Калат (крепость)
Эта статья выглядит как словарное определение . ( ноябрь 2022 г. ) |
Часть серии о |
Арабская культура |
---|
![]() |
Калат [ нужна ссылка ] или калата ( замок ) на персидском языке , [1] а qal'a(-t) или qil'a(-t) ( قلعہ, قلعة ) по- арабски означает «крепость», «укрепление», «замок», [2] или просто «укрепленное место». [3] Общее множественное число в английском языке — «калатс». [Примечание 1] [ сомнительно – обсудить ]
Калаты могут варьироваться от таких фортов, как Румкале , до построек из сырцового кирпича, распространённых по всей Юго-Западной Азии. Этот термин используется во всем мусульманском мире для обозначения оборонительной крепости. [4] Этот термин принимал различные формы на разных языках, таких как qala / qal'a и qalat / qal'at (персидский и арабский), kale (турецкий), [3] kaleh и kalleh (персидский), qila (урду и хинди) и часто становились частью топонимов . Оно даже сохранилось в топонимах таких мест, как Сицилия занимала династия Аглабидов , а затем Фатимидов . , которую с девятого по двенадцатый век [5]
Это слово используется в различных арабских топонимах .
Этимология
[ редактировать ]Вольф Леслау (1987), цитируя Зигмунда Френкеля (1886) и Вальтера Беларди (1959), предполагает, что арабское слово было заимствовано из иранского (персидского) калата . [1]
В «Этимологическом словаре современного турецкого языка», написанном армяно-турецким писателем Севаном Нишаняном, утверждается, что турецкое слово « кале» заимствовано из ḳalˁa(t), которое происходит от арабского корня ḳlˁ. Нишанян далее отмечает, что арабское слово имеет общее происхождение со среднеперсидским вариантом калак , который не имеет письменного упоминания и происходит от аккадского слова с тем же значением калакку . [3]
персидский
[ редактировать ]Персидское слово — калата . [1]
Армянский
[ редактировать ]Армянское слово сохранилось как калак (кагак), что означает город.
арабский
[ редактировать ]Арабское слово принимает формы qal'a(-t) и qil'a(-t) , множественное число qilâ' и qulû' , что означает крепость, укрепление или замок. [2]
Средний Восток
[ редактировать ]![]() | Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, добавив к нему . ( май 2021 г. ) |
См. списки замков Саудовской Аравии , Иордании ( Калъат ар-Рабад , Калъат аль-Карак и Калъат аш-Шавбак ), Таль-Афара в Ираке, замков Сирии , Ливана , Египта и др.
Среднеазиатский город-крепость
[ редактировать ]Типичная кала в Центральной Азии состояла из трехсторонней модели города: кухандыз (цитадель), шахристан (жилой район) и рабад ( предместье , пригород ; региональный вариант рабата ). Эта модель города применима не только для типологии городов Центральной Азии, но и используется для описания аналогичных типов городов в других местах исламской географии. [6]
Кухандыз (цитадель)
[ редактировать ]В доисламском Иране и Туркестане города состояли из крепости, называемой Диз (также означает «крепость» на персидском языке), и самого города, который назывался Шахристан . Ближневосточные исламские географы используют слово «кухандиз» для обозначения древнейшей части поселений в центрах городов. Позже это слово стало использоваться в значении « цитадель» . Слово кухандиз происходит от персидского языка ( كهندز ) и буквально означает «старая крепость». Но слово «кухандиз» нельзя применять к одиночным крепостям, независимым от городов, поскольку это могло бы вызвать концептуальную путаницу. Хотя в арабском языке слово хисн или хусун ( حصون.ج-حص ) [ нужны разъяснения ] использовалось для обозначения крепостей, расположенных за пределами городов, поскольку арабские термины не имели должного значения для описания этих сооружений, они заимствовали слово кухандиз во время исламского завоевания Ирана. Кухандизы обычно строились на возвышенности и были последней линией обороны города. Здесь располагались в основном административные единицы. Турецкий термин iç kale и английский «цитадель» являются синонимами. [7]
Шахристан (жилой район)
[ редактировать ]Шахристан представляет собой комбинацию двух слов: шахр (город) и -стан /-истан (регион, область), поэтому буквально означает «городская территория». До исламского завоевания Средней Азии поселения замкового типа были обычным явлением, а не крупными политическими и экономическими центрами. Слово, используемое арабами-мусульманами для обозначения этих укреплённых городов, защищенных стенами, — кала . Когда феодальная система была преодолена, появилась эта трехчастная модель города с замковыми структурами, которые называются кухандыз , образующими ядро города. С развитием самого поселения в пределах старых стен появились и города без кухандиз . Большая часть горожан проживала в шахристане . названия шахристан Месут Джан утверждает, что это могло быть причиной использования большинство построек для отдыха и богослужений . . Там же располагалось [8]
Рабад или Бирун (предместье, пригород)
[ редактировать ]![]() | Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, добавив к нему . ( январь 2021 г. ) |
Соединения Кала в Иране и Афганистане
[ редактировать ]
Во многих районах Ирана и Афганистана, особенно в племенных районах с досовременной строительной практикой, комплекс Калат является стандартной единицей жилья для семей, состоящих из нескольких поколений. Калаты можно построить быстро, в течение одного сезона, и они могут быть чрезвычайно большими, иногда занимая несколько акров. Башни можно размещать по углам или в точках вдоль стен, чтобы создать более защищенную позицию, но большинство комплексов кала состоят только из стен. [ нужна ссылка ]
Хотя фундамент комплекса кала может быть каменным или обожженным кирпичом, стены обычно состоят из засохшей глины. Стены возводятся путем укладки ряда сырцовых кирпичей на глиняном растворе по всей длине стены. К тому времени, как каменщик вернется в исходную точку, раствор высохнет и можно будет добавлять следующий ряд поверх старого. Используя эту технику, можно очень быстро построить стены высотой в десятки футов. [ нужна ссылка ]
Пакистан
[ редактировать ]Ханство Калат было крупным государством на юго-западе. Пакистан , получивший свое название от города-крепости Калат в современной провинции Белуджистан .
Турция
[ редактировать ]Другой
[ редактировать ]Вместе два замка, построенные в 1452 году по приказу Мехмеда Завоевателя , защищали Дарданеллы. [9]
В современном турецком языке капуста ( Турецкое произношение: [ka'le] ) — общий термин, охватывающий все типы укреплённых сооружений. [10]
В турецком языке значение термина «кале» может варьироваться. Сегодня многие укрепленные постройки называются кале , что вызывает путаницу. Первоначально слово кале (или кал'а قلعە на османском турецком языке ) относилось к крепостям , которые были построены на дорогах , в узких проходах и в узких местах , где ожидался проход врага, или в городах, имевших стратегическое значение. [3] [10] Строительные материалы из капусты могли различаться в зависимости от географических условий. [11] Например, османские паланки в основном были построены из деревянных частоколов . [12]
Типичная капуста имеет те же особенности, что и западные и восточные аналоги, такие как навесные стены с башнями и сторожкой , внутренняя башня, похожая на крепость ( балахисар , эрк или башкуле по-турецки), зубцы и амбразуры , ров и иногда задняя часть. ворота. В 15 веке греческое слово « пургос» , обозначающее башню , было принято в турецкий язык как «бургаз» . [10]
Османские города на Балканах и в Анатолии имели трехчастную модель города: старый замок (внутренняя крепость), варош (жилой район, в современном турецком языке используется как «пригород») и внешний город (пригород). [13]
Кале против Хисара, стоны
[ редактировать ]Есть и другие подобные термины, такие как хисар или кермен .
Определение термина «хисар» аналогично определению замка , укрепленного сооружения, служащего резиденцией, такого как Румелихисары или Анадолухисары . [10] Это слово происходит из арабского языка, где оно означает «крепость» и «блокада», откуда оно также перешло в персидский язык как « хесар» . [14]
Другое слово, используемое для обозначения фортов, — кермен , происходящее от половецкого языка . оно называется кирмен По- татарски , - карман по- чувашски . Русское слово «кремль» также происходит от слова «кермен» . [15]
При топонимическом исследовании видно, что хисар используется для топонимов в западной Турции, капуста в восточной Турции и кермен на Крымском полуострове. [16]
См. также
[ редактировать ]- Кала (значения) - персидское альтернативное написание арабского qal'a.
- Кала (значения) или кала - арабское слово, обозначающее крепость или замок.
- Калат (значения) - места, названия которых содержат слова Калат, Келат, Калат, Калаат, Калут или Келат.
- Кила (значения) - персидский (урду, хинди) вариант арабского кала.
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ на арабском языке единственное число — « кала », но в английском языке может использоваться «один галат/много галатов» (неясно, цитируется ли это из источника, и если да, то из какого.)
Цитаты
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с О происхождении арабского термина от персидского см. Леслау (1987), с. 426, со ссылкой на Френкеля (1886), с. 237 и Беларди (1959), стр. 147–150.
- Леслау, Вольф (1987). Сравнительный словарь геэза (классический эфиопский): геэз-английский, английский-геэз, с указателем семитских корней . Отто Харрасовиц Верлаг , Висбаден, стр. 426 , ISBN 978-3-447-02592-8
- Френкель, Зигмунд (1886). Арамейские арабском языке в заимствования Издательство «Брилл» , стр. 237 , OCLC 750560476 , на немецком языке, воспроизведено с оригинала в 1962 году издательством Georg Olms Publ. , Хильдесхайм, OCLC 476894716 , и снова в 1982 г. ISBN 978-3-487-00319-1
- Беларди, Уолтер (1959). «Арабский замок Кала». АИОН Лингвистика 1: стр. 147—150
- ^ Jump up to: а б Стейнгасс, Ф.Дж. (1993) [1884]. Студенческий арабско-английский словарь . Нью-Дели: Азиатские образовательные услуги. п. 853. ИСБН 978-81-206-0855-9 . Проверено 1 июня 2021 г. Перепечатка первого издания.
- ^ Jump up to: а б с д "замок" . Нисанянский словарь . Проверено 25 января 2021 г.
- ^ Беларди, Уолтер (1959)
- ^ Арабское влияние: арабский элемент хорошо засвидетельствован, особенно на Сицилии, что свидетельствует о владычестве сарацин, которое продолжалось с начала 9 века до начала 12 века. С общим топонимом qal'a («цитадель», «крепость») мы имеем, например, Калатафими, Калатамауро (т. е. «крепость моро»), Калатрази («крепость ткача»), Кальтабеллотта («крепость дубов»). ( Арабское влияние: арабский элемент хорошо засвидетельствован, особенно на Сицилии, свидетельством правления сарацин, начавшегося в девятом и продолжавшегося до начала двенадцатого века. От общего названия Кала («цитадель», «крепость»). у нас есть, например: Калатафими, Калатамауро (т.е. «оплот мавра»), Калатрази («крепость ткача»), Кальтабеллотта («крепость дубов»), Бенцик, Р. «Тракче» ( «Следы») «Европейская радиокампания межкультурного диалога». Архивировано 4 марта 2016 г. на странице 61 Wayback Machine , www.tatapume.org; см. также Пеллегрини, Джован Баттиста (1974) «Через средневековую городскую топонимику Италии», стр. 401–499 В Итальянском центре исследований раннего средневековья (1974 г.) Городская топография и городская жизнь в раннем средневековье на Западе, 26 апреля - 1 мая 1973 г. (публикация конференции) В штаб-квартире Центра, Сполето, Италия, том 2. , стр. 415 , ОСЛК 1857092
- ^ Кан 2015 , стр. 143–154.
- ^ Кан 2015 , стр. 148–150.
- ^ Кан 2015 , стр. 150–151.
- ^ Jump up to: а б Николь 2010 , с. 11.
- ^ Jump up to: а б с д "Замок" . Türkiye Diyanet Vakfı (TDV) Исламская энциклопедия [Исламская энциклопедия Турецкого религиозного фонда (TDV)] (на турецком языке) . Проверено 25 января 2021 г.
- ^ Эрсенал 2019 , с. 36.
- ^ Озгувен, Бурку (2001). «Паланка: характерный тип здания османской фортификационной сети в Венгрии» . EJOS – Электронный журнал востоковедения . IV .
- ^ Озгювен 2003 , с. 157.
- ^ Райки, Андраш (2005). Арабский словарь с этимологиями . По состоянию на 5 сентября 2018 г.
- ^ Эрен 2006 , с. 180.
- ^ Шахин 2013 , с. 51.
Источники
[ редактировать ]- Эрсенал, Кемаль (2019). От замка к звездному замку: изменение замковой архитектуры на примере осады Никосии и Фамагусты (PDF) (магистерская диссертация) (на турецком языке).
- Эрен, Хасан (1 января 2006 г.). «Этимологический словарь географических названий» . Ежегодник исследований турецкого языка - Belleten (на турецком языке). 51 (2003/2): 170–186. ISSN 0564-5050 .
- Шахин, Ибрагим (4 марта 2013 г.). «Проблемы классификации терминов и видов в турецкой геономологии» . Евразийский терминальный журнал (на турецком языке). 1 (1): 46–58.
- Озгювен, Бурку (2003). «Характеристика поселений вдоль реки Дунай, защищенных турецкими и венгерскими паланками». Археология османского периода в Венгрии . Будапешт.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Николь, Дэвид (2010). Османские укрепления 1300-1710 гг . Издательство Оспри.
- Джан, Месут (2015). городской топографии Центральной Азии PDF Оценка восприятия ( ) (на турецком языке). Стамбул. ISBN 978-605-84009-4-8 . Проверено 2 мая 2021 г.
{{cite book}}
:|work=
игнорируется ( помощь ) CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Кеннеди, Хью Н. (2006) Мусульманская военная архитектура в Большой Сирии Брилл, Лейден, ISBN 90-04-14713-6
- Фейси, Уильям (1997) Назад на Землю: Adobe Building в Саудовской Аравии Аль-Турат совместно с Лондонским центром арабских исследований, Лондон, ISBN 1-900404-13-3
- Бинг, Джудит и др. (1996) Архитектурные элементы традиционных поселений, Международная ассоциация по изучению традиционной среды обитания, Беркли, Калифорния, ОСЛК 37475487
- Сабо, Альберт и Барфилд, Томас Дж. (1991) Афганистан: Атлас внутренней архитектуры коренных народов Техасского университета, Остин, Техас, ISBN 0-292-70419-4
- Халлет, Стэнли Ира и Самизай, Рафи (1980) Традиционная архитектура Афганистана Гарленд STPM Press, Нью-Йорк, ISBN 0-8240-7059-3
- Мумтаз, Камил Хан (1983) Традиционные формы сельской среды обитания в Пакистане, ЮНЕСКО, Париж, ОСЛК 10606333