Даня транскрипция
Dania ( лат. Дания , ) — традиционная лингвистическая система транскрипции используемая в Дании для описания датского языка . Она была изобретена датским лингвистом Отто Йесперсеном и опубликована в 1890 году в журнале Dania, Tidsskrift for Folkemål og Folkeminder , из которого была названа система.
Йесперсен возглавил международную конференцию в 1925 году, чтобы создать альтернативу Международному фонетическому алфавиту , которая приближалась к IPA, но сохранила некоторые элементы транскрипции Dania.
Таблица согласных
[ редактировать ]двугубный | Губа- стоматологический | Стоматологический | Альвеолярный | Палатализованный | Постальвеолярный | Палатальный | Велар | Увулярный | Глоттальный | ||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
носовой | м | хм | м | ʍ | н | хн | н | ṇ | ᶇ | ꬼ | ꬼ̣ | ƞ | |||||||||||||||||
Останавливаться | п | б | б | т | д | д | ṭ | ḍ | ƫ ( τ [tˢʰ]) | ᶁ | ȶ* | ȡ* | ᶄ * | ꬶ , ꞔ | к | г ( gᷱ [кВт]) | г | ( гᷱ ) | ʼ | ||||||||||
Фрикативный / аппроксимант | В | ƕ | В | с | С | с | г | ᶊ | ʃ | ʓ | |||||||||||||||||||
ƀ | ж | v | v | то есть | д | д | ˜ṛ 2 | р | д | с | ꜧ | дж | час | ɣ | х | д | д 3 | ˜r 2 | час | р | час | ||||||||
Боковой | л | гл | л | ḷ | ᶅ | ᴈ * | ( л ) | ||||||||||||||||||||||
Трель | pʳ | ˜ʀ 2 | ʀ | ꭋ | ˏꭋ 2 | ɹ˷ 2 | ɹ [ɐ̯] |
- *Эти формы букв являются приблизительными. В Йесперсене петля идет в другую сторону или (с ᶄ ) пересекает ножку буквы. (См. изображение вверху этой страницы.)
- 2 Перечеркнутая черта присоединяется к этим буквам как рука слева.
- 3 Или, возможно, ɋ . [3]
Для смешанного звонкости обычно пишут (например, для звонкого m ) mh для окончательной глухоты и hm для начальной глухоты, с латинским шрифтом m для полностью глухого [m̥] . Но есть две лигатуры: hw > ƕ и hj > ꜧ . Романские типы b, d и т. д. полностью озвучены, звуки встречаются в таких диалектах, как борнхольмский . Обратите внимание, что римский шрифт обозначает модально звонкий звук со взрывными звуками, глухой звук с сонорантами и латеральными звуками и частично глухой звук с фрикативами/аппроксимантами.
Таблица гласных
[ редактировать ]Косая черта отделяет «тонкие/узкие» от «широких» гласных. Для длины можно добавить среднюю точку. Запятая для stød в сочетании с этим образует «запятую-пункт».
Передний | Центральный | Назад | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
неокругленный | округлый | неокругленный | округлый | неокругленный | округлый | |
Высокий | я [я] | y [у], ü [ʉ̟] 3 | ı [ɨ] | ты [ʉ] 3 | в [в] | |
Почти высокий | ꞁ̇ [ɪ] | ɥ [ʏ] | ц [ʊ] | |||
Высокие-средние * | и и] ( е [е̞]) | ø [ø] ( ø̇ [ø̞]) | ə [ɘ] | ] [ɵ | о [о] ( 0 [о̞]) | |
Средний | ɛ [ɛ̝] | о̤ [œ̝] | ꜵ [ɔ̝] | |||
Низкий-средний | œ [ɛ] | ꝋ [œ] | ɜ [ɜ] | ɔ̇ [ɞ] | ɑ [ʌ] | ɑ̊ [ɔ] |
Почти низкий | ой 1 [ɛ̞] | ö [œ̞] | ɒ̤ [ɐ̟], ɒ [ɐ] | |||
Низкий | ɑ̈ [æ] | ɔ̈ [ɶ] | ɑ̇ [а] | а 2 [ɑ] | и [ɒ] |
* Midė , ø̇ , 0 — слабые аллофоны e , ø , o .
- 1 Это курсив ⟨ æ ⟩. В некоторых шрифтах он может выглядеть так же, как курсив ⟨ œ ⟩.
- 2 Это курсив ⟨ а ⟩. В некоторых шрифтах он может выглядеть так же, как курсив ⟨ ɑ ⟩.
- 3 ü и u̇ — шведская и норвежская орфографическая буква «u» соответственно.
Копенгагенская конференция 1925 года.
[ редактировать ]На конференции, состоявшейся в Копенгагене в 1925 году под эгидой Международного академического союза (UAI), были разработаны рекомендации по международному фонетическому алфавиту, который представлял собой компромисс между транскрипцией Dania, еще зарождающимся алфавитом IPA и другими системами, использовавшимися в то время. Члены конвенции возражали, например, против нестандартного обращения с небными согласными в IPA и исключили букву C. вообще Система выглядит следующим образом: [4]
Фонетическая транскрипция ограничена квадратными скобками [...], а транскрипция - круглыми скобками, зачеркнутыми маленькими кружками (как в Палеотипе , не поддерживается Unicode с 2021 года).
Долгие гласные отмечаются высокой точкой [a·], а полудолгие гласные — низкой точкой [a.]. Сверхдолгие гласные — [a··].
Ударение - [ˈa], [ˌa], [ˈˈa] или [ ˈa ] (перед слогом, а не только гласной), как в IPA. Оно может быть лексическим или просодическим.
Тон обозначается знаками без нотоносца перед слогом, например, [ˉa] уровень, [´a] поднимается, [ˋa] падает, [ˆa] поднимается-падает, [ˇa] падает-поднимается, [˜a] 'машет'. [´a] и [ˋa] также используются для обозначения «простых» и «сложных» тонов норвежского и шведского языков.
Слоговое — это [n̥] и неслоговое [i̯].
[n̬] для глухого (противоположное значение этого диакритического знака в IPA) и [h̩] для звонкого. (Диакритический знак, похожий на «()», соединенный на кончиках, не поддерживается Unicode, является альтернативой «озвученному».)
Носовые гласные, например, [ą]
Лабиализация — это [n̫]. Тот же диакритический знак, повернутый на 180° (не поддерживается Unicode, примерно [u̼]), используется для обозначения «неокругленного».
Зубные согласные, например, [t̪], ретрофлексные либо [ʈ], либо [ṭ].
Небные согласные отмечены, как и в транскрипции Dania, петлеобразным хвостиком курсива j . Это обнаружено как на альвеолярном td ʦ sznl , так и на велярном кгx (последний эквивалент IPA [ç]). [ g -loop теряет свой первоначальный хвост и становится похожим на c с закрученным j хвостом].
Палатализованные согласные — это либо [n̑], либо [n̑]. Более тонкие оттенки могут обозначаться [tⁱ], [tᵉ] и т. д.
[ʃ ʒ] сохраняются общие приглушающие фрикативные звуки, охватывающие как [ʂ ʐ], так и небную S-петлю, z-петлю.
Для фрикативов используются греческие [χ β] (двугубный), [ϑ δ] (зубной) и [χ γ] (велярный). Кириллицу ф можно использовать вместо греческой φ, чтобы избежать путаницы с гласной ø. Греческая δ должна иметь плоскую вершину, как это часто бывает в рукописном письме. Латинский x может использоваться вместо греческого χ.
[ƕ] предоставляется как альтернатива глухому [w̬].
Для IPA [j] используется [ş] без точки, чтобы избежать путаницы со многими национальными значениями латинского j .
Для велярного носового был выбран вариант с поднятым хвостом до [ꬻ] (как в Teuthonista ), чтобы избежать столкновения с диакритическими знаками, расположенными под буквой.
Увуляры — это латинские буквы [ᴋ] (или [q]), [ɢ], [ɴ], [ʟ] (предшествующие любой букве IPA для этого звука), [ʀ] и греческие [Χ] [Γ] с маленькой заглавной буквой. ] для фрикативов.
Фарингеалы — это [ħ] и [ᵋ] (последний — приближение Юникода).
[ʼ] — гортанная остановка, [tʽ] — слабое придыхание, [th] — сильное придыхание.
[р] — трель; [р] — чешский звук, который пишется таким же образом. [ꭋ] — дорсальный (но не увулярный) ротик.
Для ясности для аффрикатов можно использовать лигатуры, как в IPA того времени.
Невыпущенные взрывчатые вещества отмечены выпуклым квадратом, например, [t⸋].
Щелчки обозначаются выпуклым треугольником над буквой или после нее (не поддерживается Unicode, но примерно [t̄̂] или [tᐞ]).
Кириллица [ы] была выбрана для высокой центральной неокругленной гласной.
Передний | Центральный | Назад | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
неокругленный | округлый | неокругленный | округлый | неокругленный | округлый | |
Высокий | я | ты | й | ты | в | |
Высокие-средние | и | он | а | ï | тот | |
Низкий-средний | е | ɔ̈ | ᴈ | ɔ̇ | ɔ | |
Низкий | к | ( ) | ɑ (а) |
[ä a] можно использовать вместо [a ɑ], чтобы избежать путаницы с последним, набранным курсивом.
Ближайшая гласная — [ẹ] (как в Лепсиусе) или [e͔]; более открытая гласная — [e̠] или [e͕].
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Отто Йесперсен, Дания Лидскрифт, в Дании, Tidsskrift for Folkemål og Folkeminder - 1890-1892 , том 1, стр. 40.
- ^ Jump up to: а б Мариус Кристенсен, 1924, Руководство по использованию фонетического письма Дании , стр. 28.
- ^ Контраст между курсивом ⟨ q ⟩ и курсивом ⟨ ɋ ⟩ в таблице в конце «Кристенсен» (1924) кажется опечаткой. В указателе и описании в тексте вместо этого контрастируется между прямым ⟨ q ⟩ и курсивом ⟨ q ⟩ (или ⟨ ɋ ⟩).
- ^ Отто Йесперсен и Хольгер Педерсен (1926) Фонетическая транскрипция и транслитерация: предложения Копенгагенской конференции, апрель 1925 г. . Кларендон Пресс, Оксфорд.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Отто Йесперсен: Датский фонетический сценарий (из Дании , том 1 (1890-1892), стр. 33-79) (датский)
- Мариус Кристенсен: Руководство по использованию фонетического письма Дании, Копенгаген, 1924 г. (датский)