Jump to content

Рубен Дарио

Рубен Дарио
Рожденный Феликс Рубен Гарсия Сармьенто
( 1867-01-18 ) 18 января 1867 г.
Метапа, сегодня известная как Сьюдад-Дарио , Матагальпа , Никарагуа.
Умер 6 февраля 1916 г. ) ( 1916-02-06 ) ( 49 лет
Леон , Никарагуа
Занятие
  • Поэт
  • журналист
  • дипломат
  • писатель

Постоянный министр иностранных дел Испании, Консул Колумбии в Буэнос-Айресе, Консул Никарагуа в Париже, Франция,

Консул Парагвая в Париже, Франция
Литературное движение Модернизм
Известные работы Азул , Нечестивцы Прозас и другие стихи , Песни жизни и надежды , Песня Аргентины и другие стихи
Супруг
  • Рафаэла Контрерас
    ( м. 1890; умер в 1893 г.)
  • Розарио Мурильо
    ( м. 1893, ?)
  • Франциска Санчес дель Посо
Подпись

Феликс Рубен Гарсия Сармьенто (18 января 1867 - 6 февраля 1916), известный как Рубен Дарио ( США : / d ɑː ˈ r / dah -REE -oh , [ 1 ] [ 2 ] Испанский: [ruˈβen daˈɾi.o] ), никарагуанский поэт, положивший начало испаноязычному литературному движению, известному как модернизм (модернизм), которое процветало в конце 19 века. Дарио оказал большое и продолжительное влияние на испаноязычную литературу и журналистику 20-го века.

Его родители, Мануэль Гарсия и Роза Сармьенто, поженились 26 апреля 1866 года в Леоне, Никарагуа , после получения необходимых церковных разрешений, поскольку они были двоюродными братьями второй степени. Однако поведение Мануэля, связанное с предполагаемым чрезмерным употреблением алкоголя, побудило Розу покинуть свой семейный дом и бежать в город Метапа (современный Сьюдад-Дарио ) в Матагальпе , где она родила Феликса Рубена. Пара помирилась, и Роза даже родила второго ребенка, дочь по имени Кандида Роза, которая умерла через несколько дней после рождения. Брак снова ухудшился до такой степени, что Роза оставила мужа и переехала к своей тете Бернарде Сармьенто. Спустя непродолжительный период времени Роза Сармьенто установила отношения с другим мужчиной и переехала с ним в Сан-Маркос-де-Колон, в Чолутека , Гондурас .

Рубен Дарио родился в Метапе, Матагальпа, Никарагуа . Хотя, согласно его крещению, настоящая фамилия Рубена была Гарсиа, его семья по отцовской линии была известна под фамилией Дарио на протяжении многих лет . Рубен Дарио объяснил это в своей автобиографии следующим образом:

Судя по тому, как некоторые старики в этом городе моего детства отзывались обо мне, у моего прадеда было прозвище или имя Дарио. В этом маленьком городке все знали его как «Дон Дарио», а всю его семью — как Дарио. Таким образом, его фамилия и фамилия всей его семьи начали исчезать до такой степени, что моя прабабушка по отцовской линии уже заменила ее, когда подписывала документы как Рита Дарио; становясь отчеством и приобретая юридическую силу и силу, поскольку мой отец, который был купцом, вел все свои дела как Мануэль Дарио... [ 3 ]

Собор-базилика Успения Пресвятой Богородицы в Леоне, Никарагуа , где поэт провел свое детство. Его останки захоронены в этой церкви.

Детство Дарио прошло в городе Леон, Никарагуа. Его воспитывали тетя и дядя его матери, Феликс и Бернарда, которых Дарио в младенчестве считал своими настоящими родителями. (Сообщается, что в первые годы учебы в школе он подписывал свои задания как Феликс Рубен Рамирес.) Он редко разговаривал со своей матерью, которая жила в Гондурасе, или со своим отцом, которого он называл «дядей Мануэлем». Хотя о его первых годах мало что известно, документально подтверждено, что после смерти Феликса Рамиреса в 1871 году семья переживала тяжелые экономические времена, и они подумывали о том, чтобы отправить молодого Рубена учеником портного. По словам его биографа Эдельберто Торреса, он посещал несколько школ в Леоне, прежде чем в 1879 и 1880 годах получил образование у иезуитов. [ нужна ссылка ]

Не по годам развитый читатель (по его собственным свидетельствам, научился читать в три года). [ 4 ] ), он вскоре начал писать свои первые стихи: сохранился сонет, написанный им в 1879 году, и впервые он был опубликован в газете, когда ему было тринадцать лет. Элегия Una lágrima была опубликована в ежедневной газете El Termómetro ( Ривас ) 26 июля 1880 года. Чуть позже он также сотрудничал в El Ensayo , литературном журнале в Леоне, привлекая внимание как «детский поэт». По словам Теодосио Фернандеса, в этих начальных стихах: [ 5 ] на него наибольшее влияние оказали испанские поэты, современники Хосе Соррильи, Рамона де Кампоамора, Гаспара Нуньеса де Арсе и Вентуры де ла Вега. Его сочинения этого времени демонстрируют либерализм, враждебный Римско-католической церкви, о чем свидетельствует его эссе El jesuita , написанное в 1881 году. Что касается его политических взглядов, то наиболее заметное влияние на него оказал эквадорец Хуан Монтальво , которому он сознательно подражал в его первые публицистические статьи. [ 6 ]

Примерно в декабре 1881 года он переехал в столицу Манагуа по просьбе некоторых либеральных политиков, у которых возникла идея, что, учитывая его поэтический дар, он должен получить образование в Европе за счет государственной казны. Однако антиклерикальный тон его стихов не убедил президента конгресса, консерватора Педро Хоакина Чаморро Альфаро , и было решено, что он будет учиться в никарагуанском городе Гранада , но Рубен предпочел остаться в Манагуа , где он продолжил свою журналистскую деятельность, сотрудничая с газетами El Ferrocarril и El Porvenir de Nicaragua . В столице он влюбился в одиннадцатилетнюю девочку Розарио Эмелину Мурильо, на которой хотел жениться. Он отправился в Сальвадор в августе 1882 года по просьбе своих друзей, которые хотели отложить его планы женитьбы. Люди в возрасте 14 лет Дарио нередко женились. [ нужна ссылка ]

В Сальвадоре

[ редактировать ]

В Сальвадоре Дарио был представлен президенту республики Рафаэлю Сальдивару Хоакином Мендесом, поэтом, который взял его под свое крыло. Там он познакомился с сальвадорским поэтом Франсиско Гавидией , ценителем французской поэзии. Под эгидой Гавидии Дарио впервые попытался адаптировать французскую александрийскую метрику к кастильскому стиху. [ 7 ] Хотя он пользовался большой известностью и вел интенсивную общественную жизнь в Сальвадоре, участвуя в таких торжествах, как столетие со дня рождения Симона Боливара , дела стали ухудшаться. Он столкнулся с экономическими трудностями и заразился оспой. В октябре 1883 года, все еще выздоравливая, он вернулся на родину. После своего возвращения он некоторое время проживал в Леоне, а затем в Гранаде , но в конце концов снова переехал в Манагуа, где стал сотрудником Biblioteca Nacional de Nicaragua (Национальная библиотека Никарагуа) и возобновил свой роман с Розарио Мурильо. В мае 1884 года он был осужден за бродяжничество и приговорен к восьми дням общественных работ, хотя ему удалось уклониться от исполнения приговора. В это время он продолжал экспериментировать с новыми поэтическими формами и даже подготовил к печати книгу под названием «Epístolas y Poemas» . Эта вторая книга также не была опубликована, ей пришлось подождать до 1888 года, когда она наконец была опубликована под названием Primeras notas. . Он испытал удачу в театре и выпустил свою первую пьесу под названием Cada oveja... , которая имела некоторый успех, но копий не осталось. Он нашел жизнь в Манагуа неудовлетворительной и, по совету друзей, решил отправиться в Чили 5 июня 1886 года. [ нужна ссылка ]

Сделав себе имя любовными стихами и рассказами, Дарио в 1886 году уехал из Никарагуа в Чили и высадился в Вальпараисо 23 июня 1886 года. В Чили он остановился у Эдуардо Пуарье и поэта по имени Эдуардо де ла Барра, вместе они стали соавторами сентиментального романа « Емелина» , с которым участвовали в литературном конкурсе (хотя и не выиграли). Именно благодаря дружбе с Пуарье Дарио смог получить работу в газете La Época в Сантьяго в июле 1886 года.

Хуан Валера, писатель и литературный критик, чьи письма, адресованные Рубену Дарио в периодическом журнале El Imparcial , решительно посвятили Рубена Дарио.

Во время своего пребывания в Чили Дарио приходилось терпеть постоянные унижения со стороны чилийской аристократии, которая презирала его за недостаток утонченности и цвет кожи. [ нужна ссылка ] Тем не менее, ему удалось завязать несколько дружеских отношений, например, с сыном тогдашнего президента, поэтом Педро Бальмаседа Торо. Вскоре после этого он опубликовал свое первое произведение «Аброхос » в марте 1887 года. Он жил в Вальпараисо несколько месяцев до сентября 1887 года, где участвовал в нескольких литературных конкурсах. В июле 1888 года в Вальпараисо был опубликован «Азул» , ключевое литературное произведение только что начавшейся модернистской революции. [ нужна ссылка ]

Азул... представляет собой сборник серии стихов и текстовой прозы, которые уже были опубликованы в чилийских средствах массовой информации в период с декабря 1886 года по июнь 1888 года. Книга не имела немедленного успеха, но была хорошо принята влиятельным испанским писателем и писателем. критик Хуан Валера, опубликовавший в мадридской газете El Imparcial в октябре 1888 года два письма, адресованные Дарио, в которых, хотя и упрекает его в чрезмерном французском влиянии в его произведениях (Валера использовал выражение «галицизм менталитет» или «ментальный галлицизм»), он признал в Дарио «[a] un prosista y un поэта де таланто» («талантливый прозаик и поэт»). [ нужна ссылка ]

Путешествие по Центральной Америке

[ редактировать ]

Недавно достигнутая известность позволила Дарио получить должность корреспондента газеты La Nación в Буэнос-Айресе , которая в то время была самым тиражируемым периодическим изданием в латиноамериканской Америке. Вскоре после отправки своей первой статьи в «Ла Насьон» он отправился в путешествие обратно в Никарагуа. Во время короткой остановки в Лиме он встретил писателя Рикардо Пальму. Он прибыл в порт Коринто 7 марта 1889 года. В Леоне его приняли как почетного гостя, но его пребывание в Никарагуа было недолгим, и он переехал в Сан-Сальвадор, где был назначен директором периодического издания La Unión , которое выступал за создание единого центральноамериканского государства. В Сан-Сальвадоре он женился по закону на Рафаэле Контрерас, дочери известного гондурасского оратора Альваро Контрераса, 21 июня 1890 года. Через день после свадьбы произошел государственный переворот против президента (и генерала) Менендеса. Переворот был в основном спланирован генералом Карлосом Эзетой, который был гостем на свадьбе Дарио, которая закончилась смертью его жены, из-за чего он на короткое время женился повторно, но вскоре после этого он расстался. [ нужна ссылка ]

Он решил покинуть Сальвадор, несмотря на предложения о работе от нового президента. В конце июня он переехал в Гватемалу, а его невеста осталась в Сальвадоре. Президент Гватемалы Мануэль Лисандро Барильяс готовился к войне против Сальвадора. Дарио опубликовал в гватемальской газете El Imparcial статью под названием Historia Negra , в которой осудил предательство Эзеты Менендеса. В декабре 1890 года ему было поручено руководить недавно созданной газетой El Correo de la Tarde . В том же году вышло второе издание его успешной книги «Азул...» , существенно расширенное и использующее в качестве пролога письма Валеры, принесшие ему литературную известность (теперь принято, что эти письма появляются в каждом издании этой книги). опубликовано в Гватемале. В январе 1891 года его жена воссоединилась с ним в Гватемале, и 11 февраля 1891 года они поженились в церкви. Три месяца спустя периодическое издание El Correo de la Tarde , которое редактировал Дарио, перестало получать государственные субсидии, что вынудило его закрыться. Он переехал в Коста-Рику и в августе 1891 года поселился в столице страны Сан-Хосе. В Коста-Рике его преследовали долги, несмотря на то, что он работал, и он едва мог содержать свою семью. Его первый сын, Рубен Дарио Контрерас, родился 12 ноября 1891 года. [ нужна ссылка ]

Путешествия

[ редактировать ]

В 1892 году он оставил свою семью в Коста-Рике и отправился в Гватемалу и Никарагуа в поисках лучших экономических перспектив. В конце концов правительство Никарагуа назначило его членом никарагуанской делегации в Мадриде, где должны были состояться мероприятия, посвященные четвертому столетию открытия Америки. Во время поездки в Испанию Дарио сделал остановку в Гаване , где познакомился с Хулианом дель Касалем и другими художниками, такими как Анисето Вальдивия и Рауль Кей. 14 августа 1892 года он высадился в Сантандере , откуда продолжил свое путешествие в Мадрид на поезде. Среди тех, с кем он часто общался, были поэты Гаспар Нуньес де Арсе, Хосе Соррилья и Сальвадор Руэда; писатели Хуан Валера и Эмилия Пардо Базан; эрудированный Марселино Менендес Пелайо; и несколько выдающихся политиков, таких как Эмилио Кастелар и Антонио Кановас дель Кастильо. В ноябре он вернулся в Никарагуа, где получил телеграмму из Сан-Сальвадора, уведомляющую его о болезни его жены; она умерла 23 января 1893 года. [ нужна ссылка ]

В наступлении 1893 года Рубен остался в Манагуа , где возобновил роман с Розарио Мурильо, семья которого вынудила Дарио жениться на ней. [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ]

В Аргентине

[ редактировать ]
Бартоломе Митра , которому Дарио посвятил свою оду: Oda a Mitre .

Дарио был хорошо принят интеллектуальными средствами массовой информации Буэнос-Айреса . Он сотрудничал с несколькими газетами: помимо La Nación , корреспондентом которого он уже был, он публиковал статьи в La Prensa , La Tribuna и El Tiempo , и это лишь некоторые из них. Его положение как колумбийского консула было просто почетным, поскольку, как Дарио заявил в своей автобиографии: «в Буэнос-Айресе почти не было колумбийцев, и между Колумбией и Аргентинской Республикой не было никаких сделок или коммерческого обмена». [ 11 ] В столице Аргентины он вел богемный образ жизни, а злоупотребление алкоголем несколько раз приводило к необходимости обращения за медицинской помощью. Среди личностей, с которыми он имел дело, были политик Бартоломе Митре , мексиканский поэт Федерико Гамбоа , боливийский поэт Рикардо Хаймес Фрейре и аргентинские поэты Рафаэль Облигадо и Леопольдо Лугонес .

Его мать, Роза Сармьенто, умерла 3 мая 1895 года. В октябре 1895 года правительство Колумбии упразднило свое консульство в Буэнос-Айресе, лишив Дарио важного источника дохода. В качестве средства правовой защиты он получил работу секретаря Карлоса Карлеса, который был генеральным директором учреждения, занимающегося почтой и телеграммами в Аргентине . В 1896 году в Буэнос-Айресе Дарио опубликовал две из своих самых важных книг: Los raros , сборник статей о писателях, которые его больше всего интересовали, и, во-вторых, Prosas profanas y otros Poemas , книгу, которая установила наиболее определенное посвящение испанского языка. литературный модернизм. Однако, какой бы популярной она ни стала, его работа поначалу не была хорошо принята. Его прошения к правительству Никарагуа о дипломатической должности остались без внимания; однако поэт открыл для себя возможность поехать в Европу, когда узнал, что Ла Насьону нужен корреспондент в Испании для информирования о ситуации в европейской стране после испанской катастрофы 1898 года . Рубен Дарио за два года до этого придумал военную интервенцию Соединенных Штатов на Кубу. Хосе Энрике Родо , метафорическая оппозиция между Ариэлем (олицетворением Латинской Америки) и Калибаном (монстром, представляющим Соединенные Штаты Америки). [ 12 ] 3 декабря 1898 года Дарио сбежал в Европу и прибыл в Барселону через три недели .

Между Парижем и Испанией

[ редактировать ]
Дарио написал стихотворение, адресованное тогдашнему президенту Соединенных Штатов Теодору Рузвельту.

Дарио прибыл в Испанию с намерением отправлять в «Ла Насьон» четыре хроники в месяц о настроениях, преобладающих в испанской нации после поражения, которое она потерпела от Соединённых Штатов Америки, и потери своих колониальных владений; Куба, Пуэрто-Рико, Филиппины и Гуам. Эти хроники в конечном итоге были собраны в книгу, опубликованную в 1901 году, под названием España Contemporánea. Crónicas y retratos literarios . В своих произведениях он выражает свою глубокую симпатию к Испании и свою уверенность в возрождении Испании, несмотря на наблюдаемое им состояние отчаяния. В Испании Дарио завоевал восхищение группы молодых поэтов, защищавших модернизм (литературное движение, которое не было абсолютно принято наиболее авторитетными писателями, особенно принадлежащими к Real Academia Española ). Среди этих молодых модернистов было несколько писателей. которые позже сыграли важную роль в испанской литературе, такие как Хуан Рамон Хименес , Рамон Мария дель Валье-Инклан и Хасинто Бенавенте , а также некоторые из них, которые были распространены в свое время, как Франсиско Вильяспеса , Мариано Мигель де Валь, директор журнала Ateneo, и Эмилио Каррере. [ нужна ссылка ]

В 1899 году Рубен Дарио, который все еще был в законном браке с Розарио Мурильо, встретил Франсиску Санчес дель Посо в Каса-де-Кампо в Мадриде. Франциска была родом из Навальсауза в провинции Авила и будет его спутницей в последние годы его жизни. В апреле 1900 года Дарио посетил Париж во второй раз по заказу La Nación для освещения Всемирной выставки , проходившей в том же году во французской столице. Его хроники на эту тему позже будут собраны в книге Peregrinaciones .

В первые годы 20 века Дарио жил в Париже, где в 1901 году опубликовал второе издание Prosas profanas . В том же году у Франциски и Рубена родилась дочь. После родов она поехала в Париж, чтобы воссоединиться с ним, оставив девочку на попечение бабушки и дедушки. В этот период девочка умерла от оспы, а отец так и не встретил ее. В марте 1903 года он был назначен консулом Никарагуа. Его второй ребенок от Франциски родился в апреле 1903 года, но тоже умер в очень молодом возрасте. В те годы Дарио путешествовал по Европе, посетив, среди других стран, Великобританию , Бельгию , Германию и Италию . В 1905 году он отправился в Испанию в качестве члена комитета, назначенного правительством Никарагуа, задачей которого было разрешение территориального спора с Гондурасом . В том же году он опубликовал в Мадриде третий из своих самых важных сборников стихов, Cantos de vida y esperanza, los cisnes y otros Poemas , под редакцией Хуана Рамона Хименеса. Некоторые из его самых запоминающихся стихотворений появились в 1905 году, например «Приветствие оптимиста» и «Приветствие оптимиста». Рузвельт », в котором он превозносит латиноамериканские черты перед лицом угрозы империализма Соединенных Штатов. Второе стихотворение (ниже) было адресовано тогдашнему президенту Соединенных Штатов Теодору Рузвельту :

В 1906 году он участвовал в качестве секретаря делегации Никарагуа на Третьей Панамериканской конференции, проходившей в Рио-де-Жанейро , где он был вдохновлен на написание стихотворения «Приветствие дель Агила», в котором представлен взгляд на Соединенные Штаты, сильно отличающийся от того, который предлагался в 1906 году. предыдущие стихи:

Это стихотворение подверглось критике со стороны нескольких писателей, которые не поняли внезапного изменения мнения Рубена относительно влияния Соединенных Штатов в Латинской Америке. В Рио-де-Жанейро поэт завязал малоизвестный роман с аристократкой, предположительно дочерью российского посла в Бразилии. Похоже, тогда у него возникла идея развестись с Розарио Мурильо, с которой он был разлучен много лет. На обратном пути в Европу он сделал короткую остановку в Буэнос-Айресе. В Париже он воссоединился с Франциской, и вместе они провели зиму 1907 года на острове Майорка , который он позже часто посещал в компании Габриэля Аломара , поэта- футуриста , и художника Сантьяго Русиньоля . Он начал писать роман La Isla de Oro , который так и не закончил, хотя некоторые его главы были опубликованы в La Nación . Его спокойствие было прервано приездом в Париж его жены Розарио Мурильо. Она не дала бы ему развод, если бы ей не была гарантирована достаточная компенсация, что Дарио считал несоразмерным. К марту 1907 года, когда он уезжал в Париж, его алкоголизм был очень далеко, и он тяжело заболел. Выздоровев, он вернулся в Париж, но не смог договориться с женой, поэтому решил вернуться в Никарагуа, чтобы представить свое дело в суде. [ нужна ссылка ]

Посол в Мадриде

[ редактировать ]

После двух коротких остановок в Нью-Йорке и Панаме Дарио прибыл в Никарагуа, где его тепло встретили. Несмотря на предложенные ему дани, ему не удалось добиться развода. Кроме того, ему не заплатили того, что ему причиталось по должности консула; из-за этого он не смог вернуться в Париж. Через несколько месяцев ему удалось быть назначенным министром-резидентом в Мадриде никарагуанского правительства Хосе Сантоса Селайи . У него были экономические проблемы, поскольку его ограниченный бюджет едва позволял ему покрыть все расходы его делегации, и у него были большие экономические трудности, когда он был послом Никарагуа. Ему удалось выжить, отчасти благодаря зарплате от La Nación , а отчасти благодаря помощи своего друга и директора журнала Ateneo Мариано Мигеля де Валь , который, в то время как экономическая ситуация была самой тяжелой, предложил себя в качестве секретаря Никарагуанская делегация бесплатно предложила свой дом по улице Серрано, 27, в качестве дипломатического помещения никарагуанской делегации. Когда Селайя был свергнут, Дарио был вынужден уйти со своего дипломатического поста 25 февраля 1909 года. Он остался верен Селайе, которого он очень хвалил в своей книге. Viaje a Nicaragua e Intermezzo Tropical , и с которым он сотрудничал в написании Estados Unidos y la revolución de Nicaragua . В этой работе США и гватемальский диктатор Мануэль Эстрада Кабрера были обвинены в планировании свержения правительства Селайи. произошел разлад Во время его пребывания на посту посла между Дарио и его бывшим другом Алехандро Савой , чьи просьбы об экономической помощи остались неуслышанными Дарио. Переписка между ними дает возможность интерпретировать, что Савва был настоящим автором нескольких статей, которые Дарио опубликовал в La Nación . [ 13 ]

Последние годы

[ редактировать ]
Порфирио Диас , мексиканский диктатор, отказавшийся принять писателя.

В 1910 году Дарио отправился в Мексику в составе делегации Никарагуа, чтобы отметить столетие независимости Мексики. Однако, пока Дарио был за границей, правительство Никарагуа сменилось, а мексиканский диктатор Порфирио Диас отказался принять писателя, и на это отношение, вероятно, повлияла дипломатия Соединенных Штатов. Дарио, однако, был хорошо принят народом Мексики, который поддерживал Дарио, а не правительство. [ 14 ]

В своей автобиографии Дарио связывает эти протесты с мексиканской революцией, которая вот-вот должна была произойти:

Впервые за тридцать три года абсолютного контроля дом старого императора Кесарева сечения был забит камнями. Можно сказать, что это был первый гром революции, приведшей к свержению. [ 15 ]

Из-за пренебрежения со стороны мексиканского правительства Дарио уехал в Гавану, где под воздействием алкоголя попытался покончить жизнь самоубийством, возможно, из-за того, как его презирали. В ноябре 1910 года он вернулся в Париж, где продолжал работать корреспондентом газеты «Насьон» и занял должность в Министерстве народного просвещения Мексики (Ministerio de Instrucción Pública), которая могла быть предоставлена ​​ему в качестве компенсации за публичное унижение. нанесенное ему.

В 1912 году он принял предложение уругвайских бизнесменов Рубена и Альфредо Гвидо возглавить журналы Mundial и Elegancias . Для продвижения указанных публикаций он отправился в турне по Латинской Америке, посетив, среди других городов, Рио-де-Жанейро , Сан-Паулу , Монтевидео и Буэнос-Айрес . Примерно в это же время поэт написал свою автобиографию, которая была опубликована в журнале Caras y Caretas под названием La vida de Rubén Darío escrita por él mismo ; и работа «История книг», которая очень важна для изучения его литературной эволюции. [ нужна ссылка ]

Завершив свое путешествие в связи с окончанием контракта с братьями Гвидо, он вернулся в Париж и в 1913 году по приглашению Жоана Суреды отправился на Майорку и нашел жилье в картезианском монастыре Вальдемоза, где многие десятилетия назад фигурировали такие, как Шопен и Жорж Санд . Именно на этом острове Рубен начал писать роман «Эль Оро де Майорка» , который представлял собой беллетризацию его автобиографии. Однако ухудшение его психического здоровья усугубилось из-за его алкоголизма. В декабре он вернулся в Барселону, где остановился в доме генерала Селайи. Селайя взял Дарио под свое крыло, когда тот был президентом Никарагуа. В январе 1914 года он вернулся в Париж, где вступил в длительную судебную тяжбу с братьями Гвидо, которые все еще были должны ему крупную сумму денег за работу, которую он для них выполнил. В мае он переехал в Барселону, где опубликовал свое последнее важное поэтическое произведение « Песнь а-ля-Аргентина и другие стихотворения» , в которую входит написанное им хвалебное стихотворение Аргентине, сделанное на заказ для Нация . [ нужна ссылка ]

Дарио в 1915 году

Дарио умер 6 февраля 1916 года в возрасте 49 лет в Леоне . Похороны длились несколько дней, и он был похоронен в городском соборе 13 февраля 1973 года у подножия статуи Святого Павла возле алтаря под львом из мрамора работы скульптора Хорхе Наваса Кордонеро.

Диапазон

[ редактировать ]

Дарио писал тридцать семь различных метрических строк и 136 различных форм строф . [ 16 ]

Поль Верлен , оказавший решающее влияние на поэзию Дарио.

Французская поэзия оказала определяющее влияние на становление Дарио как поэта. В первую очередь романтики , в частности Виктор Гюго . Позже, и решающим образом, Дарио находился под влиянием парнасцев : Теофиля Готье , Катюля Мендеса и Хосе Марии де Эредиа . Еще одно решающее влияние оказал прозаик и поэт, национальный герой Кубы Хосе Марти. Последним определяющим элементом эстетики Дариана является его восхищение символистами , особенно Полем Верленом . [ 17 ] Повторяя свой поэтический путь в начальном стихотворении « Песни жизни и надежды » (1905), Дарио сам синтезировал свои основные влияния, когда утверждает, что он «сильен с Гюго и неоднозначен с Верленом».

В разделе «Palabras Liminares» «Прозас Профанас » (1896) он уже написал абзац, раскрывающий значение французской культуры в развитии его литературного творчества:

Старый испанец с седой бородой указывает на серию прославленных портретов: «Этот, — говорит он, — великий Мигель де Сервантес Сааведра , однорукий гений; этот — Лопе де Вега , этот — Гарсиласо , этот — Кинтана» . ." Я прошу его о благородном человеке Грасиане , о Терезе Авильской , о храбром Гонгоре и о самом сильном из всех, Франсиско де Кеведо-и-Вильегас . Тогда я говорю: " Шекспир ! Данте ! Гюго ...! (и в голове: Верлен ...!)"
Потом, прощаясь: «-Старик, важно сказать: моя жена из моей земли, моя любовница из Парижа». [ 18 ]

Los raros — это иллюстративный том, посвященный литературным вкусам, который он опубликовал в том же году, что и Prosas profanas , и посвятил краткому описанию некоторых писателей и интеллектуалов, по отношению к которым он испытывал глубокое восхищение. Среди тех, кто представлен в книге, мы находим Эдгара Аллана По , Вилье де Л'Иль Адама , Леона Блуа , Поля Верлена , Лотреамона , Эудженио де Кастро и Хосе Марти (последний упоминается единственный, кто писал свои литературные произведения на испанском языке). преобладание французской культуры более чем очевидно. Дарио писал: «Модернизм — это не что иное, как испанские стихи и проза, прошедшие через тонкое сито хороших французских стихов и хорошей французской прозы». Если оставить в стороне его начальный этап, до Азула... , на котором его поэзия во многом обязана великим именам испанской поэзии XIX века, таким как Нуньес де Арсе и Кампоамор , Дарио был большим поклонником Беккера . Испанские темы хорошо представлены в его работах, уже в Prosas profanas и особенно после его второй поездки в Испанию в 1899 году. Поколение '98 ), его часто вдохновляли персонажи и элементы прошлого. Что касается авторов на других языках, то стоит отметить, что он испытывал глубокое восхищение к трем писателям из США: Ральфу Уолдо Эмерсону , Эдгару Аллану По и Уолту Уитмену . [ нужна ссылка ]

Роберто Гонсалес Эчеваррия считает его началом современной эпохи в поэзии на испанском языке : «На испанском языке есть поэзия до и после Рубена Дарио... первый крупный поэт на этом языке с 17 века... Он положил начало испаноязычной поэзии. языковая поэзия в современную эпоху путем включения эстетических идеалов и современных тревог Парнасиена и символизма , как Гарсиласо наполнил кастильский стих Итальянские формы и дух 16 века, навсегда изменившие его. [ 19 ] Дарио возглавил одну из самых глубоких поэтических революций в испанском языке, по мнению латиноамериканских поэтов Октавио Паса , написавшего пролог к ​​переводу избранных стихотворений Дарио.

Эволюция

[ редактировать ]

Эволюция поэзии Дарио отмечена публикацией книг, в которых ученые признали его фундаментальные произведения: Azul... (1888), Prosas profanas y otros Poemas (1896) и Cantos de vida y esperanza (1905). До Азула... Дарио написал три книги и множество стихотворений, которые составляют так называемую его «литературную предысторию» («prehistoria literaria» ) . под названием Primeras notas ), Римас (1887 г.) и Аброхос (1887 г.). В первой из этих работ его прочтение испанской классики очевидно, как и печать Виктора Гюго. Метрика классическая [ 20 ] и тон преимущественно романтический .

В «Аброхосе» , изданном в Чили, наиболее заметное влияние оказал испанец Рамон де Кампоамор . [ 21 ] «Римас» , также изданный в том же году в Чили, был написан на конкурс по подражанию « Беккера » Римасу , следовательно, неудивительно, что интимный тон, принятый в этой книге, очень похож на тот, который присутствует в сочинениях Беккера. Севильский поэт. Он состоит всего из четырнадцати стихотворений любовного тона, выразительные средства которых [ 22 ] имеют характерный беккеровский характер. [ 23 ]

«Азул...» (1888) содержит столько же сказок в прозе, сколько и стихов, которые привлекли внимание критиков своим метрическим разнообразием. Он знакомит нас с некоторыми характерными для Дарио заботами, такими как выражение его недовольства буржуазией. [ а ] Новое издание текста вышло в 1890 году, дополненное несколькими новыми текстами, среди которых были сонеты на александрийские стихи. Этап полноты модернизма и дарианской поэзии отмечен книгой Prosas profanas y otros Poemas , сборником стихов, в которых присутствие эротики более важно и который содержит некоторые эзотерические темы (например, в стихотворении «Coloquio de лос кентавр»). В этой книге мы также можем найти эклектичные образы самого Дарио. В 1905 году он опубликовал Cantos de vida y esperanza , которая объявляет о более интимной и рефлексивной тенденции в его произведениях, не отказываясь при этом от тем, которые стали связаны с идентичностью модернизма. В то же время в его творчестве появляется гражданская поэзия с такими стихами, как « Рузвельт », тенденция, которая будет подчеркнута в «Странной песне» (1907) и в «Песне а-ля-Аргентина и другие стихотворения» (1914). [ нужна ссылка ]

Наследие

[ редактировать ]
Памятник а-ля-раза в Севилье представляет собой фрагмент стихотворения Дарио.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]

Английский:

  • Странствующий поэт: биография Рубена Дарио / Чарльза Дантона Уотленда, 1965 г.
  • Этюды к столетнему юбилею Рубена Дарио / Мигель Гонсалес-Герт, 1970 г.
  • Критические подходы к Рубену Дарио/Киту Эллису, 1974 г.
  • «Рубен Дарио и романтические поиски единства» / Кэти Логин Жраде, 1983 г. [ 28 ]
  • За пределами блеска: язык драгоценных камней у писателей-модернистов / Розмари К. ЛоДато, 1999.
  • Искусство, отчужденное от самого себя: исследования испано-американского модернизма / Присцилла Пирсолл, 1984.
  • Модернизм, Рубен Дарио и поэтика отчаяния / Альберто Асереда, 2004 г.
  • Дарио, Борхес, Неруда и древняя ссора между поэтами и философами / Джейсон Уилсон, 2000 г.
  • Смысл и функция музыки у Рубена Дарио, сравнительный подход / Раймонд Скирм, 1969.
  • Избранные стихи Рубена Дарио/Лисандра Кемпа, пер., 1965. ISBN   978-0-292-77615-9
  • «Четыре меланхоличные песни Рубена Дарио», Cordite Poetry Review , 2013 г.

Испанский:

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ См., например, сказку « Эль рей бургес ».
  1. ^ «Дарио» . Словарь английского языка американского наследия (5-е изд.). ХарперКоллинз . Проверено 23 июля 2019 г.
  2. ^ «Дарио» . Словарь Merriam-Webster.com . Мерриам-Вебстер . Проверено 23 июля 2019 г.
  3. ^ Рубен Дарио, Автобиография. Золото с Майорки . Введение Антонио Пьедра. Мадрид: Мондадори, 1990 ( ISBN   84-397-1711-3 ); п. 3
  4. ^ Среди книг, которые он упоминает о прочтении, - «Дон Кихот» , Библия и произведения Леандро Фернандеса де Моратина (ссылка: Рубен Дарио, указ. соч. , стр. 5).
  5. ^ Фернандес, Теодосио: Рубен Дарио . Мадрид, Historia 16 Quórum , 1987. Сборник «Главные герои Америки» ( ISBN   84-7679-082-1 ), с. 10
  6. ^ Рубен Дарио, соч. цит. , стр. 18
  7. Влияние Франсиско Гавидии на Дарио было решающим, поскольку именно он познакомил Дарио с французской поэзией. Никарагуанец написал в «Historia de mis libros» :

    Много лет назад, в Центральной Америке, в городе Сан-Сальвадор, в компании поэта Франсиско Гавидии, мой юношеский дух исследовал огромный залп Виктора Гюго и созерцал его божественный океан, в котором заключено все ... : Много лет назад, в Центральной Америке, в городе Сан-Сальвадор, в компании поэта Франсиско Гавидии , мой юношеский дух исследовал огромные обещания Виктора Гюго и созерцал его божественный океан, в котором заключено все... )

  8. Его биограф Эдельберто Торрес описывает события следующим образом:

    Это брат Росарио, человек совершенно бессовестный, Андрес Мурильо; он знает интимную драму своей сестры, которая лишила ее возможности выйти замуж за какого-либо щепетильного джентльмена. Более того, «дело» Росарио стало достоянием общественности, поэтому Андрес придумывает план женить свою сестру на Дарио. Он знает бесхребетный характер поэта и то состояние апатии, в которое он доводится под воздействием алкоголя. Он сообщает о своем плане сестре, и она соглашается. На рассвете какого-то злополучного дня Рубен невинно и честно отдался любовному флирту с Розарио в доме, расположенном напротив озера. Внезапно появляется Андрес, который вытаскивает револьвер и дерзкими словами угрожает Дарио смертью, если он не женится на его сестре. Поэт, растерянный и напуганный, соглашается. Поскольку все подготовлено, в дом Франсиско Солорсано Лакайо, одного из шуринов Андреса, приходит священник: который позаботился о том, чтобы Рубен выпил достаточно виски, и в этом пьяном состоянии приступает к религиозному браку, единственному разрешенному типу брака. Никарагуа, 8 марта 1893 года. Поэт понятия не имеет о произнесенном им «да». Его чувства совершенно притупились, и когда он просыпается на следующее утро и приходит в сознание, он находится в своей супружеской постели с Розарио, под одним и тем же одеялом. Он не протестует и не жалуется; но он понимает, что стал жертвой предательства и что это событие останется бременем позора при его жизни.

  9. ^ «Хронология» . Архивировано из оригинала 29 ноября 1999 года . Проверено 20 июля 2016 г.
  10. ^ « Дариана » . Архивировано из оригинала 16 сентября 2015 года . Проверено 20 июля 2016 г.
  11. ^ Английский перевод: «В Буэнос-Айресе почти не было колумбийцев, и между Колумбией и Аргентинской Республикой не было никаких сделок или коммерческого обмена». (Источник: Рубен Дарио, указ. соч. , стр. 74)
  12. ^ «Калибан, символ 1998 года. О статье Рубена Дарио» Хореги, Карлос А. Ревиста Ибероамерикана 184–185 (1998), последний раз обращались в августе 2008 г.
  13. ^ Теодосий Фернандес, соч. также. , с. 126
  14. ^ Теодосий Фернандес, соч. также. , с. 129
  15. ^ Перевод: «Впервые, после тридцати трех лет абсолютного правления, дом царствовавшего старого Цезария был побит камнями. И там мы увидели, можно сказать, первую молнию революции, которая принесет свержение" взято из: Рубен Дарио, соч. цит. , с. 127
  16. ^ Гонсалес Эчеваррия, Роберто (25 января 2006 г.). «Мастер модернизма» . Нация . Проверено 25 марта 2019 г. Томас Наварро Томас, самый опытный специалист по испанскому стихосложению в наше время, после изучения корпуса стихов Дарио привел следующую статистику: он использовал тридцать семь различных метрических строк и 136 различных форм строф! Некоторые из метрических и рифмовых схем были его собственным изобретением.
  17. Влияние Парнаса и символизма в творчестве Дарио, как и в модернизме в целом, было настолько важным, что такие писатели, как Рикардо Гуллон, говорили о «парнасском направлении» и «символистском направлении» модернизма. (ссылка: Рикардо Гуллон, Direcciones del Modernismo Madrid: Alianza Editorial, 1990. ISBN   84-338-3842-3 .)
  18. Белобородый дедушка-испанец показывает мне серию прославленных портретов: «Это — говорит он мне — великий дон Мигель де Сервантес Сааведра, гениальный и однорукий; это Лопе де Вега, этот Гарсиласо, этот Кинтана ." Я спрашиваю вас о благородном Грасиане, о Терезе Святой, о храбром Гонгоре и о самом сильном из всех, доне Франсиско де Кеведо-и-Вильегас. Тогда я восклицаю: «Шекспир! Данте! Гюго...! (А внутри меня: Верлен...!)»
    Потом, прощаясь: «—Дедушка, я должен вам сказать: моя жена из моей земли, мой дорогой, из Парижа. Взято и переведено из Prosas profanas
  19. Роберто Гонсалес Эчеваррия, Мастер модернизма , The Nation , опубликовано 25 января 2006 г. (выпуск от 13 февраля 2006 г., стр. 29–33).
  20. ^ десятые, романсы, паузы, трехсложные, в стихах преимущественно семисложные, восьмисложные и шестнадцатисложные.
  21. ^ Рафаэль Сото Вержес: «Рубен Дарио и неоклассицизм (Эстетика Аброхоса ), в Cuadernos Hispanoamericanos , № 212–213 (август-сентябрь 1967 г.).
  22. ^ (строфы сломанной стопы, анафоры , антитезы и т. д.)
  23. ^ Пусть будет ясно, что Рубен Дарио был большим поклонником Бекера, которого он знал, по крайней мере, с 1882 года (ссылка: Хуан Коллантес де Теран, «Рубен Дарио», в Луисе Иньиго Мадригале (ред.), Historia de la Literatura Hispanoamericana, Том II: От неоклассицизма к модернизму Мадрид: Cátedra, 1987 (. ISBN   84-376-0643-8 ); стр. 603–32)
  24. ^ «Лос-Аламос Дейли Пост» . Март 2015 г. «Есть улица Рубена Дарио и музей Рубена Дарио, и его лицо появляется на статуях, картинах, почтовых марках и лотерейных билетах».
  25. ^ Йо-Йо Боинг!, Введение Дорис Соммер, Гарвардский университет . Латиноамериканское литературное обозрение прессы. 1998. ISBN  0-935480-97-8 .
  26. ^ «146 лет со дня рождения Рубена Дариуса » Получено 18 января.
  27. ^ «18 января: День рождения Рубена Дарио» . Голос наблюдателя . Проверено 17 января 2023 г.
  28. ^ Войти Джрейд, Кэти (1 января 1983 г.). «Рубен Дарио и романтический поиск единства: модернистское обращение к эзотерической традиции» . Издательство Техасского университета . Проверено 20 июля 2016 г. {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )

Источники

[ редактировать ]
  • Асереда, Альберто и Ригоберто Гевара. «Модернизм, Рубен Дарио и поэтика отчаяния». [ ISBN отсутствует ]
  • Оррингер, Нельсон Р. (2002). «Введение в латиноамериканский модернизм», Бюллетень испанских исследований LXXIX: 133–148.
  • Рамос, Хулио (2001). Дивергентные современности: культура и политика в Латинской Америке девятнадцатого века пер. Джон Д. Бланко, издательство Duke University Press, Дарем, Северная Каролина, ISBN   0822319810
  • Мейпс, Эдвин К. (1925). L'influence française dans l'oeuvre of Rubén Darío Paris, переиздано в 1966 году Национальной комиссией по празднованию столетия со дня рождения Рубена Дарио, Манагуа, Никарагуа. ОСЛК   54179225
  • Ривера-Родас, Оскар (1989). «Модернистский дискурс и диалектика эротики и целомудрия» Revista Iberoamericana 146–147: 45–62.
  • Ривера-Родас, Оскар (2000). «Референтный кризис» и латиноамериканская современность» Hispania 83 (4): 779–90.
  • Шульман, Иван А. (1969). «Размышления об определении модернизма» Шульман , Иван А. и Гонсалес, Мануэль Педро (1969). OCLC   304168 Марти, Дарио и модернизм Редакция Gredos, Мадрид
  • Кроу, Джон А. (1992). Эпос Латинской Америки . Лондон: Издательство Калифорнийского университета.
  • Скидмор, Томас Э. и Смит, Питер Х. (2005). Современная Латинская Америка . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Фиоре, Долорес Акель. Рубен Дарио в поисках вдохновения: греко-римская мифология в его рассказах и поэзии . Нью-Йорк: Издательство La Amėricas Publishing Co., 1963.
  • Морроу, Джон Эндрю. Американские элементы в поэзии Рубена Дарио: Альтер Эго как коренной другой . Льюистон: Эдвин Меллен Пресс, 2008.
  • О'Коннор-Бейтер, Кэтлин, переводчик. 2015. Двуязычная антология стихов Рубена Дарио 1867–1916: аннотации и переводы разворотов. Эдвин Меллен Пресс.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f2e327c4d1247ad61c78cb6f0eb2c835__1723498140
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f2/35/f2e327c4d1247ad61c78cb6f0eb2c835.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Rubén Darío - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)