Jump to content

Госпожа Бовари

Госпожа Бовари: Провинциальные манеры
Титульный лист оригинального французского издания 1857 г.
Автор Гюстав Флобер
Оригинальное название Госпожа Бовари: Провинциальные обычаи
Язык Французский
Жанр Реалистический роман
Издатель Revue de Paris (в сериале) и Мишель Леви Фрер (в книге, 2 тома)
Дата публикации
1 октября - 15 декабря 1856 г. (в сериале) и 12 апреля 1857 г. (в книге)
Место публикации Франция
Исходный текст
Мадам Бовари: Провинциальные обычаи во французском Wikisource
Перевод Мадам Бовари: Провинциальные манеры в Wikisource

Госпожа Бовари ( / ˈ b v ə r i / ; [1] Французский: [madam bɔvaʁi] ), первоначально опубликованный как «Мадам Бовари: Провинциальные манеры» ( французский : Madame Bovary: Mœurs deпровинция [madam bɔvaʁi mœʁ(s) pʁɔvɛ̃s] ), роман французского писателя Гюстава Флобера , опубликованный в 1857 году. Одноименная героиня живет не по средствам, чтобы уйти от банальности и пустоты провинциальной жизни.

Когда роман был впервые опубликован в журнале Revue de Paris с 1 октября по 15 декабря 1856 года, прокуроры раскритиковали роман за непристойность. Последовавший в январе 1857 года судебный процесс сделал эту историю печально известной. После оправдания Флобера 7 февраля 1857 года «Мадам Бовари» стала бестселлером в апреле 1857 года, когда она была опубликована в двух томах. Роман, плодотворное произведение литературного реализма , сейчас считается шедевром Флобера и одним из самых влиятельных литературных произведений в истории.

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]
Иллюстрация Шарля Леандра «Мадам Бовари» , гравюра Эжена Десизи [ фр .] . (Иллюстрация без текста на стр. 322: Эмма в мужском костюме на балу )

Шарль Бовари — застенчивый, странно одетый подросток, который становится офицером здравоохранения в Службе общественного здравоохранения. Он женится на женщине, которую выбрала для него мать, неприятной, но предположительно богатой вдове Элоизе Дюбюк. Он намеревается построить практику в деревне Тот .

Однажды Чарльз посещает местную ферму, чтобы вправить сломанную ногу хозяину, и знакомится с дочерью своего пациента Эммой Руо. Эмма — красивая, поэтично одетая молодая женщина, жаждущая роскоши и романтики, вдохновленная чтением популярных романов. Она сразу же привлекает Чарльза, и когда Элоиза умирает, Чарльз выжидает приличный промежуток времени, прежде чем всерьез ухаживать за Эммой. Ее отец дает свое согласие, и Эмма и Чарльз женятся.

Эмма считает свою семейную жизнь скучной и вялой. Чарльз решает, что его жене нужно сменить обстановку, и переносит свою практику в более крупный торговый город Йонвиль. Там Эмма рожает дочь Берту, но материнство разочаровывает Эмму. Она влюбляется в Леона Дюпюи, студента юридического факультета, который разделяет любовь Эммы к литературе и музыке. Эмма не признает своей страсти к Леону, который уезжает в Париж , чтобы продолжить учебу.

Далее у Эммы завязывается роман с богатым и распутным землевладельцем Родольфом Буланже. Спустя четыре года она настаивает, чтобы они сбежали вместе. Родольф не разделяет ее энтузиазма по поводу этого плана и накануне их запланированного отъезда прекращает отношения письмом, положенным на дно корзины с абрикосами, доставленной Эмме. Потрясение настолько велико, что Эмма смертельно заболевает и возвращается к религии.

Когда Эмма выздоравливает, они с Шарлем по настоянию Шарля посещают оперу в соседнем Руане. Опера пробуждает страсть Эммы, и она вновь встречает Леона, который сейчас получил образование и работает в Руане, но также посещает оперу. У них начинается роман. Эмма удовлетворяет свою страсть к предметам роскоши и одежде, совершая покупки в кредит у купца Лере, который помогает ей получить доверенность на имущество Чарльза.

Когда Лерё требует вернуть долг Бовари, Эмма просит денег у нескольких человек, но получает отказ. В отчаянии она глотает мышьяк и умирает мучительной смертью. Чарльз, убитый горем, предается горю, перестает работать и живет, распродавая свое имущество. Когда он умирает, его маленькую дочь Берту отдают к бабушке, которая вскоре умирает. Берта живет с обедневшей тетей, которая отправляет ее работать на хлопчатобумажную фабрику. Книга завершается рассказом о местном фармацевте Омэ, который конкурировал с медицинской практикой Шарля, приобрел известность среди жителей Йонвиля и был вознагражден за свои медицинские достижения.

Персонажи

[ редактировать ]

Эмма Бовари — главная героиня одноименного романа. У нее крайне романтизированный взгляд на мир, она жаждет красоты, богатства, страсти, а также высшего общества.

Шарль Бовари , муж Эммы, очень простой и обыкновенный человек. Он офицер де санте , или «санитарный врач».

Родольф Буланже - богатый местный житель, который соблазняет Эмму как одну из длинной череды любовниц.

Леон Дюпюи — клерк, который знакомит Эмму с поэзией и влюбляется в нее.

Месье Лере — хитрый торговец, который дает взаймы деньги Шарлю и приводит Бовари к долгам и финансовому краху.

Месье Омэ — городской фармацевт .

Джастин - ученик и троюродный брат месье Оме, влюбленный в Эмму.

Книга в некотором смысле вдохновлена ​​жизнью школьного друга автора, ставшего врачом. Друг и наставник Флобера, Луи Буйе , предположил, что это могла бы быть подходящая «приземленная» тема для романа и что Флобер должен попытаться писать «естественным способом», без отступлений. [2] Стиль письма имел для Флобера первостепенное значение. Во время написания романа он писал, что это будет «книга ни о чем, книга, не зависящая ни от чего внешнего, которая будет скреплена внутренней силой своего стиля». [3] цель, которая, по мнению критика Жана Руссе , сделала Флобера «первым из современных нефигуративных романистов», таких как Джеймс Джойс и Вирджиния Вульф . [4] Хотя Флобер не признавался в симпатии к стилю Бальзака , написанный им роман стал, возможно, ярким примером и развитием литературного реализма в духе Бальзака. «Реализм» в романе должен был стать важным элементом в суде по делу о непристойности: главный прокурор утверждал, что роман не только аморален, но и что реализм в литературе является преступлением против искусства и порядочности. [5]

Реалистическое движение было отчасти реакцией на романтизм. Можно сказать, что Эмма — воплощение романтика: в своем умственном и эмоциональном процессе она не имеет никакого отношения к реалиям своего мира. Хотя в некотором смысле он может отождествлять себя с Эммой, [6] Флобер часто высмеивает ее романтическую мечтательность и литературный вкус. Точность предполагаемого утверждения Флобера о том, что «Мадам Бовари, c'est moi» («Мадам Бовари — это я») подвергалась сомнению. [6] [7] [8] В своих письмах он дистанцировался от настроений романа. Эдме Роже де Женетт он написал: «Tout ce que j'aime n'y est pas» («всего, что я люблю, там нет»), а Мари-Софи Леруайе де Шантепи: «je n'y ai rien mis ni de mes сантименты ни де мон существование» («Я ничего не использовал ни из своих чувств, ни из своей жизни»). [7] По мнению Марио Варгаса Льосы : «Если бы Эмма Бовари не прочитала все эти романы, возможно, ее судьба сложилась бы иначе». [9]

Мадам Бовари рассматривалась как комментарий к буржуазии , безумию стремлений, которые никогда не могут быть реализованы, или вере в обоснованность самодовольной, обманутой личной культуры, связанной с периодом Флобера, особенно во время правления Луи-Филиппа. когда средний класс стал более узнаваемым в отличие от рабочего класса и дворянства. Флобер презирал буржуазию. В его «Словаре принятых идей » буржуазия характеризуется интеллектуальной и духовной поверхностностью, грубыми амбициями, поверхностной культурой, любовью к материальным вещам, жадностью и, прежде всего, бессмысленным повторением чувств и убеждений. [10]

По мнению Варгаса Льосы, «драма Эммы — это разрыв между иллюзией и реальностью, дистанция между желанием и его исполнением» и показывает «первые признаки отчуждения, которое столетие спустя охватит мужчин и женщин в индустриальных обществах». [11]

Литературное значение и прием

[ редактировать ]

Книга, давно зарекомендовавшая себя как один из величайших романов, была описана как «идеальное» художественное произведение. [12] [13] Генри Джеймс писал: « Госпожа Бовари обладает совершенством, которое не только отпечатывает ее, но и заставляет ее стоять почти особняком: она держится с такой высочайшей неприступной уверенностью, которая одновременно возбуждает и бросает вызов суждениям». [14] Марсель Пруст похвалил «грамматическую чистоту» стиля Флобера, а Владимир Набоков сказал, что «стилистически проза делает то, что должна делать поэзия». [15] Точно так же в предисловии к роману «Шутка » Милан Кундера писал: «Только после того, как произведения Флобера проза потеряла клеймо эстетической неполноценности. Со времен «Госпожи Бовари » искусство романа считалось равным искусству поэзии. ." [16] Джорджо де Кирико говорил, что, по его мнению, «с повествовательной точки зрения самая совершенная книга — это «Мадам Бовари » Флобера». [17] Джулиан Барнс назвал его лучшим романом, когда-либо написанным. [18]

Роман иллюстрирует тенденцию реализма на протяжении девятнадцатого века становиться все более психологической, озабоченной точным изображением мыслей и эмоций, а не внешних вещей. [19] Таким образом, он является прообразом творчества романистов-модернистов Марселя Пруста, Вирджинии Вульф и Джеймса Джойса.

После выхода книга вызвала споры: ее скандальная тема привела к судебному разбирательству по делу о непристойности в 1857 году. Флобер был оправдан. [20] Le Figaro отнеслась к работе негативно. [21] Они заявили: «Месье Флобер не писатель». [21]

Переводы на английский язык

[ редактировать ]

Адаптации

[ редактировать ]

У мадам Бовари были следующие кино- и телеадаптации:

Дэвида Лина Фильм «Дочь Райана» (1970) представлял собой свободную адаптацию этой истории, перенесшую ее в Ирландию во времена Пасхального восстания . Сценарий начинался как прямая адаптация « Мадам Бовари» , но Лин убедил писателя Роберта Болта переработать его в другом сеттинге.

Другие адаптации

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Госпожа Бовари» . Dictionary.com Полный (онлайн). nd
  2. ^ Флобер, Oeuvres , vol. 1, Библиотека Плеяд, 1972, с. 305.
  3. ^ Байатт, AS (26 июля 2002 г.). «Сцены из провинциальной жизни» . Хранитель . Проверено 5 декабря 2015 г.
  4. ^ Цитируется в «Мадам Бовари: Справочное руководство» , Лоуренс М. Портер, Юджин Ф. Грей, 2002, стр. 130.
  5. ^ Лалуэтт, Жаклин (2007). «Процесс госпожи Бовари» . Архивы Франции (на французском языке) . Проверено 5 декабря 2015 г.
  6. ^ Перейти обратно: а б «Гюстав Флобер» . Энциклопедия Larousse en ligne (на французском языке) . Проверено 5 декабря 2015 г.
  7. ^ Перейти обратно: а б Иван Леклерк (февраль 2014 г.). « Госпожа Бовари, это я», апокрифическая фраза» . Центр Флобера (на французском языке). Университет Руана . Проверено 5 декабря 2015 г.
  8. ^ Пьер Ассулин (25 октября 2009 г.). — Госпожа Бовари, кто это? . Республика Книги . Архивировано из оригинала 28 октября 2009 года.
  9. ^ Варгас Льоса, цитируется в Зузанна Краснопольская (ноябрь 2010 г.). «Чтения Эммы Бовари и Терезы Узеды: два случая литературной булимии» . Центр Флобера (на французском языке). Университет Руана . Проверено 5 декабря 2015 г.
  10. ^ Дэвис, Лидия (2010). Госпожа Бовари . Лондон: Викинг. п. xii.
  11. ^ Чон, Эрика (15 сентября 1997 г.). «Жертва фантастики» . Салон.com . Проверено 5 декабря 2015 г.
  12. ^ «Госпожа Бовари» . Полный обзор . 4 октября 2023 г. Проверено 4 октября 2023 г.
  13. ^ «Госпожа Бовари: Провинциальные обычаи» . Всеядный . Архивировано из оригинала 6 октября 2012 года . Проверено 12 июля 2024 г.
  14. ^ Джеймс, Генри (1914). Заметки о романистах . Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера. п. 80.
  15. ^ Цитируется Малкольмом Боуи, «Введение в мадам Бовари» , перевод Маргарет Молдон, Oxford University Press, 2004, стр. VII.
  16. ^ Кундера, Милан . Шутка .
  17. ^ Синискалько, Кармин (1985). Встреча с Джорджо де Кирико . Матера – Феррара: La Bautta Editions. стр. 131–132. См. отрывок на сайте Fondazionedechirico.org.
  18. ^ Барнс, Джулиан (18 ноября 2010 г.). «Писатель-писатель и писатель-писатель» . Лондонское обозрение книг . 32 (22): 7–11.
  19. ^ «Лаборатория модернизма – совместные исследования литературного модернизма» .
  20. ^ Блейкмор, Эрин (16 декабря 2016 г.). «Что рассказала мадам Бовари о свободе печати» . JSTOR Daily . Проверено 12 августа 2022 г.
  21. ^ Перейти обратно: а б «Статья вырезана из The Ottawa Citizen News» . Газеты . Проверено 22 января 2024 г.
  22. ^ «Мадам Бовари / Гюстав Флобер; перевод Элеоноры Маркс-Эвелинг; введение Джорджа Сэйнтсбери» . Национальная библиотека Австралии . Проверено 30 октября 2023 г.
  23. ^ Залески, Кэрол (28 августа 2002 г.). «Подсела на овощи». Христианский век . 119 (18). Фонд Christian Century: 31 – через Gale Academic Onefile.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 73b84faff640c3854313fb17b066adba__1722522060
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/73/ba/73b84faff640c3854313fb17b066adba.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Madame Bovary - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)