Jump to content

Насиб (поэзия)

Насиб ( араб . النسيب ) — арабская литературная форма, «обычно определяемая как эротическая или любовная прелюдия к длинному стихотворению, называемому касидой ». [ 1 ] Однако, хотя в начале развития формы насиб означал «песня о любви», он стал охватывать гораздо более широкий спектр содержания: [ 2 ] « Насиб обычно понимается как первая часть касыда, в которой поэт вспоминает свою возлюбленную. В более поздние времена насиб стоял особняком, и в этом смысле его смысл стал пониматься как эротическая и любовная поэзия». [ 3 ]

Ранние и яркие примеры насибов появляются в Муаллакате поэтов шестого века Антары ибн Шаддада и Имру аль-Каиса . Цитата из « Муаллака » Имру аль-Каиса :

Оставаться! давайте плакать, пока память пытается проследить
Окруженное песком жилище давно потерянной красавицы;
Хоть грубые ветры и пронеслись по песчаной равнине,
До сих пор сохранились слабые следы этого места.
Мои товарищи придержали своих скакунов рядом со мной,
И «Не сдавайтесь, не поддавайтесь отчаянию!» — кричали они.
(Слёзы были моим единственным ответом; но что толку?
Слезы, пролитые на песке, или вздохи бури?) [ 4 ]

Одним из выдающихся сборников самостоятельных насибов (не включенных в касыду ) является Мухий ад-Дина Ибн аль-Араби » «Тарджуман аль-Ашвак , сборник из шестидесяти одного насибов . [ 5 ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Ярослав Стеткевич, Зефиры Неджда: поэтика ностальгии в классическом арабском насибе (Чикаго: University of Chicago Press, 1993)
  • Ярослав Стеткевич, «К арабскому элегическому лексикону: семь слов Насиба», в Сюзанне Пинкни Стеткевич, изд. Переориентации: арабская и персидская поэзия (Блумингтон, Индиана: Издательство Индианского университета, 1994): 58–129.
  1. ^ Т.М. Джонстон, «Насиб и Мансонгур», Журнал арабской литературы , 3 (1972), 90-95 (стр. 90).
  2. ^ Т.М. Джонстон, «Насиб и Мансонгур», Журнал арабской литературы , 3 (1972), 90-95 (стр. 93).
  3. ^ Вахаб Алансари, Антология арабской поэзии , ред. изд. (Сиэтл: Академия языков, 2010), с. 16.
  4. ^ Т.М. Джонстон, «Насиб и Мансонгур», Журнал арабской литературы , 3 (1972), 90-95 (стр. 92), цитирование В. А. Клоустона , Арабская поэзия для английских читателей (Глазго: [n. pub.], 1881). ), с. 373.
  5. ^ Майкл Селлс, Станции желания: любовные элегии Ибн аль-Араби и новые стихи (Иерусалим: Ibis Editions, 2001).
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ef7ad0508db50070b4d8fe40792563ac__1709073780
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ef/ac/ef7ad0508db50070b4d8fe40792563ac.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Nasīb (poetry) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)