Jump to content

Куята

(Перенаправлено из Куджата (мифология) )
Космический бык несет земной диск (окруженный горой Каф ) и стоит на рыбе (Бахамуте). Исламская космография.
- Зекерия Казвини , Акаиб-уль Махлюкат (Чудеса творения), на турецком языке с арабского аль-Казвини. около 1553 г. [1]

Куюта ( араб . كيوثاء ) — космический бык в средневековой исламской космографии . Говорят, что он несет на своей спине ангела, который держит на плечах землю и каменную платформу, на которой стоит ангел. Говорят, что бык стоит на гигантской рыбе или ките Бахамуте .

Бык по-разному описывается как имеющий 40 000 рогов и ног или столько же глаз, ушей, ртов и языков в древнейших источниках. В более поздних версиях количество придатков может меняться. Говорят, что его дыхание контролирует приливы океана.

Киюбан ( араб . کیوبان ) или Кибутан ( араб . کبوثان ) также появляются в печатных изданиях космографии Казвини . Утверждается, что это искажения Левиафана ( араб . لوياتان ). Альтернативные названия включают Аль-Райанн .

Kuyootà , Kuyoothán были формами имени, записанными Эдвардом Лейном и представленными как Kuyata (испанский), Kujata (первый английский перевод, 1969) и Quyata (пересмотренный английский перевод) в различных изданиях « » Хорхе Луиса Борхеса . Книги воображаемых Существа .

Орфография

[ редактировать ]
Рубиновая гора, поддерживающая ангела (« montagne de Rubis »), балансировала на многорогом быке. Исламская космография. [а]
- Джентильский альбом (1774), с. 34. Хранится в Музее Виктории и Альберта . [2] [3]

«Куйота» — это Эдвардом Лейном согласно арабскому источнику, который четко не указан. транскрипция имени зверя [б] [4] » Хорхе Луиса Борхеса Это стало «Куятой» в «Книге воображаемых существ (первоначально опубликованной как «Руководство по фантастической зоологии» , 1957 г.). [5] ). [6] [7] Затем в первом английском переводе « Книги воображаемых существ» (1969) оно было изменено на «Куджата». [с] [8] а затем и «Куята» (в переводе 2005 г.). [д] [9]

Куюта — еще одно печатное написание, переписанное из Лейна. [10] Куюта была дана в Томаса Патрика Хьюза Исламском словаре . [11]

«Куюта» появляется в копии аль-Казвини. космографии [и] и как «Киюбан ( арабский : کیوبان ) или Кибутан» ( арабский : کبوثان ) в печатном издании аль-Казвини Вюстенфельда 1859 года. [12] [13] [14] Говорят, что эти имена являются искаженным текстом, [15] и были исправлены на «Левиат[h]ан» ( араб . لوياتان ) немецким переводчиком Германом Эте . [14] [17]

«Куйотан» — это альтернативное написание из источника, который Лейн идентифицирует как Ибн-Эш-Шихне, [18] это была какая-то рукопись, имевшаяся у Лейна. [19]

и . [ необходима проверка на арабском языке ]

Ракабуна - это один из вариантов названия быка, как он прочитан из рукописи Аль-Дамири (ум. 1405) французского доктора Николя Перрона, хотя в оригинальном тексте есть аль-Саур Куюта ( араб . الثور كيوثا , «бык Куюта»). . Каирское изд. 1819 г.). [20] [21] Аль-Райанн - это имя быка, как оно появляется в Мухаммада аль-Кисаи версии (ок. 1100 г.) « Кисаш аль-Анбия» («Сказания о пророках»). [22] Изменение его природы должно было произойти в арабских повествованиях где-то в доисламский период. [23] Один из предложенных сценариев заключается в том, что пару зверей из Библии спутали друг с другом; [15] чудовище, ошибочно отнесенное к рыбе, и водный левиафан к быку.

Луятан ( арабский : Левиафан ) [ Необходима проверка арабского языка и латинизации ] согласно записям Германа Эте, это было реконструированное правильное имя быка на арабском языке. [14] он переводит имя быка как Левиафан . Соответственно, в своем немецком переводе Казвини [ф]

Другие комментаторы, такие как Максимиллан Стрек [ де ] также заявили, что бык произошел от библейского Левиафана , так же, как название исламской космической рыбы Бахамут произошло от библейского Бегемота . [24] [25]

Резюме Лейна

[ редактировать ]

Борхес опирался на исламскую традиционную космографию, резюмированную Эдвардом Лейном в книге «Арабское общество в средние века » (1883). [26]

Краткое изложение Лейном арабского источника [б] объясняет, что «Куёта» — это имя быка, созданного Богом для поддержания « рубинового камня », на котором стоял ангел, поддерживающий землю. Бог создал ангела, камень, затем быка в таком порядке согласно этому источнику: [г] затем гигантская рыба по имени Бахамут, которая поддерживала быка внизу. До этого земля колебалась в своенравных направлениях, и все эти слои поддержки были необходимы для достижения устойчивости. [4]

Согласно резюме Лейна, у быка было 4000 глаз, ушей, носов, ртов, пальцев и ног. [4] но в нескольких (старых) исламских источниках, как обсуждается ниже, это число составляет 40 000 глаз, конечностей и т. д.

Арабские источники

[ редактировать ]

В Куюте [и] [час] — это имя быка в тексте аль-Казвини популярной космографии (ум. 1283) «Чудеса творения» . Это примерно соответствует написанию Лейна «Куёта». Существует множество «изданий» и рукописей аль-Казвини, которые сильно различаются. [28]

Аль-Дамири (ум. 1405), основанный на авторитете Вахба ибн Мунаббиха , является одним из источников, который он специально назвал используемым Лейном в своем резюме. [я] [29] Этот так называемый отчет аль-Дамири считается всего лишь более поздней редакцией космографии аль-Казвини, напечатанной на полях. [30] и можно отметить, что в рассказе Казвини рассказчиком выступает Вахб ибн Мунаббих. [31] Перевод Аль-Дамири на французский язык осуществил Николя Перрон . Однако, согласно переводу Перрона, быка звали «Ракабуна» (Ракабуна) на языке ад-Дамири. [21]

Имя быка отсутствует в Якута аль-Хамави географии (ум. 1229), Муджама аль-Булдана . [32] Считается, что Якут заимствовал из ат-Талаби (ум. 1038) , «Кисаш аль-анбия» («Жизнеописания пророков») [33] один из двух самых ранних источников, содержащих космологию. [34]

Ибн аль-Варди (ум. 1348) ( Харидат аль-Аджаиб , «Жемчужина чудес»), считается производной перестановкой Якута, [35] это альтернативный источник, использованный Лейном, который отметил в нем различные прочтения.

Количество придатков

[ редактировать ]

У быка 4000 ног в ад-Дамири (ум. 1405). Но в Казвини (ум. 1283) у быка 40 000 глаз и т. д., а «зубы» ( нем . zähnen ) заменяют «языки» в списке Лейна. Большее число повторяет то, что можно найти в более старых текстах: «40 000 рогов и 40 000 конечностей» согласно Якута (ум. 1229), географии [32] Согласно « Жизнеописаниям » ат-Талаби (ум. 1038), 70 000 рогов и 40 000 ног. [36] и 40 000 глаз, ушей, ртов и языков согласно « Мухаммада аль-Кисаи » Жизнеописаниям пророков . [34]

Согласно Ибн аль-Варди (ум. 1348) в другом отрывке, у быка 40 горбов, 40 рогов и четыре ноги: [37] (хотя в соответствующем отрывке он лишь повторяет 40 000 рогов и ног Якута). [38]

Его рога простирались от земли до Трона Бога ( араб . عرش , арш), опутывая его. [39] или лежит под ним, как «колючая изгородь». [40]

Драгоценный камень над быком

[ редактировать ]

Что касается каменной платформы, поддерживаемой быком, которая, по словам Лейна, была сделана из « рубина », арабское слово, используемое в первоисточниках yāqūt ( ياقوت ), имеет неоднозначное значение. [41] Во многих исламских источниках прямо указывается, что этот камень был зеленым драгоценным камнем, а именно: «камень (сделанный) из зеленого гиацинта». [42] [43] «зеленый камень», [40] «зеленый корунд» и т. д. [39] В латинском переводе Ибн аль-Варди он обозначается как «зеленый изумруд». [44]

По словам Казвини, Бог создал ангела, камень, а затем быка именно в таком порядке (в том порядке, в котором они расположены, один поверх другого). [45] Однако в других источниках Бог создал сначала ангела, а затем быка, чтобы ангел мог стоять на бычьем горбе, но, поскольку это было нестабильно, Бог установил каменную платформу над бычьим горбом. [40] [39] [Дж] В этих источниках также говорится, что Бог также поместил песчаную гору между большим быком и большой рыбой. [40] [39] [к]

Бык, контролирующий приливы

[ редактировать ]

дыхание быка контролирует океанские приливы . Согласно некоторым источникам, [46] В древнейших источниках (ат-Талаби) бык (бык) уткнул нос в море и дышал один раз в день. [л] заставляя море подниматься при выдохе и отступать при вдохе. [40] Две ноздри быка были прижаты к двум отверстиям в «зеленом корунде», что позволяло ему дышать (Якут). [39] [м]

Что касается родственного природного явления, бык и рыба считались ответственными за питье воды, которая стекала с суши в море, поддерживая базовый уровень воды в океане. Однако, как только их животы наполнятся, они начнут волноваться (Ибн аль-Варди), [49] и это знак наступления Судного Дня (Якут). [39]

См. также

[ редактировать ]
[ редактировать ]
  • «Куюта» . Книга существ . 22 апреля 2019 года . Проверено 24 октября 2020 г. и « Уголок этимологии: много быка »

Пояснительные примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Верхний диск представляет собой одну из семи земель, находящихся в кольце изумрудных гор, окруженных морем (« mer autour de la montagne d'Emeraude »). Скопировано из книги Уджетулинде . Текстовые комментарии Массаби и Месхата.
  2. ^ Перейти обратно: а б Лейн представляет источник как «отчет, вставленный в произведение одного из цитируемых выше авторов».
  3. Ди Джованни Английский перевод «Книга воображаемых существ» , 1969.
  4. Херли Английский перевод «Книга воображаемых существ» , 2005 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б «Скала должна была войти под ноги царя, тогда скала не имела устойчивости, поэтому Всемогущий Бог создал огромного быка по имени Каута (...камень под ногами малака (ангела), и когда скала не была устойчивой, Бог создал огромного быка по имени Куюта)"
  6. ^ Точно так же, как он переводит имя великой рыбы, Бахамут как Бегемот (по-немецки Бегемот ).
  7. Ангел, затем бык, затем скала на бычьем горбе, согласно Ибн аль-Варди , Якуту аль-Хамави и аль-Талаби . [27]
  8. ^ "Киюбан/Кибутан" - изд. Вюстенфельда. опубликовано на Западе, как отмечается.
  9. ^ «Эд-Демири, со ссылкой на Вахба Ибн-Мунеббиха, цитируется Эль-Исхаки, 1, 1».
  10. ^ Также Ибн аль-Варди. [38]
  11. ^ Также Ибн аль-Варди. [38] [46] [47]
  12. Якут говорит, что он «вдыхал два вдоха» каждый день, но это можно прочитать как один выдох и один вдох.
  13. Ибн аль-Варди также упомянул об этом. [48] Бык дышал через каналы ( отверстия ) в «зеленом изумруде». [38]
  1. ^ «Исламская карта мира» . Сокровища мира: Начало. Земля . Библиотека Конгресса. 29 июля 2010 г.
  2. ^ Арчер, Милдред ; Парлетт, Грэм (1992), Картины компании: индийские картины британского периода , Музей Виктории и Альберта, стр. 117, 121, ISBN  9780944142301
  3. ^ Рамасвами, Сумати . «Глобальный путь в Индии Великих Моголов» . Университет Дьюка. п. 73. ; альбом ; PDF-текст
  4. ^ Перейти обратно: а б с Лейн, Эдвард Уильям (1883). Лейн-Пул, Стэнли (ред.). Арабское общество в средние века: исследования «Тысячи и одной ночи» . Лондон: Чатто и Виндус . стр. 106–107.
  5. ^ Борхес и Герреро (1967) , с. 3.
  6. ^ Борхес, Хорхе Луис ; Герреро, Маргарита (1978) [1957]. Книга воображаемых существ . Бругера. стр. 36–37. ISBN  9788402081773 .
  7. ^ Борхес и Герреро (1967) , с. 67–68.
  8. ^ Борхес, Джордж Луи ; Воин, Маргарет (1969). Книга воображаемых существ Норман Томас (пер.). Даттон. п. 141. ИСБН  9780525475385 .
  9. ^ Борхес, Хорхе Луис ; Герреро, Маргарита (2005). Книга воображаемых существ . Эндрю Херли (пер.); Питер Сис (иллюстрация). Нью-Йорк: Викинг. п. 164. ИСБН  9780670891801 .
  10. ^ Гастингс, Джеймс (1957), Энциклопедия религии и этики , том. 4, Скрибнер, с. 174, ад-Дамири, Ибн Ибналь-Варди и др., ап. Переулок
  11. ^ Хьюз, Томас Патрик (1885). Земля, . У. Х. Аллен. стр. 102–103. {{cite book}}: |work= игнорируется ( помогите )
  12. ^ Чалян-Даффнер (2013) , с. 214, примечание 195 транскрибирует «Киюбан/Кибутан» из изд. Вюстенфельда, I , стр. 214, примечание 195. 148
  13. ^ Вюстенфельд (1849) , с. 145.
  14. ^ Перейти обратно: а б с Эте (1868) , с. 488, примечания к стр. Вюстенфельда. 145, строка 5.
  15. ^ Перейти обратно: а б Гость, Грейс Д.; Эттингхаузен, Ричард (1961), «Иконография кашанской люстровой пластины», Ars Orientalis , 4 : 53, примечание 110, JSTOR   4629133. . Отрывок из Казвини, посвященный этим идеям, находится на стр 145 издания Вюстенфельда (где имена двух животных путаются друг с другом и где также Левиафан появляется в искаженной арабской форме; см. также tr. Ethé, стр. 298).
  16. ^ Стрек (1936) , «Аль-Хазвини», Энси. Ислама , с. 842
  17. ^ Издание Вюстенфельда подверглось критике за то, что оно представляет собой сопоставление (композит), в основном основанное на Кодексе Гота 1508 года, части которого заменены текстом из других рукописей; за то, что он основан на копии конца 18 века; и не использовать более короткую редакцию, которая получила наиболее широкое распространение. [16]
  18. ^ Лейн (1883) , с. 106, примечание 1
  19. ^ Лейн, Эдвард Уильям (1839). Тысяча и одна ночь: в Англии обычно называют «развлечениями арабских ночей» . Том. 1. Лондон: Чарльз Найт. стр. 20, 23.
  20. ^ Ад-Дамири (1819 г.). Китаб Хаят аль-Хаяван аль-Кубра и др . Каир/Булак: аль-Амира. п. 164 .
  21. ^ Перейти обратно: а б Ибн аль-Мундир, Абу Бакр б. Бадр (1860), Накери: совершенство двух искусств или полный трактат арабской иппологии и хиппиетрии , том. 3, Перрон, Николя (тр.), Бушар-Юзар, с. 481 : Примечание 14 к с. 457 от Перрона
  22. ^ Мухаммад аль-Кисаи, Кишаш аль-Анбия , Такстон (1997) , стр. 10
  23. ^ Чалян-Даффнер (2013) , с. 238.
  24. ^ Штрек, Максимилиан [на немецком языке] (1936), «Хаф» , Энциклопедия ислама , том. IV, ООО «Э.Дж. Брилл», с. 615, ISBN  9004082654
  25. ^ Чалян-Даффнер (2013) , с. 236, примечание 268
  26. Borges & Guerrero (2005) , стр. 25, 164 (о «Bahamut» am «Quyata»), и примечание Херли к ним, стр. 221, 234, в котором говорится, что записи взяты из Lane, Arabian Society .
  27. ^ Чалян-Даффнер (2013) , с. 215 и примечание 196.
  28. ^ Стрек (1936) , «Аль-Хазвини», Энси. Ислама , с. 841
  29. ^ Лейн (1883) , с. 107, примечание 2.
  30. ^ Стрек (1936) , «Аль-Хазвини», Энси. Ислама , с. 844.
  31. ^ Отрывок начинается со слов «Вахб бен Мунаббих сагт...» (на немецком языке), Эте (1868) , стр. 297
  32. ^ Перейти обратно: а б Джвайде (1987) , стр. 34–35.
  33. ^ Бернс (2002) .
  34. ^ Перейти обратно: а б Джвайде (1987) , с. 34, примечания 1, 2
  35. ^ Джвайде (1987) , с. 19, примечание 4.
  36. ^ Биннер (2002) , стр. 6.
  37. ^ Чалян-Даффнер (2013) , с. 215, примечание 196: Ибн аль-Варди, Харидат аль-Аджаиб (Каир, 1939), с. 239.
  38. ^ Перейти обратно: а б с д Ибн аль-Варди (1835) , стр. 36–37, латинский перевод Торнберга.
  39. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Якута аль-Хамави География , Jwaideh (1987) , стр. 34
  40. ^ Перейти обратно: а б с д и аль-Талаби » «Жизнеописания пророков , Бриннер (2002) , с. 7
  41. ^ Рустомджи, Нерина (2013). Сад и огонь: рай и ад в исламской культуре . Издательство Колумбийского университета. п. 71. ИСБН  9780231140850 .
  42. ^ « Камни зеленого гиацинта », немецкий перевод Казвини Эте, Эте (1868) , стр. 298
  43. ^ Штрек (1936) , с. 615.
  44. ^ винительный падеж, изумрудно-зеленый , Ибн аль-Варди (1835) , стр. 36–37
  45. ^ Эте (1868) , с. 298.
  46. ^ Перейти обратно: а б Чалян-Даффнер (2013) , стр. 215–216 и примечания 196, 107: Ибн аль-Варди, Харидат аль-Аджаиб, стр. 16.
  47. ^ Лейн (1883) , с. 107, примечание 1..
  48. ^ Лейн (1883) , стр. 106, примечание 1..
  49. ^ Чалян-Даффнер (2013) , стр. 215–216 и примечание 200: Ибн аль-Варди, Харидат аль-Аджаиб, стр. 15.
Библиография
(первичные источники)
(вторичные источники)
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 02e270d3bb3683a80555c6f08588066b__1704903060
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/02/6b/02e270d3bb3683a80555c6f08588066b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Kujata - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)