Бахамут

Бахамут , или Бахамут ( / b ə ˈ h ɑː m uː t / bə -HAH -moot ; арабский : بهموت ), согласно Закарии аль-Казвини , — монстр, лежащий глубоко внизу, подпирающий опорную конструкцию, удерживающую землю. .
В этой концепции мира землю держит на плечах ангел, который стоит на плите из драгоценного камня, которую поддерживает космический зверь (бык), иногда называемый Куюта (/Куютан)/Киюбан/Кибутан (скорее всего, от искажение или неправильная передача еврейского слова לִוְיָתָן « Левиафан »). Бахамут несет этого быка на спине и подвешивает его в воде для обеспечения устойчивости.
Балхут — вариант имени, встречающийся в некоторых космографиях. В самых ранних источниках имя — Лутия , с Балхутом в качестве имени и Бахамутом в качестве прозвища .
Орфография
[ редактировать ]Бахамут — это написание, данное в аль-Казвини (ум. 1283). космографии [а] [4] Бахамот — это Эдварда Лейна . написание [5] Балхут - это альтернативное написание, данное в Якута аль-Хамави (ум. 1229). географическом труде [б] [6] и копии Ибн аль-Варди (ум. 1348). работ [с] [8]
Считается, что это имя происходит от библейского Бегемота ( иврит : בְּהֵמוֹת ; ср. Иов 40:15-24), [1] перевела его на немецкий язык Бегемот как и таким образом Эте . [д] [9] Однако первоначальный библейский Бегемот никогда не появлялся в виде рыбы. [10] Изменение его природы должно было произойти в арабских повествованиях где-то в доисламский период. [11] Один из предложенных сценариев заключается в том, что пару зверей из Библии перепутали друг с другом: [12] чудовище, ошибочно отнесенное к рыбе, и водный левиафан к быку.
Резюме Лейна
[ редактировать ]Бахамут, согласно реферату Лейна к конкретному исламскому труду по космографии , представляет собой гигантскую рыбу, действующую как один из слоев, поддерживающих Землю. [13] Оно настолько огромно, что «[все] моря мира, помещенные в одну из ноздрей рыбы, были бы подобны горчичному зерну, положенному в пустыне». [13] Над рыбой стоит бык по имени Куёта , на быке — « рубин ». [и] скала, на скале ангел, который взвалит на плечи землю. Ниже Бахамута (Левиафана) находится колоссальный змеевик Фалак . [14]
Основной исламский источник Лейна для его резюме неясен, поскольку Лейн просто косвенно называет его «работой одного из цитируемых выше авторов». [ф] [15]
Арабские источники
[ редактировать ]Существует ряд исламских космографических трактатов более или менее схожего содержания.
В западных переводах могут встречаться определенные расхождения, даже если в арабском нет текстуальных различий. Существо, названное в этих источниках Бахамутом или Балхутом, в соответствии с переводом может быть описано как рыба или кит, поскольку оригинальное арабское слово хут (حوت) может означать и то, и другое. [4] Кроме того, драгоценный камень, представляющий собой плиту под ногами ангела, по-арабски якут ( ياقوت ) имеет неоднозначное значение: [16] и может быть отображено как «рубин» или иначе. [и] [ необходима проверка источника на арабском языке ]
Космография
[ редактировать ]Группа Казвини
[ редактировать ]Аль-Дамири (ум. 1405), по мнению Вахба ибн Мунаббиха, был одним из источников Лейна, возможно, источником его основного резюме. [г] Его описание «Бахмута» (французский перевод) соответствует краткому изложению Лейна до некоторых ключевых деталей. [час] Однако, похоже, существуют расхождения в использовании «кучи песка» (вместо «горчицы») в аналогии с размером. [17]
Аль-Казвини (ум. 1283) [я] Космография « Чудеса творения» , напротив, согласна с Лейном в этих вопросах. [Дж] [24] [9] Однако это несколько расходится с описанием Лейна относительно того, что находится под рыбой: вода, воздух, затем область тьмы и бычьи придатки. [к] [л] Следует предупредить, что космография Казвини, как известно, существует во множестве различных рукописей. [25]
Обе космографии представляют эту историю в виде слов, сказанных Вахбом ибн Мунаббихом : [26] [27] поэтому описания должны быть похожи по своей сути. Фактически, версия аль-Дамири считается простой редакцией Казвини, напечатанной на полях. [28]
Якутская группа
[ редактировать ]Ибн аль-Варди (ум. 1348) ( Харидат аль-Аджаиб , «Жемчужина чудес») - еще один источник, используемый Лейном для получения различных прочтений. Его глава, включающая космографию, считается копией » Якута аль-Хамави (ум. 1229) «Муджам аль-Булдан с аналогичной формулировкой, с некоторыми изменениями и очень небольшим количеством противоречивой информации. [29]
«Балхут» — это название большой рыбы, данное Ибн аль-Варди. [8] [30] и Якут. [21] [м] [32]
Руби [21] И аль-Варди говорят, что между быком и рыбой находится слой песка. [33] [34] Несколько иначе они описывают и то, что находится под рыбой. [35] [36]
Эти тексты связывают космических рыб и быка с явлениями природы, а именно с приливами и отливами, поддержанием уровня моря и землетрясениями. Версия, которая только объединяет, касается быка, утверждающего, что его дыхание вызывает приливы и отливы. [40] А поскольку рыба и бык пьют воду, стекающую с земли в море, они противодействуют отводу, вызывающему повышение уровня моря. Но звери в конце концов набухнут, когда заволнуются, [41] или это знаменует наступление Судного Дня (Ибн аль-Варди, Якут). [21]
Жития пророков
[ редактировать ]Есть два «Кисаша аль-анбия » («Жизнеописания пророков»), один из которых принадлежит ат-Талаби , известный также как «Тафсир ат-Талаби» , другой — Мухаммад аль-Кисаи , которые считаются старейшими авторитетными источниками, содержащими подобные космографические описания. относительно большой рыбы и быка. [38] В тексте ат-Талаби есть объяснение того, что кит имеет несколько имен, а именно: «Бог создал большую рыбу (нун), которая представляет собой огромного кита, имя которого (изм) — Лутия, по имени (кунья) Балхут, и прозвище (лакаб) Бахамут». [22] [42]
Землетрясения
[ редактировать ]Якут также сообщает, что Иблис чуть не спровоцировал кита Балхута вызвать землетрясение, но Бог отвлек его, наслав комаров ему в глаза. Или, альтернативно, Бог послал рыбу, похожую на меч, которая ослепила и пленила гигантскую рыбу. [21] Этот рассказ также можно найти в «Кишаш аль-анбия » ат-Талаби , но в этой версии Бог заставляет кита (Лутию) подчиниться, посылая существо, которое вторглось через его нос и достигло его мозга; он также утверждает, что является анекдотом, основанным на авторитете Кааба аль-Ахбара (ум. 650-е гг. Н.э.), [43] новообращенный считается первым информатором еврейско-мусульманской традиции арабских писателей. [44] [45] [н]
Хотя это пример арабской сказки, которая приписывает происхождение землетрясений космическому киту/рыбе, поддерживающему Землю, более распространенные верования средневековых арабов связывают землетрясение с быком или с горой Каф . [48] [13]
Хорхе Луис Борхес провел параллели между Бахамутом и мифической японской рыбой «Дзиншин-Уво». [49] хотя правильным термином было бы цзишин уо ( 地震魚 , букв. «рыба-землетрясение») ; ср. Намазу-э или «изображения сома». [50]
Японский фольклорист Тарьё Обаяси объяснил, что традиционная вера в быка, вызывающего землетрясение, в значительной степени сконцентрирована в арабских регионах (Сахарская Африка, Аравийский полуостров, Пакистан, Малайзия), [51] тогда как мотив «движение Мировой рыбы вызывает землетрясение» встречается в основном в некоторых частях Индокитая, Китая и по всей Японии. [52]
Борхес
[ редактировать ]Согласно Хорхе Луиса Борхеса работе « Книга воображаемых существ» (1957), Бахамут «изменен и увеличен» из Бегемота и описан как настолько огромный, что человек не может вынести его вида. [53] [54] [55]
Борхес назвал Бахамута безымянной гигантской рыбой, свидетелем которой Иса (Иисус) стал в истории 496-й ночи « Тысячи и одной ночи » ( издание Бертона ). [the] [55] Эта гигантская рыба поддерживает быка, бык — камень, а камень — ангела. [56] точно так же, как в традиционной персидско-арабской средневековой модели мира. [55] [п] [д] [56] Борхес заимствовал описание Бахамута из «Арабского общества средних веков » Эдварда Лейна . [57] [р]
В популярной культуре
[ редактировать ]![]() |
- В & Dragons настольной ролевой игре Dungeons Бахамут — бог-дракон справедливости, и это первый случай использования имени дракона.
- В Rage of Bahamut коллекционной карточной игре и ее аниме-адаптации Бахамут — древний дракон, способный уничтожить мир. В аниме предотвращение или содействие освобождению Бахамута является целью большинства фракций истории. Этот Бахамут позже появляется в Granblue Fantasy и Dragalia Lost .
- В серии видеоигр Final Fantasy Бахамут — один из самых известных призываемых существ — монстров, которых можно вызвать в бой, чтобы сражаться на стороне своего призывателя. Он появляется почти во всех частях серии, за исключением Final Fantasy II и Final Fantasy XII , где его название используется для названия последнего подземелья игры — Небесной крепости Бахамут.
- В альбоме Bahamut нью-йоркской музыкальной группы Hazmat Modine в качестве третьего трека используется песня "Bahamut".
- Несколько персонажей из аниме-сериала « Взрыв Бейблэйда » использовали Бахамут-бея, защитный тип. Чаще всего его изображают в виде черно-фиолетового дракона с бирюзовыми и красными акцентами.
- Бахамут — один из девяти стражей Ла-Муланы .
- В молодежном фантастическом романе автора Брэндона Малла Fablehaven демон Бахамут заключен в тюрьму в заповеднике и освобожден ведьмой Мюриэл Таггерт во время событий первой книги.
- В Assassin's Creed Mirage «Аль-Бахамут» — это криптоним, принятый Кабихой, членом персидской ветви Ордена Древних, базирующейся в Аббасидском халифате .
См. также
[ редактировать ]- Атлас (мифология) — грубый аналог из греческой мифологии.
- Бахамут , бог-дракон из Dungeons & Dragons.
- Дандан , еще одна крупная рыба в арабской мифологии.
- Стены
- Гаокерена, мифическое белое дерево хаома, охраняемое аналогичными мифическими существами.
- Макара или Кар Махи , аналоги из индоиранской культурной сферы
- Мировая Черепаха , черепаха, которая, как полагают, поддерживает мир в различных мифологиях.
- Левиафан
Пояснительные примечания
[ редактировать ]- ^ Чудеса творения
- ^ Муджам аль-Булдан
- ^ Ибн аль-Варди, Жемчужина чудес ( Харидат аль-хаджаиб ва-фаридат аль-гараиб ). Латинский перевод слова «Белхут». [7]
- ^ Отредактированный текст Фердинанда Вюстенфельда и неполный перевод Германа Эте.
- ^ Перейти обратно: а б Арабский якут неоднозначен, и Лейн и Перрон дали ему название «рубиновый». [17] но также и «зеленый изумруд» в других местах; [18] или «рок», [19] или «зеленый гиацинт», [20] «зеленый корунд», [21] или «зеленый камень». [22]
- ^ Источник, который он отмечает в конце резюме, - это ад-Дамири («Эд-Демири»), но этот источник не полностью соответствует резюме Лейна в деталях, по крайней мере, если использовать для сравнения перевод аль-Дамири, сделанный Перроном.
- ^ По крайней мере, это источник («Эд-Демири, со ссылкой на Вахба Ибн-Мунеббиха, цитируется Эль-Исхи, 1, 1.»), который он цитирует в очевидном конце описания из одной работы; после чего он начинает «Другое мнение...» и переходит к другому источнику.
- ^ У быка 4000 глаз, носа, ушей, ртов, языка и ног.
- ^ Или «Эль-Хазвини», как Лейн пишет свое имя. Лейн цитирует его в предыдущих отрывках из книги « Каф », «Арабское общество» , стр. 105.
- ^ Об аналогии с «горчичным зерном» и близости имени быка: «горчичное зерно» (нем. « Senfkorn ») в переводе Эте. имена Быка - «Киюбан ( арабский : کیوبان ) или Кибутан» ( арабский : کبوثان ). В издании Вюстенфельда [23] но в некоторых версиях также написано «Куюта» (كيوثاء).
- ^ У быка 40 000 глаз и т. д.
- ↑ Хотя эти различия строго основаны на издании Казвини, опубликованном в Германии (изд. Вюстенфельда).
- ^ Хотя в некоторых печатных изданиях Ибн аль-Варди оно встречается как «бахмут» (эквивалент «Бахамут»).
- ^ Отчет также предоставлен Ибн аль-Варди, [46] ас -Суюти (ум. 1505 г.) и аль-Джаззар (ум. после 1576 г.). [47]
- ↑ Это одна из сказок в « Приключениях Булукии ».
- ^ Бертон также намекнул на это, отметив, что этот бык был космическим «Быком Земли», и дает на персидском языке название gāw-i zamīn . [56]
- ↑ Но в ночной сказке добавлено, что в дальних глубинах живет змей по имени Фалак .
- ↑ , как можно было бы подумать И не из перевода Лейна «Тысячи и одной ночи» . Фактически, Лейн после главы 19 (Ночи 424–436) переходит к Ночи 537, [58] поэтому он полностью опускает эту историю о Булукии.
Ссылки
[ редактировать ]- цитаты
- ^ Перейти обратно: а б Штрек, Максимилиан [на немецком языке] (1936), «Хаф» , Энциклопедия ислама , том. IV, EJ Brill Ltd., стр. 582–583, ISBN. 9004097902
- ^ Рамасвами, Сумати . «Глобальный путь в Индии Великих Моголов» . Университет Дьюка. стр. 73–74. ; альбом ; PDF-текст
- ^ Берлекамп, Персис (2011) Чудо, образ и космос в средневековом исламе. Издательство Йельского университета. п. 197 и рис. 79, апуд Рамасвами [2]
- ^ Перейти обратно: а б Чалян-Даффнер (2013) , с. 216 и примечание 198.
- ^ Лейн (1883) , стр. 106–107.
- ^ Джвайде (1987) , стр. 34–35.
- ^ Ибн аль-Варди (1835) , стр. 36–37.
- ^ Перейти обратно: а б Чалян-Даффнер (2013) , с. 216, примечание 198. ( Харидат , Каирское издание AH1358/AD1939, опубликованное Матбаатом Мустафой аль-Баби аль-Халаби, стр. 16, 15)
- ^ Перейти обратно: а б Эте (1868) , с. 298.
- ^ Чалян-Даффнер (2013) , стр. 237–238 и примечание 271, со ссылкой на Хайнен, Исламская космология, стр. 235 за утверждение «ни в одном из этих древних текстов Бегемот не является рыбой»
- ^ Чалян-Даффнер (2013) , с. 238.
- ^ Гость, Грейс Д.; Эттингхаузен, Ричард (1961), «Иконография кашанской люстровой пластины», Ars Orientalis , 4 : 53, примечание 110, JSTOR 4629133. .
Отрывок из Казвини, посвященный этим идеям, находится на стр 145 издания Вюстенфельда (где имена двух животных путаются друг с другом и где также Левиафан появляется в искаженной арабской форме; см. также tr. Ethé, стр. 298).
- ^ Перейти обратно: а б с Лейн (1883) , стр. 105–106.
- ^ Бэйн, Тереза (2016). Энциклопедия зверей и монстров в мифах, легендах и фольклоре . МакФарланд. п. 51. ИСБН 9780786495054 .
- ^ Лейн (1883) , с. 106.
- ^ Рустомджи, Нерина (2013). Сад и огонь: рай и ад в исламской культуре . Издательство Колумбийского университета . п. 71. ИСБН 9780231140850 .
- ^ Перейти обратно: а б Ибн аль-Мундир, Абу Бакр б. Бадр (1860), Накери: совершенство двух искусств или полный трактат арабской иппологии и хиппиетрии , том. 3, Перрон, Николя (пер.), Бушар-Юзар, с. 481 : Примечание 14 к с. 457 Перрона (на французском языке)
- ^ Латинский, винительный падеж, изумрудно-зеленый , Ибн аль-Варди (1835) , стр. 36–37
- ^ « Felsen aus grünem Hyacinth », в немецком переводе Эте Казвини, Ethé (1868) , стр. 298
- ^ Штрек (1936) , с. 615, под записью « Хаф ».
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Джвайде (1987) , с. 34.
- ^ Перейти обратно: а б Биннер (2002) , стр. <!4,-->7.
- ^ Чалян-Даффнер (2013) , с. 214, примечание 195 транскрибирует «Киюбан/Кибутан» из изд. Вюстенфельда, I , стр. 214, примечание 195. 148
- ^ Вюстенфельд (1849) , с. 145.
- ^ Стрек (1936) , « аль-Хазвини », Энциклопедия ислама , стр. 841.
- ^ Эте (1868) , с. 297.
- ^ Чалян-Даффнер (2013) , с. 216 и примечание 199.
- ^ Стрек (1936) , «Аль-Хазвини», Энциклопедия ислама , стр. 844.
- ^ Джвайде (1987) , с. 19, примечание 4.
- ^ «Белхут» в латинском переводе Харидата ибн аль-Варди (1835) , стр. 36–37.
- ^ Джвайде (1987) , с. 19.
- ^ Джвайде (1987) , с. 34, примечание 4, где говорится, что у Ибн аль-Варди, Харидат , с. 14 написание дано как «бахмут». Харидат н.э. здесь соответствует каирскому изданию 1324 г. хиджры/1906 г. [31]
- ^ Чалян-Даффнер (2013) , стр. 215–216 и примечания 196, 107: Ибн аль-Варди, Харидат аль-Аджаиб, стр. 16.
- ^ Лейн (1883) , с. 107, примечание 1..
- ^ Лейн (1883) , с. 107, примечание 3.
- ^ Чалян-Даффнер (2013) , стр. 217–218.
- ^ Лейн (1883) , с. 106, примечание 1.
- ^ Перейти обратно: а б Джвайде (1987) , с. 34, примечание 1.
- ^ Биннер (2002) , стр. 7.
- ^ рубин, [21] ибн Уорд, [37] и аль-Талаби . [38] [39]
- ^ Чалян-Даффнер (2013) , с. 217 и примечание 200
- ^ Чалян-Даффнер (2013) , с. 235.
- ^ Биннер (2002) , стр. 8.
- ^ Чалян-Даффнер (2013) , с. 217 и примечание 201
- ^ Шмитц, Майкл (1936), «Кааб аль-Ахбар» , Энциклопедия ислама , том. IV, ООО «Э.Дж. Брилл», с. 583, ISBN 9004097902
- ^ Чалян-Даффнер (2013) , стр. 217.
- ^ Чалян-Даффнер (2013) , стр. 219–220.
- ^ Чалян-Даффнер (2013) , стр. 219–221, 226, 238.
- ^ Борхес и Герреро (2005) , стр. 114, 230, со ссылкой на Уиллера, Пост (1952) Священные Писания японцев , стр. 495.
- ^ Оувеханд, Корнелис (1964), Намадзу-э и их темы , Э.Дж. Брилл, стр. 4, 262(индекс)
- ^ Обаяси, Тарё (1979). Шинва но ханаси , стр. 84–89.
- ^ Обаяси, Тарё (1979) Шинва но ханаси , стр. 93–96.
- ^ Борхес и Герреро 1978 , стр. 36–37.
- ^ Борхес и Герреро 1969 , стр. 37–38 .
- ^ Перейти обратно: а б с Борхес и Герреро 2005 , стр. 25–26
- ^ Перейти обратно: а б с Бертон, Ричард Ф. (1885), «Четыреста девяносто шестая ночь» , Простой и буквальный перевод «Тысячи и одной ночи: теперь под названием «Книга тысячи ночей и одной ночи» , том. 5, Burton Club, стр. 323–325 .
- ^ Борхес и Герреро (2005) , с. 25 и примечание Херли к нему, с. 221, где говорится, что отрывок «Земля была, как сказано…» взят из Лейна, Арабского общества .
- ^ Лейн, Эдвард Уильям (1840). Тысяча и одна ночь: в Англии обычно называют «развлечениями арабских ночей» . Том. 2. Лондон: Чарльз Найт. п. 643.
- Библиография
- аль-Хамави, Якут (1987) [1959]. Джвайде, Вади (ред.). Вводные главы «Муджам аль-Булдан» Якута . Архив Брилла. стр. 34–35. ISBN 9004082697 .
- аль-Казвини, Закария (1849 г.). Вюстенфельд, Фердинанд (ред.). 'Аджаиб аль-махлукат [ Космография: чудеса творения ]. Том 1. Геттинген: Дитрих. (на арабском языке)
- Аджаиб аль-махлукат ва гхараиб аль-мауджудат (Чудеса существ и странность существования), редакция открытого текста (на арабском языке)
- —— (1868). Чудеса творения: на основе текстового издания Вюстенфельда с использованием и добавлением обширных примечаний и улучшений проф. Флейшер [ Чудеса творения: на основе текстового издания Вюстенфельда с использованием и добавлением обширных примечаний и исправлений проф. доктора. Флейшер ] (на немецком языке). Том 1. Перевод Эте, Германа. Лейпциг: Верлаг Фюса.
- Борхес, Хорхе Луис ; Герреро, Маргарита (1978) [1957]. воображаемых существ ( Книга на испанском языке). Бругера. стр. 36–37. ISBN 9788402081773 .
- ——; —— (1969). Книга воображаемых существ . Перевод ди Джованни, Норман Томас . Даттон. стр. 37–38 .
- ——; —— (2005). Книга воображаемых существ . Перевод Херли, Эндрю . Нью-Йорк: Викинг . стр. 25–26. ISBN 9780670891801 .
- Чалян-Даффнер, Кристина (2013). Стихийные бедствия в мамлюкском Египте (1250–1517 гг.): Восприятие, интерпретации и реакция человека (PDF) (доктор философии). Гейдельбергский университет . стр. 213–252.
- Ибн аль-Варди, Абу Хафс Зайн-ад-дин Умар ибн аль-Музаффар (1835), Торнберг, Карол Йоханнес (ред.), Fragmentum libri Margarita mirabilium (codice Upsaliensi) (на арабском языке), Reg. акад. Тип., стр. 35–37 ; перевод (на латыни)
- Лейн, Эдвард Уильям (1883). Лейн-Пул, Стэнли (ред.). Арабское общество в средние века: исследования «Тысячи и одной ночи» . Лондон: Чатто и Виндус . стр. 106–107.
- Штрек, Максимилиан [на немецком языке] (1936), «Аль-Хазвини» , Энциклопедия ислама , том. IV, EJ Brill Ltd., стр. 841–844, ISBN. 9004097902
- —— (1936), «Хаф» , Энциклопедия ислама , том. IV, EJ Brill Ltd., стр. 582–583, ISBN. 9004097902
- Талаби, Ахмад ибн Мухаммад (2002). Бриннер, Уильям М. (пер.) (ред.). Араис аль-Маджалис фи кишаш аль-анбия, или: Жизнеописания пророков . Брилл . ISBN 9789004125896 .