эсперанто
Часть серии о |
![]() |
---|
Эсперантидо Esperantidoj (множественное число , ) — искусственный язык произошедший от эсперанто . Эсперантидо первоначально относилось к языку, который сейчас известен как Идо . Слово эсперантидо содержит аффикс ( -ido ), который означает «ребёнок ( рождённый от родителя ), детёныш ( животного ) или потомство». Следовательно, эсперантидо буквально означает «потомок или потомок эсперанто».
Ряд эсперантодов был создан для устранения ряда очевидных недостатков или слабостей эсперанто (или других эсперантидоев) путем попытки улучшить лексику , грамматику , произношение или орфографию . Другие были созданы как языковые игры или для того, чтобы внести разнообразие в эсперанто-литературу .
Языковые реформы
[ редактировать ]Эти попытки усовершенствований были призваны заменить эсперанто. Ограниченные предложения по улучшению в рамках эсперанто, такие как орфографические реформы и риизм , не считаются эсперантидо. [2]
Мундолинко
[ редактировать ]Mundolinco (1888) был первым эсперантидо, созданным в 1888 году. Изменения по сравнению с эсперанто включают объединение прилагательного и наречия под суффиксом -e , потерю согласования винительного и прилагательного, изменения в спряжениях глаголов, устранение диакритических знаков и внесение словарного запаса. ближе к латыни, например, с превосходной степенью -osim- для замены частицы эсперанто plej «самый».
Проект реформы эсперанто 1894 г.
[ редактировать ]Сам Заменгоф в 1894 году предложил несколько изменений в языке, которые были отвергнуты сообществом эсперанто и впоследствии оставлены самим Заменгофом.
Глаз
[ редактировать ]![]() |
---|
Идо (1907), выдающийся из эсперантидо, стремился привести эсперанто в большее соответствие с ожиданиями Западной Европы относительно идеального языка, основанного на знании французского , английского и итальянского языков . Реформы включали изменение орфографии путем удаления диакритических знаков, используемых в алфавите, таких как ĉ , и повторного введения орфографического различия k/q; удаление пары более неясных фонематических контрастов (один из которых, [x] , был фактически удален из стандартного эсперанто); окончание инфинитива на -r и множественного числа на -i нравится итальянский язык; устранение согласования прилагательных и устранение необходимости в винительном падеже путем установки фиксированного порядка слов по умолчанию; сокращение количества присущих родов в словарном запасе, введение суффикса мужского рода и эпиценового местоимения третьего лица единственного числа; замена местоимений и коррелятов формами, более близкими к романским языкам ; добавление новых корней там, где в эсперанто используется антонимическая приставка мал- ; замена большей части других регулярных производных эсперанто отдельными корнями, которые, как считается, легче запомнить жителям Запада; и замена большей части германской и славянской лексики романскими формами, такими как navo для английского ŝipo . См. Ido ностер Pater ниже .
Соссюр
[ редактировать ]Рене де Соссюр (брат лингвиста Фердинанда де Соссюра ) опубликовал многочисленные предложения эсперанто, начиная с ответа на Идо, позже названного Антидо 1 («Анти-Идо 1») в 1907 году, который все больше расходился с эсперанто, а затем закончился более консервативным эсперанто II. в 1937 году. Эсперанто II заменил j на y , kv на qu , kz на x и диакритические буквы на j ( ĵ и ĝ ), w ( ŭ ), а орграфы sh ( ŝ ), ch ( ĉ ); заменил пассивный залог в -iĝ- на -ev- , неопределенное окончание -aŭ на наречие -e , винительный падеж -on в существительных на -u и множественное число в существительных на -n (так membrun для membrojn "члены"); опущено прилагательное согласие; разбили таблицу согласий, заменили другие маленькие грамматические слова, такие как ey , на kaj «и», и стали относиться к местоимениям больше как к существительным, так что множественное число от li «он» является lin, а не ili «они», а винительный падеж ĝi «оно» — это ju .
Романисо
[ редактировать ]Романисо (1991) - это эсперантидо, в котором используется только словарный запас романского языка . Его название происходит от латинского слова романтика . [3] прилагательное, означающее «на романском языке». В отличие от Интерлингвы , он использует формы слов непосредственного источника в современных романских языках, поэтому его написание в большинстве случаев напоминает латынь. [4] Он заменяет всю нероманскую лексику эсперанто и часть его грамматики романскими конструкциями, допускает несколько более неправильную орфографию и устраняет некоторые критикуемые моменты, такие как падеж, согласование прилагательных, глагольное изменение времени и наклонения, а также присущий род, но сохраняет суффиксы о, а, е обозначают части речи и агглютинативную морфологию. Кроме того, Романисо использует диграфы çh ( ĉ ), kh ( ĥ ), sh ( ŝ ) и th (нет эквивалента на эсперанто; представляет собой глухой зубной щелевой звук ⟨ θ ⟩ или аспирированный глухой альвеолярный взрывной звук ⟨ tʰ ⟩). [5]
Эсперанто без флексии
[ редактировать ]Эсперанто без флексии , [6] предложен под этим названием Ричардом Харрисоном в 1996 году. [7] [8] [9] но основанный на длительных жалобах азиатских эсперантистов, это экспериментальное и незаконченное предложение морфологически сокращенной разновидности эсперанто. [10] Основные изменения: [11] [12]
- Утрата множественного числа (суффикс -j), за исключением нового определенного артикля множественного числа laj (сокращение от la jo ) и, возможно, в винительном предлоге множественного числа naj ; Число в единственном числе обозначается unu или la , во множественном числе — новыми словами jo и laj ( la jo ) (и, возможно, naj )
- Замена винительного падежа (суффикса -n) либо порядком слов подлежащее-глагол-дополнение, либо новым предлогом na для других порядков слов.
- Утрата времени глагола : прошлое, настоящее и будущее подпадают под инфинитивное окончание -i , хотя повелительное наклонение, условное наклонение и одно активное и пассивное причастие ( -anta и -ita ) остаются.
- Перейдите от связки плюс прилагательное к глаголу, например boni вместо esti bona. Это использование также существует в стандартном эсперанто. [13]
В более ранней версии буква ŭ была заменена на w , но в более поздней версии используется тот же алфавит, что и в обычном эсперанто. [6]
Полиеспо
[ редактировать ]В то время как большинство эсперантидо стремятся упростить эсперанто, Полиеспо (« полисинтетический эсперанто», около 1993 г. ) делает его значительно более сложным. Помимо полисинтетической морфологии, он включает в себя большую часть фонологии и словарного запаса языка чероки . В нем четырнадцать гласных, шесть из них назальные , и три тона .
Эсперантиды для развлечения
[ редактировать ]Существуют также расширения эсперанто, созданные в первую очередь для развлечения.
Универсальный
[ редактировать ]Одним из наиболее грамматически неортодоксальных эсперантидоев является Universal (1923–1928). [14] Он добавляет шва для разделения групп согласных, отмечает винительный падеж носовой гласной, имеет включающие и исключительные местоимения , использует частичное дублирование для множественного числа ( табло «таблица», татабло «таблицы») и инверсию для антонимов ( мега « большой», гема «маленький»; дону «давать», ноду «получать»; тела «далеко», лета «близко»). Инверсию можно увидеть в:
- Al gefinu o fargu kaj la egnifu o grafu.
- Он закончил читать [ букв . 'читать'], и она начала писать.
Антонимами являются al «он» и la «она» (сравните li «он/она»), ge- (завершающий) и eg- (начальный) аспекты , fin- «закончить» и nif- «начать», и граф- «писать», и фарг- «читать».
Универсальное Solresol число и перевернутые антонимы напоминают музыкальный язык дублированное множественное .
ожидающий'
[ редактировать ]Ожидание ' ( ок. 1998 ) [15] это стиль речи, который искажает, но не нарушает грамматику эсперанто.
Изменения морфологические:
- Номинальный суффикс -о удален, как и в поэзии. Кнабо становится кнабом.
- Окончание множественного числа -oj заменяется собирательным суффиксом -ar-. Кнабой становится кнабаром.
- Прилагательные теряют суффикс -a и объединяются с главными существительными. Бела Кнабино становится Белкнабином.
- В прямых дополнениях винительный суффикс -n заменяется предлогом je. Кнабон становится je knab'.
- Глаголы становятся существительными, а их прежние суффиксы времени и наклонения перемещаются в другое место:
- Это может быть наречие или предложная фраза : дать сегодня становится сегодня не, а находится на небесах становится est' ceilas.
- Если глагол содержит суффикс валентности , он может отделиться от глагола: Fariĝu становится iĝu Far'.
- Если ни один из этих вариантов недоступен, jen в качестве заполнителя можно использовать : amas станет jenas am'. Выбор места расположения суффикса времени во многом является стилистическим выбором.
- Подлежащие предыдущего глагола принимают предлог de if существительные или становятся притяжательными, если местоимения: knabo amas становится am 'de knab', а kiu estas становится kies est'.
- Артикль la становится l ' всякий раз, когда предыдущее слово оканчивается на гласную.
Пример:
- Мальчики любят красивых девушек.
- Эсперанто Мальчики любят красивых девочек knabin. :
- Эсперант: Джен как ам 'де кнаб ар' е л ' белкнабин ' .
Буквально: «Вот любовь группы мальчиков к красивой девушке».
См. «Эсперантский патерностер » ниже .
Эсперанто специализации
[ редактировать ]Существуют различные проекты по адаптации эсперанто для специализированного использования. Эсперанто де DLT (1983) – один из них; это была адаптация эсперанто как основного языка машинного перевода .
Эсперантидой, используемый в литературе
[ редактировать ]В эсперанто мало сленга , диалектических вариаций или архаизмов, присущих естественным языкам. Некоторые авторы почувствовали необходимость в таких вариациях либо для эффекта в оригинальной литературе, либо для перевода таких вариаций из национальной литературы.
Диалекты
[ редактировать ]Иногда авторы эсперанто использовали проекты реформ, чтобы играть роль диалектов, например, стандартный эсперанто и идо для перевода пьесы, написанной на двух диалектах итальянского языка.
Социоселективное трио
[ редактировать ]Халвелик (1973) создал Popido («Популярная идиома»), чтобы играть роль нестандартного регистра эсперанто, который, среди прочего, устраняет большую часть флективной системы эсперанто. Например, стандартный эсперанто
- Верните этому человеку его пистолет .
- «Верните этому человеку его пистолет».
находится в Попидо,
- Верните вам пистолет.
(«ла» — эквивалент «лиа» в Попидо; артикль в Попидо — «ло»)
В 1969 году он опубликовал первую часть Sociolekto Triopo, Arkaika Esperanto, которая служила эквивалентом среднеанглийского , средневерхненемецкого и т.п.
, сленговое слово Завершает трио называемое Гаваро .
Архаизм и аркаикам-эсперантом
[ редактировать ]Прото-эсперанто теоретически могло бы удовлетворить потребность в архаизме, но его сохранилось слишком мало, чтобы его можно было широко использовать, хотя Джеральдо Маттос написал несколько сонетов. [16] Некоторые статьи лексики стали архаичными. [17] В 1931 году Кальман Калочай опубликовал перевод. [18] «Похоронной проповеди и молитвы» , первого венгерского текста (XII век), в котором он создал фиктивные архаичные формы, как если бы эсперанто был романским языком, происходящим от народной латыни .
Мануэль Халвелик пошел дальше в 1969 году, выпустив книгу об Arcaicam Esperantom .Первоначально он изучает проблему введенной архаики и упоминает более ранние испытания, такие как перевод Андре Шерпийо в 1998 году французского трактата о дефекации 1743 года с использованием нестандартного написания с q , w , x , ſ , [19] Отто Хаспра Перевод La Enfermita Reĝedzino с акцентами и удвоенными согласными, [20] Наконец, он излагает грамматику вымышленного предка современного эсперанто. Он перекликается с прото-эсперанто в более сложном наборе флексий, включая дательный и родительный падежи, оканчивающиеся на -d и -es , а также отдельные глагольные флексии для лица и числа, а также «сохранение» диграфов, таких как ph и tz , написание c для [k] и использования букв q , w , x , y .
Сравнение эсперанто, интерназии, идо, эсперанта и аркакам-эсперантома.
[ редактировать ]Далее следует эсперанто Pater noster по сравнению с версиями Internasia, Ido, Esperant ' и Arcaicam Esperantom .
|
|
|
|
|
|
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Питт, Арнольд Д.Н. (1987). «Правописание эсперанто» . Журнал Общества упрощенного правописания . п. 13. ISSN 0950-9585 . Архивировано из оригинала 9 марта 2013 года.
- ^ Некоторые из наиболее распространенных замен букв: [1]
- Английские и французские значения ts , w и y для c , ŭ и j , а также английские zh и j или французские j и dj для ĵ и ĝ.
- X означает ĥ , что отражает его использование в испанском языке и IPA ; другие предложения следуют общепринятому использованию и полностью исключают редкую букву ĥ и используют x вместо ks и kz.
- Цюй за кв.
- Одиночные буквы для фрикативов и диграфы для аффрикат. Обычно в таких предложениях j и dj заменяют ĵ и ĝ ( [ ʒ ] и [ dʒ ] ). Для ŝ и ĉ ( [ ʃ ] и [ tʃ ] ) существует два основных подхода: либо c , либо x для ŝ и, следовательно, либо tc , либо tx для ĉ. Подход c, tc напоминает французский ch, tch для тех же значений, тогда как подход x, tx встречается в баскском языке и в меньшей степени в каталонском и португальском языках (с tx в родных бразильских именах).
- ^ Утис [Οὖτις]. «О Романису» . Романи: международный язык . Проверено 27 октября 2021 г.
- ^ Либерт, Алан (2008). Дочери эсперанто . Линком Европа. ISBN 9783895867484 .
- ^ «Романский алфавит и произношение» . www.romaniczo.com . Проверено 27 октября 2021 г.
- ^ Jump up to: а б «Эсперанто сен флексио» . Архивировано из оригинала 30 декабря 2013 г. Проверено 29 декабря 2013 г.
- ^ Кеннауэй, Ричард; Некоторые интернет-ресурсы, посвященные искусственным языкам ; 7 января 2005 г.; получено 29 июля 2008 г.
- ^ Эсперанто сен Флексио. Архивировано 31 марта 2008 г. в Wayback Machine ; Всеглаголы; получено 29 июля 2008 г.
- ^ МОВЫ СВЕТУ. Архивировано 30 декабря 2013 г. в Wayback Machine ; Языки мира; получено 29 июля 2008 г.
- ^ Либерт, Алан (2008). Дочери эсперанто . Линком. ISBN 978-3895867484 .
- ^ Харрисон, Рик (2004). «Эсперанто сен Флексио» . Лаборатория искусственного языка . Архивировано из оригинала 16 июля 2012 года.
- ^ Дескильбе, Жером (25 ноября 2004 г.). «Эсперанто сен Флексио» (на французском языке). Архивировано из оригинала 4 октября 2011 года.
- ^ Пирон, Клод. «Эволюция — доказательство жизни» . claudepiron.free.fr . Проверено 08 марта 2023 г.
- ^ Универсальный
- ^ «Lernu je Esperant » . Meeuw.org. 17 мая 1999 г. Проверено 1 октября 2013 г.
- ^ Халвелик 2010 , стр. 18.
- ^ «Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto 2020» . vortaro.net (на эсперанто). 2020 . Проверено 9 июня 2021 г. Найдите слова, отмеченные как архаичные ( «ковчег» ).
- ^ Электронный бюллетень EASL включает рассказ La Mezepoka Esperanto из Lingvo Stilo Formo , 2-е дешевое издание, Kalman Kalocsay , Будапешт, Literatura Mondo , 1931.
- ^ Халвелик, Мануэль (2010). Архаичный эсперанто (PDF) (на эсперанто). стр. 13–14, 18 . Проверено 9 июня 2021 г.
- ^ Халвелик 2010 , стр. 13, 18.