Ику-Турсо (существо)
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( сентябрь 2008 г. ) |
Ику-Турсо ( Финское произношение: [ˈikuˌturso] , «вечный Турсо»; также известный как Ику-Турсас , Ики-Турсас , Меритурсас , Турсас , Турисас и др.) — злобное морское чудовище в финской мифологии , наиболее известное по появлению в « Калевале» . В настоящее время Meritursas означает осьминог по -фински , названный в честь Ику-Турсо, но первоначально турсас — старое название моржа , тогда как более распространенный термин — мурсу . Однако чаще можно увидеть слово mustekala (букв. «Чернильная рыба»), название подкласса Coleoidea на финском языке, для обозначения осьминога.
Этимология
[ редактировать ]Имя Турисас , вероятно, является ранним заимствованием от протогерманского * Þurisaz («гигант»). [ 1 ]
Описание
[ редактировать ]Его внешний вид остается неясным, но его описывают несколькими эпитетами: парталайнен (тот, кто живет на грани, или, альтернативно, бородатый), Туонен хярка (бык Туони , Смерти), тухатпяа (тысячеголовый), тухатсарви. (тысячерогий). Иногда говорили, что он жил в Похъёле , но это может быть потому, что Похъёлу часто считали домом всего зла.
В некоторых версиях заклинания « Рождение девяти болезней» Ику-Турсо упоминается как отец болезней вместе с Ловиатар , слепой дочерью Туони , бога смерти. Скандинавские þurs великаны ( þursar , сг. ) обладали способностью стрелять стрелами, вызывавшими у людей болезни. [ нужна ссылка ] Это, а также тот факт, что Турс похож на Турсаса, подтверждает идею о том, что они могут быть родственниками. Некоторые руны говорят, что Meritursas partalainen делает беременной Деву Воздуха (Ilman impi, Ilmatar ). Позже она родила Вяйнямёйнена , что сделало его поистине первобытным существом. С другой стороны, он также упоминается как сын Эйджо (имя, которое обычно присваивается богу неба ).
Как бог войны
[ редактировать ]В списке тавастийских богов Микаэля Агриколы он упоминается как бог войны: Turisas voiton antoi sodast (Турисас принес победу в войне). Было высказано предположение, что бог в списке совпадает со скандинавским богом войны Тиром ; однако сегодня эта теория не получила широкой поддержки.
В Калевале
[ редактировать ]Он несколько раз упоминается в финском национальном эпосе « Калевала » . Во второй песне он поднимается из моря и сжигает стог сена . Позже гигантский дуб из пепла вырастает . Дерево вырастает настолько большим, что закрывает солнце и луну, и его срубают.
Из океана поднялся великан, | Из желудя, быстро прорастая, |
Могучий Турсас, высокий и выносливый, | Вырастает дуб, высокий и статный, |
Сжала компактно все травы, | Из земли, обогащенной пеплом, |
Что девицы грабили, | Недавно разграблены водными девами; |
Когда внутри них разгорается огонь, | Раскинули дубам множество ветвей, |
И пламя взметнулось к небу, | Окружает себя широкой короной, |
Пока валки не сгорели дотла, | Поднимает его над грозовыми тучами; |
Остался только пепел | Далеко простирает он свои ветви, |
Из сгребенных вместе трав. | Останавливает белые облака на их пути, |
В пепле окон, | Своими ветвями скрывает солнечный свет, |
Тендер покидает гигантские места, | Своими многочисленными листьями лунные лучи, |
В листьях он сажает желудь, | И звездный свет умирает на небесах. [ 2 ] |
Позже Ику-Турсо вызывает Лоухи , Владычица Севера, чтобы остановить кражу магического артефакта Сампо . Вяйнямёйнен, предводитель грабителей, выхватывает Ику-Турсо из ушей и магическими словами заставляет его пообещать никогда не возвращаться со дна моря.
Вайнамёйнен, храбрый и могучий, | Спросил второй раз чудовище, | Жителям Вайнолы, |
Схватит быстро водяное чудовище, | Срочно спросил в третий раз: | Никогда, пока мерцает лунный свет |
Поднимает его за уши и спрашивает: | «Ику-Турсо, сын Старости, | На холмах Калевалы!» |
«Ику-Турсо, сын Старости, | Зачем искусство поднимается из вод, | |
Почему искусство поднимается из синего моря? | Зачем ты покидаешь синее море? | Затем певец Вайнамойнен |
Зачем ты покидаешь свой замок, | Ику-Турсо дал такой ответ: | Освободил чудовище Ику-Турсо, |
Покажи себя могучим героям, | Ради этого я покинул свой замок | Отправил его в свои глубокие морские замки, |
Героям Вайнолы?» | Под катящимися волнами: | Сказал ему, уходящему, такие слова: |
Я пришел сюда с намерением | «Ику-Турсо, сын Старости, | |
Ику-Турсо, сын Старости, | Чтобы уничтожить Калев-героев, | Никогда больше не возникнет из океана, |
Океанское чудовище, проявленное | И верните волшебное Сампо | Никогда больше не позволяйте героям Нортленда |
Ни удовольствия, ни неудовольствия, | Жителям Похиолы. | Посмотри на свое лицо над водами, я |
Ни капельки не испугался, | Если ты вернешь мне свободу, | Никогда больше нет Ику-Турсо |
Не дал герою ответа. | Сохрани мою жизнь, от боли и печали, | Поднявшийся до уровня океана; |
Я быстро прослежу свой путь, | Никогда с тех пор моряки Нортленда | |
Тогда древний менестрель | Никогда больше не показывать свое лицо | Видел голову этого морского чудовища. [ 3 ] |
Наследие
[ редактировать ]Одна из трех подводных лодок класса Vetehinen, использовавшихся Финляндией во Второй мировой войне, была названа в честь Ику-Турсо. После войны Советский Союз отказал Финляндии в использовании подводных лодок, и она была продана Бельгии на слом. [1] Другие объекты, названные в честь мифического существа, — это астероид 2828 Ику-Турсо и финская метал-группа Turisas .
В популярной культуре
[ редактировать ]- Финская фолк-метал- группа Turisas названа в честь бога войны. [ 4 ]
- Ику-Турсо представлен как монстр в Final Fantasy XI . [ 5 ]
- В конце 2009 года промоушен профессионального рестлинга CHIKARA представил персонажа по имени Турсас. [ 6 ] на основе мифологического существа.
- Ику-Турсо сеет хаос в Хельсинки в Дональда Дака комиксе « В поисках Калевалы» Дона Розы .
- Тяжелый штурмовой крейсер «Икитурса» — класс космических кораблей в EVE Online .
См. также
[ редактировать ]Сноски
[ редактировать ]- ^ Кроонен 2013 , с. 552.
- ^ Калевала, Руна II . Перевод Джона Мартина Кроуфорда (1888 г.).
- ^ Голгофа, Руна XLII .
- ^ "Группа" . Turisas.com . Проверено 7 июня 2015 г.
- ^ «Ику-Турсо-FFXloclepedia» . Проверено 7 июня 2015 г.
- ^ «Реестр: Bruderschaft des Kreuzes» . ЧИКАРА Про. Архивировано из оригинала 10 апреля 2010 года . Проверено 29 апреля 2015 г.
Библиография
[ редактировать ]- Кроонен, Гус (2013). Этимологический словарь прагерманского языка . Брилл. ISBN 9789004183407 .
- Турунен, Аймо (1981). Слова Калевалы и их предпосылки . Фонд содействия развитию карельской культуры. ISBN 951-9363-24-6 .