~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Arc.Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Номер скриншота №:
✰ 24A74276B5E2899E7B4806EC20A8AD7E__1717234920 ✰
Заголовок документа оригинал.:
✰ Kleverlandish - Wikipedia ✰
Заголовок документа перевод.:
✰ Kleverlandish - Wikipedia ✰
Снимок документа находящегося по адресу (URL):
✰ https://en.wikipedia.org/wiki/Kleverlandish ✰
Адрес хранения снимка оригинал (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/24/7e/24a74276b5e2899e7b4806ec20a8ad7e.html ✰
Адрес хранения снимка перевод (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/24/7e/24a74276b5e2899e7b4806ec20a8ad7e__translat.html ✰
Дата и время сохранения документа:
✰ 13.06.2024 01:26:21 (GMT+3, MSK) ✰
Дата и время изменения документа (по данным источника):
✰ 1 June 2024, at 12:42 (UTC). ✰ 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Сервисы Ask3.ru: 
 Архив документов (Снимки документов, в формате HTML, PDF, PNG - подписанные ЭЦП, доказывающие существование документа в момент подписи. Перевод сохраненных документов на русский язык.)https://arc.ask3.ruОтветы на вопросы (Сервис ответов на вопросы, в основном, научной направленности)https://ask3.ru/answer2questionТоварный сопоставитель (Сервис сравнения и выбора товаров) ✰✰
✰ https://ask3.ru/product2collationПартнерыhttps://comrades.ask3.ru


Совет. Чтобы искать на странице, нажмите Ctrl+F или ⌘-F (для MacOS) и введите запрос в поле поиска.
Arc.Ask3.ru: далее начало оригинального документа

Kleverlandish - Wikipedia Jump to content

Клеверландиш

Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Клеверландиш
Родной для Германия , Нидерланды
Коды языков
ИСО 639-3
глоттолог klev1234
Область клеверландского диалекта (южная часть на этой карте проходит по линии Юрдингена ).

Клеверландиш ( голландский : Kleverlands ; немецкий : Kleverländisch ) — группа нижнефранконских диалектов, на которых говорят по обе стороны голландско-немецкой границы вдоль рек Маас и Рейн .

и терминология Объем

На разновидностях клеверландиша говорят в Нидерландах, в самой северной части голландского Лимбурга , в самой северо-восточной части Северного Брабанта ( Ланд ван Куйк ), в юго-восточной части Гелдерланда (вокруг Неймегена ), а также в Германии в округах Клев и Везель . на северо-западе земли Северный Рейн-Вестфалия . На северо-востоке Клеверландиш граничит с нижнесаксонской речевой областью, его западная граница - линия дифтонгизации . [1] Традиционно его южная протяженность, граничащая с группой южно-нижних франконских диалектов (обычно называемой «лимбургским» в Бельгии и Нидерландах), определяется линией Юрдингена ( ik - ich - isogloss ), [1] но многие голландские и немецкие ученые помещают границу дальше на север, основываясь на более широких критериях, чем ik - ich -isogloss. [2] [3] [а]

Первоначально термин Kleverländisch [б] относились только к диалектам немецкой части речевого ареала, [4] которые также называются Niederrheinsch («Нижний Рейн») в традиционной немецкой диалектологии. [с] Диалекты на голландской стороне были впервые классифицированы как отдельная группа Те Винкелем (1898 г.) (как «саксонско-восточно-франконский») и Ван Гиннекеном (1917 г.) («гельдериш-лимбургский»). Тесное родство между этими диалектными областями уже давно признано голландскими и немецкими учеными; [д] но именно бельгийский диалектолог Ян Гуссенс первым расширил сферу применения термина «клеверландский», включив в него все разновидности по обе стороны границы. [5] [4]

Характеристики [ править ]

Клеверландский характеризуется несколькими консервативными особенностями, такими как сохранение -al- / -ol- перед согласными (например, клеверландский ald «старый»; в большинстве нижнефранконских диалектов -l- в этой среде озвучивается (лимбургский aod , стандартный голландский уд ), в то время как нижнесаксонские диалекты сохраняют -l-, но сливают гласные с -o- (нижнесаксонский старый )) или сохраняют исторически длинные высокие гласные (дифтонгизированные в большинстве нижнефранконских диалектов на западе, например, vs. клеверландский Стандартный голландский ijs <*īs). [6] Типичной особенностью Западной Нижней Франконии является переход от /uː/ к /yː/ (например, hüs «дом» < *hūs), который, однако, не полностью распространился на немецкую территорию Клеверландиш, где во многих областях он затрагивает только часть словарный запас. [7]

Статус [ править ]

На большей части клеверландского речевого ареала как в Нидерландах, так и в Германии говорящие переходят от клеверландского к региональным разговорным формам соответствующих национальных языков, голландского и немецкого, с более высокой степенью снижения использования диалектов в Германии, чем в Нидерландах. [8] В голландском Лимбурге разновидности клеверландского языка, на которых говорят в провинции, включены в официальное признание лимбургского языка в качестве регионального языка (хотя они не принадлежат лимбургскому языку в диалектологическом смысле). Официальное признание не распространяется ни на другие провинции Нидерландов, ни на Германию. [Это]

Другие классификации [ править ]

На широко воспроизведенной карте диалектов Джо Даана [ nl ] клеверландские диалекты в Нидерландах включены в большую центрально-южную группу диалектов, но разделены на две подгруппы: разновидности в Гелдерланде отнесены к подгруппе Южного Гулдериша (которая также включает диалекты говорят на юго-западе Гелдерланда, принявшего участие в голландско-брабантской дифтонгизации), а клеверландские разновидности в Северном Брабанте и Лимбурге включены в подгруппу Северный Брабант – Северный Лимбург. [9]

В Heeringa (2004) клеверландские диалекты в Нидерландах отнесены к двум различным основным группам диалектов: разновидности Гелдерланда включены в центрально-голландскую группу, а разновидности в Ланд-ван-Кейке и северном Лимбурге включены в группу Лимбурга. [10]

Примечания [ править ]

  1. ^ Таким образом, диалекты Венло , Мёрса и Дуйсбурга исключены из клеверландского языка.
  2. Из немецкого Клеверланда «Земля Клев» .
  3. ^ Например, Визингер (2017) , с. 351–352 (сноска 27): «Следуя 49. WENKER, мы используем термин «Нижняя Рейнская область» для обозначения нижнефранконской территории на немецком Нижнем Рейне, которая свободна от южно-рипуарийских особенностей и которая, как подрайон ​​Весь регион Нижняя Франкония в региональных исследованиях часто называют «Клеверландом».
  4. ^ Например, Вейнен (1958) , с. 363: «Я считаю территорию к северу от линий Юрдингер и Мих северолимбургским [...] Это соответствует диалектам Земли Куйк, Земли Неймеген, Овер-Бетуве, Лиймерс и Остийселс. [...] Существует также сильная близость с Cleefs». («Я считаю территорию к северу от Юрдингена и линии Миха северолимбургской [...] она согласуется с диалектами Ланд ван Куйк, Ланд ван Неймеген, Верхний Бетуве, Лиймерс и Остийсел [...] есть также сильное родство с клевским диалектом.')
  5. ^ В Гелдерланде усилия по официальному признанию начались в 2023 году, см. «Петиция о сохранении Клеверланда в Гелдерланде началась», Interreg Deutschland-Nederland .

Цитаты [ править ]

Ссылки [ править ]

  • Бернс, Ян (1990). «Клеверланд как проблемная зона». В Гроссе, Рудольф (ред.). Язык в социальном и культурном развитии: материалы коллоквиума в честь Теодора Фрингса (1886–1968) . Берлин: Издательство Академии. стр. 78–84. дои : 10.1515/9783112532881-009 .
  • Бейкер, Френс; ван Хаут, Роланд (2017). «Деление диалектов в Северном Лимбурге и прилегающей территории Германии. Насколько актуальна линия Юрдингера в качестве разделительной линии?». Голландская лингвистика . 22 (3): 303–332. дои : 10.5117/NEDTAA2017.3.BAKK .
  • Даан, Джо (1969). От Рандстада до Ландранда. Вклады и сообщения Диалектного комитета KNAW XXXVI . Амстердам: Noord-Hollandsche Uitgevers Maatschappij.
  • Де Вриенд, Фолкерт; Гисберс, Шарлотта; ван Хаут, Руланд; тен Бош, Луи (2008). «Голландско-немецкая граница: связь лингвистических, географических и социальных расстояний». Международный журнал гуманитарных и художественных вычислений . 2 (1–2). Издательство Эдинбургского университета: 119–134. дои : 10.3366/E1753854809000342 .
  • Гисберс, Шарлотта (2008). Диалекты на границе двух языков. Диалектологическое и социолингвистическое исследование диалектной области Клеверландса (кандидатская диссертация). Университет Радбауд в Неймегене.
  • Херинга, Уилберт Ян (2004). Измерение различий в произношении диалектов с использованием расстояния Левенштейна (кандидатская диссертация). Университет Гронингена.
  • Вейнен, А. (1958). Голландская диалектология . Ассен: Ван Горкум и Комп.
  • Визингер, Питер (1970a). Фонетико-фонологические исследования развития гласных в немецких диалектах, Том 1: Долгие гласные в стандартном немецком языке . Берлин: Вальтер де Грюйтер и компания.
  • Визингер, Питер (1970b). Фонетико-фонологические исследования развития гласных в немецких диалектах, Том 2: Дифтонги в стандартном немецком языке . Берлин: Вальтер де Грюйтер и компания.
  • Визингер, Питер (2017). «Структурно-географические и структурно-исторические исследования положения бергишских диалектов между рипуарским, нижнефранконским и вестфальским». У Питера Визингера; Франц Паточка (ред.). Структурно-историческая диалектология немецкого языка: структурно-исторические и структурно-географические исследования развития гласных немецких диалектов . Хильдесхайм / Цюрих / Нью-Йорк: Георг Олмс Верлаг. стр. 341–437. hdl : 20.500.12657/60904 .
  • Сваненберг, Йос (2019). «Ограничения регионального языка: лингвистический и культурный подход к Брабанту в Нидерландах». В Веронике Де Тьер; Анн-Софи Гиселен; Тон ван де Вейнгаард (ред.). Удивительный мир региональных языковых границ . Лейден: Фонд голландских диалектов. стр. 39–48.
Arc.Ask3.Ru: конец оригинального документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 24A74276B5E2899E7B4806EC20A8AD7E__1717234920
URL1:https://en.wikipedia.org/wiki/Kleverlandish
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Kleverlandish - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть, любые претензии не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, денежную единицу можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)