Мондиальный язык
Мир | |
---|---|
Создано | Хельге Хаймер |
Дата | 1940-е годы |
Цель | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | Никто ( mis ) |
глоттолог | Никто |
IETF | art-x-mondial |
Мондиаль — международный вспомогательный язык , созданный директором шведской школы Хельге Хеймером в 1940-х годах. Он получил положительные отзывы от нескольких академических лингвистов, но не добился большого практического успеха. Грамматики и словари были изданы на шведском, французском, английском, итальянском и немецком языках.
Орфография
[ редактировать ]Mondial использует 26 букв базового латинского алфавита ISO , где k и w встречаются только в именах собственных и заимствованных словах. [1]
Число | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 8 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | - | - |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Верхний регистр | А | Б | С | Д | И | Ф | Г | ЧАС | я | Дж | К | л | М | Н | ТО | П | вопрос | Р | С | Т | В | V | В | Х | И | С | СН | ЧТО |
Нижний регистр | а | б | с | д | и | ж | г | час | я | дж | к | л | м | н | тот | п | д | р | с | т | в | v | В | х | и | С | ч | что |
IPA фонема | а | б | k, ts | д | и | ж | г , д͡ʒ | час | я | d͡ʒ | к | л | м | н | тот | п | к | р | с | т | в | v | В | кс | Дж , я | тс | t͡ʃ | к |
- k, w встречаются только в именах собственных и заимствованных словах.
- q только в qu, и то только до e и i
Грамматика
[ редактировать ]Тонический акцент
[ редактировать ]Тонический ударение в Mondial обычно падает на предпоследний слог в словах, оканчивающихся на гласную или s:
- am i co, idea , il am a ra, am i cos, ide , доктора as .
в последнем слоге существительных, оканчивающихся на согласную, отличную от s:
- доктор , генерал , американец .
Дифтонг считается за один слог:
- п а три, в и два, п а тройки, в и двойки иламария , .
Исключения из этого показывают расстановку тонического акцента с акцентом:
- правда , кафе .
Местоимения
[ редактировать ]Человек | Именительный падеж | Косой | Притяжательный | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Английский | Мир | Английский | Мир | Английский | Мир | |
1-е единственное число | я | они | мне | мне | мой | мне |
2-е единственное число | ты | что | ты | тот | твой | ты (или твой ) |
3-е единственное число (мужской) | он | il | ему | его | его | на |
3-е единственное число (женский) | она | он | ее | закон | ее | быть |
3-е единственное число (средний род) | это | il | это | это | его | на |
1-е множественное число | мы | нет | нас | нас | наш | наш |
2-е множественное число | ты | от | ты | твой | твой | твой |
3-е множественное число | они | что | их | ТО | их | их |
Возвратное местоимение третьего лица единственного числа (сам, сама, сама) — se . Местоимение su означает «ее собственный», «его собственный» или «свой».
Обратите внимание, что притяжательный падеж третьего лица единственного числа одинаков как для мужского, так и для среднего рода ( sui ). Votre может использоваться во втором лице единственного числа в уважительной форме. [2]
Глаголы
[ редактировать ]Глаголы спрягаются следующим образом, на примере савара (знать):
- Инфинитив: -ar ( савар , знать)
- Причастие настоящего времени: -ante ( savante , знающий)
- Причастие прошедшего времени: -ate ( савате , знал)
- Настоящее время: -а ( йо сава , я знаю)
- Несовершенный вид: -avi ( йо савави , я знал)
- Простое будущее: -ara ( йо савара , я буду знать)
- Настоящее условное обозначение: -aria ( yo savaria , я бы знал)
- Императив: -а ( сава!, знай!)
- Императив множественного числа: -amo ( савамо!, дайте нам знать!)
Глаголы не спрягаются по лицам: йо, ту, иль, ню, ву, ли сава (я, ты, он, мы, ты, они знают).
В Mondial есть единственный неправильный глагол — глагол ser (быть):
- Инфинитив: ser (быть)
- Причастие настоящего времени: sende (бытие)
- Причастие прошедшего времени: sete (был)
- Настоящее время: е (есть/есть/являются)
- Претеритум: evi (было)
- Простое будущее: сэра (будет)
- Настоящее условное обозначение: seria (было бы)
- Императив: се! (быть!)
- Императив множественного числа: семо! (давайте будем!)
Вспомогательный глагол har (иметь) используется почти так же, как и в английском языке, спрягая его так же, как и причастие прошедшего времени основного глагола:
- har savate (знать)
- ханте савате (узнав)
- йо-ха-савате (я знал)
- йо хави савате (я знал)
- йо хара савате (я буду знать)
- йо хария савате (я бы знал)
Пассивный залог образуется с помощью вспомогательного глагола var и причастия прошедшего времени основного глагола:
- йо ва савате (я известен)
- йо вави савате (меня знали)
- йо-ха-вате-савате (меня знали)
- yo havi vate savate (меня знали)
- йо вара савате (меня узнают)
- йо хара вате савате (меня узнают)
- yo varia savate (меня бы узнали)
- yo haria vate savate (меня бы узнали)
- ва сават! (будь известен!)
- вамо савате! (дайте нам знать!)
- вар сават (чтобы быть известным)
- har vate savate (быть известным)
- vante savate (быть известным)
- ханте вате савате (будучи известным)
Глагол to be ( ser ) может использоваться так же, как и var, если не возникает двусмысленности:
- Е/идет стирать от костюмов
- (Его знают все)
Пример того, где var и ser не могут быть взаимозаменяемыми:
- Le porte va uvrate три часа
- (Дверь открывается в три часа – пассивно)
- Портвейн и моча в течение трех часов
- (Дверь открыта в три часа – состояние бытия)
Образец
[ редактировать ]Тристан Бернар, писатель-юморист, садится с другом в вагон первого класса, чтобы поехать в Версаль. Вы тут же закуриваете хорошую сигару, которую можете начать курить с видимым удовлетворением. Будучи старшим, вы раздражающим тоном вводили телеграммы Тристану Бернару, чтобы тот взял сигару или пошел в другое купе. Никакого ответа. Неизвестные старшие повторяют по требованию, но тщетно. В негодовании он выбегает из купе и через несколько мгновений возвращается вместе с кондукторами.
«Старшему нечего сказать по этому поводу, — сказал Тристан Бернар, — у него диплом второй, первой и первой степени». Если вы растерялись, нужно было предъявить кондуктору пассажиров по билету и сразу же проводить его в купе второго класса. Когда вы туда приехали, ваш друг Тристан Бернар спросил его, откуда вы узнали, что он лауреат второй степени.
«Я вынул его из кармана жилета», — ответил Тристан Бернар, и увидел, что он того же цвета, что и мой.
Перевод
[ редактировать ]Тристан Бернар , юморист, однажды сидел с другом в вагоне первого класса, направлявшемся в Версаль. Он тут же закурил хорошую сигару и с видимым удовлетворением начал ее курить. Затем вошел джентльмен и раздражающим тоном сказал Тристану Бернару потушить сигару или пойти в другое купе. Никакого ответа. Господин, рассердившись, повторил свою просьбу, но тщетно. Вне себя от негодования, он быстро вышел из купе и через несколько мгновений вернулся с проводником.
«Этому джентльмену нечего здесь сказать», — сказал тогда Тристан Бернар; «у него билет второго класса, а это первого класса». Растерянный и разгневанный пассажир был вынужден предъявить билет кондуктору и немедленно проводить его в купе второго класса. Когда они ушли, друг Тристана Бернара спросил его, откуда он мог знать, что у другого пассажира билет второго класса.
«Оно вышло из кармана его жилета, — ответил Тристан Бернар, — и я увидел, что оно такого же цвета, как и мое».
Ссылки
[ редактировать ]- Пей, Марио. Один язык для мира. Девин-Адэйр, Нью-Йорк: 1958.
- Стенстрем, Ингвар. «Чему мы можем научиться у других и их опыта столетия?» в Ингваре Стенстрёме и Леланде Йегере (совместные авторы), Тема: Интерлингвистика и Интерлингва, Публичные выступления. Union Mundial pro Interlingua, Нидерланды: 1991. В Интерлингве .