Клеверландиш
Клеверландиш | |
---|---|
Родной для | Германия , Нидерланды |
Индоевропейский
| |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
глоттолог | klev1234 |
Область клеверландского диалекта (южная часть на этой карте проходит по линии Юрдинген ). |
Клеверландиш ( голландский : Kleverlands ; немецкий : Kleverländisch ) — группа нижнефранконских диалектов, на которых говорят по обе стороны голландско-немецкой границы вдоль рек Маас и Рейн .
и терминология Объем
На разновидностях клеверландиша говорят в Нидерландах, в самой северной части голландского Лимбурга , в самой северо-восточной части Северного Брабанта ( Ланд ван Куйк ), и в юго-восточной части Гелдерланда (около Неймегена ), а также в Германии в округах Клев и Везель. на северо-западе земли Северный Рейн-Вестфалия . На северо-востоке Клеверландиш граничит с нижнесаксонской речевой областью, его западной границей является линия дифтонгизации . [1] Традиционно его южная протяженность, граничащая с группой южно-нижнефранконских диалектов (обычно называемой «лимбургским» в Бельгии и Нидерландах), определяется линией Юрдингена ( ik - ich - isogloss ), [1] но многие голландские и немецкие ученые помещают границу дальше на север, основываясь на более широких критериях, чем ik - ich -isogloss. [2] [3] [а]
Первоначально термин Kleverländisch [б] относились только к диалектам немецкой части речевого ареала, [4] которые в традиционной немецкой диалектологии также называются Niederrheinsch («Нижний Рейнский»). [с] Диалекты на голландской стороне были впервые классифицированы как отдельная группа Те Винкелем (1898 г.) (как «саксонско-восточно-франконский») и Ван Гиннекеном (1917 г.) («гельдериш-лимбургский»). Тесное родство между этими диалектными областями уже давно признано голландскими и немецкими учеными; [д] но именно бельгийский диалектолог Ян Гуссенс первым расширил сферу применения термина «клеверландский», включив в него все разновидности по обе стороны границы. [5] [4]
Характеристики [ править ]
Клеверландский характеризуется несколькими консервативными особенностями, такими как сохранение -al- / -ol- перед согласными (например, клеверландский ald «старый»; в большинстве нижнефранконских диалектов -l- в этой среде озвучивается (лимбургский aod , стандартный голландский уд ), в то время как нижнесаксонские диалекты сохраняют -l- , но сливают гласные с ( нижнесаксонский старый )) или сохраняют исторически длинные высокие гласные (дифтонгизированные в большинстве нижнефранконских диалектов на западе, например, клеверландский vs. -o- Стандартный голландский ijs <*īs). [6] Типичной особенностью Западной Нижней Франконии является переход от /uː/ к /yː/ (например, hüs «дом» < *hūs), который, однако, не полностью распространился на немецкую территорию Клеверландиш, где во многих областях он затрагивает только часть словарный запас. [7]
Статус [ править ]
На большей части клеверландского речевого ареала как в Нидерландах, так и в Германии говорящие переходят от клеверландского к региональным разговорным формам соответствующих национальных языков, голландского и немецкого, с более высокой степенью снижения использования диалектов в Германии, чем в Нидерландах. [8] В голландском Лимбурге разновидности клеверландского языка, на которых говорят в провинции, включены в официальное признание лимбургского языка в качестве регионального языка (хотя они не принадлежат лимбургскому языку в диалектологическом смысле). Официальное признание не распространяется ни на другие провинции Нидерландов, ни на Германию. [и]
Другие классификации [ править ]
На широко воспроизведенной карте диалектов Джо Даана клеверландские диалекты в Нидерландах включены в большую центрально-южную группу диалектов, но разделены на две подгруппы: разновидности в Гелдерланде отнесены к подгруппе Южного Гулдериша (которая также включает диалекты на юго-западе Гелдерланда, принявших участие в голландско-брабантской дифтонгизации), а клеверландские разновидности в Северном Брабанте и Лимбурге включены в подгруппу Северный Брабант – Северный Лимбург. [9]
В Heeringa (2004) клеверландские диалекты в Нидерландах отнесены к двум различным основным группам диалектов: разновидности Гелдерланда включены в центрально-голландскую группу, а разновидности в Ланд-ван-Кейке и северном Лимбурге включены в группу Лимбурга. [10]
Примечания [ править ]
- ^ Таким образом, диалекты, например, Венло , Мёрса и Дуйсбурга исключены из клеверландского языка.
- ↑ Из немецкого Клеверланда «Земля Клев» .
- ^ Например, Визингер (2017) , с. 351–352 (сноска 27): «Следуя 49. WENKER, мы используем слово «нижнерейнландский» для обозначения нижнефранконской области на немецком Нижнем Рейне, которая свободна от особенностей южного Рипуария и которая, как подрайон Весь регион Нижней Франконии в региональных исследованиях часто называют «Клеверландским».
- ^ Например , Вейнен (1958) , с. 363: «Я считаю территорию к северу от линий Юрдингер и Мих северолимбургским [...] Это соответствует диалектам Ланд ван Куйк, Ланд ван Неймеген, Овер-Бетуве, Леймерс и Остийселс. [...] Существует также сильная близость с Cleefs». («Я считаю территорию к северу от Юрдингена и линии Миха северолимбургской [...] она согласуется с диалектами Ланд ван Куйк, Ланд ван Неймеген, Верхний Бетуве, Лиймерс и Остийсел [...] есть также сильное родство с клевским диалектом.')
- ^ В Гелдерланде усилия по официальному признанию начались в 2023 году, см. «Петиция о сохранении Клеверланда в Гелдерланде началась», Interreg Deutschland-Nederland .
Цитаты [ править ]
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Де Вриенд и др. 2008 , с. 119.
- ^ Визингер 1970b , стр. 331–332.
- ^ Баккер и ван Хаут, 2017 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Гисберс 2008 , с. 5.
- ^ Бернс 1990 , с. 78.
- ^ Сваненберг 2019 , с. 3.
- ^ Визингер 1970a , с. 142.
- ^ Гисберс 2008 , стр. 97–120.
- ^ Дорога 1969 .
- ^ Сельдь 2004 , стр. 253–259, 263–264.
Ссылки [ править ]
- Бернс, Ян (1990). «Клеверланд как проблемная зона». В Гроссе, Рудольф (ред.). Язык в социальном и культурном развитии: материалы коллоквиума в честь Теодора Фрингса (1886–1968) . Берлин: Издательство Академии. стр. 78–84. дои : 10.1515/9783112532881-009 .
- Бейкер, Френс; ван Хаут, Роланд (2017). «Деление диалектов в Северном Лимбурге и прилегающей территории Германии. Насколько актуальна линия Юрдингера в качестве разделительной линии?». Голландская лингвистика . 22 (3): 303–332. дои : 10.5117/NEDTAA2017.3.BAKK .
- Даан, Джо (1969). От Рандстада до Ландранда. Вклады и сообщения Диалектного комитета KNAW XXXVI . Амстердам: Noord-Hollandsche Uitgevers Maatschappij.
- Де Вриенд, Фолкерт; Гисберс, Шарлотта; ван Хаут, Руланд; тен Бош, Луи (2008). «Голландско-германская граница: связь лингвистических, географических и социальных расстояний». Международный журнал гуманитарных и художественных вычислений . 2 (1–2). Издательство Эдинбургского университета: 119–134. дои : 10.3366/E1753854809000342 .
- Гисберс, Шарлотта (2008). Диалекты на границе двух языков. Диалектологическое и социолингвистическое исследование диалектной области Клеверландса (кандидатская диссертация). Университет Радбауд в Неймегене.
- Херинга, Уилберт Ян (2004). Измерение различий в произношении диалектов с использованием расстояния Левенштейна (кандидатская диссертация). Университет Гронингена.
- Вейнен, А. (1958). Голландская диалектология . Ассен: Ван Горкум и Комп.
- Визингер, Питер (1970a). Фонетико-фонологические исследования развития гласных в немецких диалектах, Том 1: Долгие гласные в стандартном немецком языке . Берлин: Вальтер де Грюйтер и компания.
- Визингер, Питер (1970b). Фонетико-фонологические исследования развития гласных в немецких диалектах, Том 2: Дифтонги в стандартном немецком языке . Берлин: Вальтер де Грюйтер и компания.
- Визингер, Питер (2017). «Структурно-географические и структурно-исторические исследования положения бергишских диалектов между рипуарским, нижнефранконским и вестфальским». У Питера Визингера; Франц Паточка (ред.). Структурно-историческая диалектология немецкого языка: структурно-исторические и структурно-географические исследования развития гласных немецких диалектов . Хильдесхайм / Цюрих / Нью-Йорк: Георг Олмс Верлаг. стр. 341–437. hdl : 20.500.12657/60904 .
- Сваненберг, Йос (2019). «Ограничения регионального языка: лингвистический и культурный подход к Брабанту в Нидерландах». В Веронике Де Тьер; Анн-Софи Гиселен; Тон ван де Вейнгаард (ред.). Удивительный мир региональных языковых границ . Лейден: Фонд голландских диалектов. стр. 39–48.