Форё диалект
Цель овечьего острова | |
---|---|
Форё Гутниш | |
Родной для | Швеция |
Область | Форё |
Индоевропейский
| |
Ранние формы | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | Никто ( mis ) |
swe-far | |
глоттолог | faro1245 |
Форёмоль (Форо Гутниш) — диалект гутниша, на котором говорят на балтийском острове Форё к северу от Готланда . Название «Форё» (на гутском языке « Форе ») происходит от слов ö , означающих остров, и, вероятно, «далеко », что является основой слова, связанной с путешествием, как в шведском глаголе «фара» (путешествовать). Название Форё, вероятно, означает «остров, на который вам нужно отправиться» или «остров путешественника». Материковые шведы могут ошибочно истолковать название Форё как производное от слова får , стандартного шведского слова, означающего «овца», из-за большого количества овец на острове. Это слово отсутствует в современном Gutnish, где вместо него используется слово lamm (что по-шведски означает «ягненок»). [ 1 ] Жители Готланда описывают звук Форомола как «грубый» и характеризующийся «бормотанием». [ 2 ]
Форёмоль — самый архаичный диалект гутниша с точки зрения морфологии и фонетики . Диалект наиболее близок к старогутнскому и сохранил, например, окончание инфинитива. Есть также окончания глаголов, которые больше не существуют в диалекте главного острова ( Storlandsmål ), как в шведском и датском языках (например: ja kimb ur , däu kumb ort , han kumb ur ). И хотя в диалекте Главного острова безударные окончания часто опускаются, в фрё-гутнише они сохранились (например, Han skudd' gleid' (gläid') ti Fol u kaup' skog на главном острове → Han skudde gläida до Fola u kaupa skog в Фарёмоле). [ 3 ]
В языке Fårömålet есть конструкции предложений, в которые обычно в шведском или датском языках вставляется det (например , da bleir an soft vintor вместо då blir det en soft vinter на шведском языке или der blir det en soft vinter на датском языке). [ 4 ] Диалект также имеет сходство с датским (например, not trät/rett stor вместо not trät stor ). [ 5 ] В то же время интонация (лингвистика) немного ближе к шведской. [ 6 ]
Форё Гутниш | Материковый Гутниш | Шведский | Английский |
---|---|---|---|
Бонди | Фермер | Фермер | Фермер |
Материк [ а ] | Готтланд или Гутланд | Готланд | Готланд |
Материковая Швеция | Материк | Швеция | Швеция |
Хертингг | Хертингг | герцог | герцог |
Авла | Порода | Расти | (чтобы) ферма |
Примечания
[ редактировать ]- ^ Fastlande буквально означает «материк».
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Оливер, Ниль (2021). Викинги . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Книги Пегаса. п. 124. ИСБН 978-1-63936-126-7 . OCLC 1285165842 .
- ^ Олунд, Ловиса (2010). Они, должно быть, с Готланда! Очерк о диалекте готландской молодежи [ De e Gotländske они ска ва! Очерк диалекта молодежи Готланда ] (магистерская диссертация) (на шведском языке). Уппсала, Швеция: Уппсальский университет. п. 43.
- ^ Герберт Густавсон: Гутамолет - Введение в учебу , Висби, 2015, стр. 19, ISBN 978-91-85803-88-0
- ^ Кристина Хагрен: Fårömålet , 2007, с. 454
- ^ Кристина Хагрен: Fårömålet , 2007, с. 457
- ^ Гильдия Гутамол: Гутамол - язык с историей
- ^ «Гутамолсгиллет» . Gutamålsgillet (на шведском языке) . Проверено 5 мая 2022 г.
Библиография
[ редактировать ]- Гунилла Брогрен: Um Fåre u Fåreboar pa fåröiskå , Ассоциация родной деревни Форё (Издатель), 2013 ISBN 9789198054712
- Герберт Густавсон: Гутамолет – введение в учебу . 3. издание. Издательство Barry Press, Висбю, 1977.
- Адольф Норин: Теория звука Форомолеца , Стокгольм, 1875 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Лунья, Мартин (4 августа 2020 г.). «Лугна посещает прекрасный Форо и пытается выучить диалект Форо» [Лугна посещает прекрасный Форо и пытается выучить форо-гутниш]. Star FM (на шведском языке) . Проверено 6 мая 2022 г.
- Музей Готланда: Слышите ли вы разницу между Сторландсгутмолом и Форомолем?
- Sveriges Radio P4 Gotland: Fåröborna vill Rädda sitt språk