было мерзостью, хотя в этом случае отец Шанфары, похоже, тоже был убит во время паломничества. [22]

Другое стихотворение, « Файя» , застает поэта ночью на вершине холма, готовящегося к набегу. Шанфара дает подробное описание своего оружия, особенно лука и стрел, а также раскрывает свою привязанность к товарищам. [23]

Наследие

[ редактировать ]

Аль-Шанфара появился как персонаж в « Ресалат аль-Гуфран» , написанном Аль-Маарри около 1033 года. Во время воображаемого путешествия по аду шейх, критиковавший аль-Маарри, встречает аль-Шанфару вместе с Тааббатой Шарраном. . [24] [25]

  • 'Абд аль-Азиз аль-Маймани, Аль-Тараиф аль-Адабия (Каир: Мат.баат Ладжнат ат-Талиф ва ат-Тарджамах ва ан-Нашр, 1937), 31-42 ( большая часть поэзии аш-Шанфары, за исключением « Ламият аль-Араб» и « Муфадалийя № » .
  • Издания « Ламийят аль-Араб» см. в этой статье.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Арабские стихи обычно не имеют названий, поэтому критики называют их по букве, с которой они рифмуются, типу стихотворения или вступительным словам стихотворения. Ламийя обозначает стихотворение, рифмованное буквой лам ( ل ). Точно так же тайия рифмуется как та ( ت ), а фаийя рифмуется как фа ( ف ).
  1. ^ Сезгин 1975 , с. 133.
  2. ^ Перейти обратно: а б с Земля 1997 , с. 301.
  3. ^ Бистон и др. 1983 , с. 19: «...поэта Сабита бен Аус аль-Азди (Сабита, сына Ауса, аздита) повсеместно называют по прозвищу аль-Шанфара».
  4. ^ Мансур 2005 , с. 46 н. 1.
  5. ^ Перейти обратно: а б Земля 1997 , с. 302.
  6. ^ Хулайф 1978 , с. 331.
  7. ^ Льюис 1985 , с. 92: «Из-за путаницы между двумя группами – «арабскими воронами» и поэтами-разбойниками – некоторые из последних описываются в некоторых ранних источниках как чернокожие, хотя это не подтверждается основной традицией».
  8. ^ Стеткевич 1986 , с. 367–71.
  9. ^ Перейти обратно: а б Стеткевич 1986 , с. 367.
  10. ^ Туэти 1985 , с. 16.
  11. ^ Бистон и др. 1983 , с. 395.
  12. ^ Перейти обратно: а б Стеткевич 1986 , с. 369.
  13. ^ Сезгин 1975 , с. 135–137.
  14. ^ Стеткевич 1986 , с. 361–4.
  15. ^ Мансур 2005 , с. 46 н. 2.
  16. ^ Стеткевич 1986 , с. 371.
  17. ^ Стеткевич 1986 , с. 373.
  18. ^ Лайалл 1918 , с. 69.
  19. ^ Перейти обратно: а б с Стеткевич 1986 , с. 372.
  20. ^ Стеткевич 1986 , с. 375.
  21. ^ Стеткевич 1986 , с. 368.
  22. ^ Стеткевич 1986 , с. 376–77.
  23. ^ Земля 1997 , с. 303.
  24. ^ Аллен 2005 , с. 268.
  25. ^ Николсон 1900 , с. 714.

Библиография

[ редактировать ]

Традиционный

[ редактировать ]
  • Лайалл, Чарльз Джеймс, изд. (1918). Муфаддалият; антология древних арабских од . Том. 2. Оксфорд, Кларендон Пресс.

Современный

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 54f091847ff5d412c776e0211d6f5a82__1708314420
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/54/82/54f091847ff5d412c776e0211d6f5a82.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Al-Shanfara - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)