Jump to content

Письма Флобера

Флобер в возрасте около 50 лет. Портрет Эжена Жиро.

Письма Гюстава Флобера ( по-французски : la cordance de Flaubert ), французского писателя XIX века, датируются периодом от 1829 года, когда ему было 7 или 8 лет, до дня или двух до его смерти в 1880 году. [ 1 ] Они считаются одними из лучших произведений французской литературы, которыми восхищаются даже многие, кто критикует романы Флобера. [ 2 ] Его основными корреспондентами являются члены семьи, деловые партнеры и коллеги-писатели, такие как Теофиль Готье , братья Гонкуры , Ги де Мопассан , Шарль Огюстен Сент-Бев , Жорж Санд , Иван Тургенев и Эмиль Золя . Они дают ценное представление о его методах работы и его литературной философии, а также документируют его общественную жизнь, политические взгляды и растущее отвращение к буржуазному обществу.

Корреспонденты

[ редактировать ]

Сохранилось 4481 письмо Флобера. [ 3 ] число, которое было бы значительно больше, если бы не серия сожжений его писем к друзьям. Многие из адресованных Максиму Дюкану , Ги де Мопассану и Луи Буйе были уничтожены именно таким образом. [ 4 ] Из тех, что сохранились, следует, что его основными корреспондентами были следующие лица. [ 5 ] Члены его семьи:

  • Анна Жюстин Каролина Флобер, его мать
  • Кэролайн Хамард, его сестра
  • Кэролайн Комманвил, его племянница
  • Эрнест Комманвиль, муж его племянницы

Его друзья, соратники и читатели:

Личность Флобера была строго исключена из его романов, но в письмах, написанных ночью после окончания дневной литературной работы, он гораздо более спонтанно выражает свои личные взгляды. [ 12 ] Их темы часто возникают из его жизни как читателя и писателя. Они обсуждают тематику и структурные трудности его романов, а также исследуют проблемы, с которыми Флобер столкнулся при их написании, давая читателю уникальное представление о его творчестве. [ 13 ] Они иллюстрируют его обширное чтение творческой литературы Франции, Англии (он любил Шекспира , Байрона и Диккенса ), Германии и классического мира; также его глубокие исследования в области истории, философии и естественных наук. [ 14 ] [ 15 ] Прежде всего, они постоянно заявляют и подтверждают веру Флобера в обязанность писателя сохранять свою независимость и в его собственную потребность достичь литературной красоты посредством квазинаучной объективности. [ 16 ] [ 17 ] [ 18 ]

Но его письма также демонстрируют наслаждение простыми удовольствиями юности Флобера. Дружба, любовь, беседа, удовольствие от заграничных путешествий, удовольствия от стола и постели — все налицо. [ 19 ] [ 20 ] Они не исчезают в его более зрелые годы, но компенсируются дискуссиями о политике и текущих событиях, которые обнаруживают растущее отвращение к обществу, особенно к буржуазному обществу, а также к эпохе, в которой он жил. [ 21 ] [ 14 ] Они источают печаль и ощущение того, что состарились раньше времени. [ 22 ] В целом, по словам литературного критика Эрика Ле Кальвеса, переписка Флобера «раскрывает его видение жизни и отношений между жизнью и искусством: поскольку человеческое положение ужасно, жизнь может быть узаконена только через вечное стремление к искусству». [ 14 ]

Критический прием

[ редактировать ]
Письмо Гюстава Флобера Леону Кладелю, 1877 год.

На протяжении многих лет после первой публикации писем критические мнения разделились. Альбер Тибоде считал их «выражением первоклассного интеллекта», а Андре Жид писал, что «более пяти лет его переписка заменяла Библию у моей постели. Она была моим резервуаром энергии». Фрэнк Харрис говорил, что в своих письмах «он позволяет себе уйти и бессознательно рисует себя для нас в натуре; и этот Гюстав Флобер чрезвычайно интересен, чем что-либо в «Госпоже Бовари ». [ 23 ] С другой стороны, Марсель Пруст находил эпистолярный стиль Флобера «еще хуже», чем стиль его романов, в то время как для Генри Джеймса письма Флобера были «невозможны в качестве компаньона». [ 24 ]

Эта двойственность ушла в прошлое, и теперь широко распространено мнение, что переписка Флобера — одна из лучших во французской литературе. [ 14 ] Публикация их «увенчала его репутацию образцового художника». [ 25 ] Энид Старки писала, что Флобер был одним из его величайших литературных творений и что в будущем эти письма вполне могут рассматриваться как его величайшая книга, в которой «он наиболее полно выразил свою личность и свою мудрость». [ 26 ] Жан-Поль Сартр , закоренелый враг романов Флобера, считал письма прекрасным примером дофрейдовских свободных ассоциаций , а для Джулиана Барнса это описание «намекает на их беглость, расточительность, размах и сексуальную откровенность; к этому мы должны добавить силу». контроль, остроумие, эмоции и яростный интеллект... « Переписка » всегда составляла лучшую биографию Флобера». [ 27 ] [ 2 ] Розмари Ллойд анализирует элементы их привлекательности как «частично [их] широкий размах, частично ощущение видения того, что Бодлер называл струнами и шкивами писательской мастерской, и частично непосредственность изменчивой, сложной и вызывающей личности Флобера». Она продолжает: «Чтение переписки Флобера поразительно оживляет человека огромной сложности, с замечательными аппетитами и изнурительной вялостью, с запутанной сетью предрассудков, прозрений, слепых пятен, страстей и амбиций». [ 28 ]

  • Флобер, Гюстав (1887–1893). Переписка . Париж: Г. Шарпантье. В этом четырехтомном издании впервые попытались собрать письма Флобера. Неназванным редактором была племянница Флобера Кэролайн Комманвиль; она подвергала письма свободной цензуре, вырезая многие отрывки, которые она считала неприличными или которые нелестно относились к живым людям, особенно к ней самой, и очень часто не предупреждала читателя об этих сокращениях с помощью многоточия . Она также исправляла его пунктуацию и иногда «улучшала» формулировку. [ 29 ] [ 30 ] [ 2 ] [ 31 ]
  • Флобер, Гюстав (1910). Переписка . Пэрис: Конард. Пятитомное издание, которое было описано как «серьезно ошибочное». [ 32 ] [ 31 ]
  • Дешарм, Рене, изд. (1922–1925). Переписка . Париж: Библиотека Франции. В четырех томах. Первое научное издание. [ 32 ] [ 31 ]
  • Флобер, Гюстав. Переписка . Париж: Луи Конар. В девяти томах, содержащих 1992 письма. Большинство примечаний было взято из издания Рене Дешарма. [ 17 ] [ 31 ]
  • Дюмениль, Рене ; Помье, Жан; Дижон, Клод, ред. (1954). Переписка: Дополнение . Париж: Луи Конар, Жак Ламбер. К изданию 1926–1933 гг. добавлено 1296 писем. [ 17 ] [ 31 ]
  • Брюно, Жан, изд. (1973–2007). Переписка . Библиотека Плеяды. Париж: Галлимар. В пяти томах, первые четыре под редакцией Жана Брюно, а пятый, опубликованный после смерти Брюно, под редакцией Ивана Леклера. ( фр ) . Это издание располагает чрезвычайно обстоятельным критическим аппаратом, включающим письма Флобера, выдержки из « Гонкуровского журнала» и другую стороннюю документацию, а также пояснительные и критические заметки редактора. Джулиан Барнс отмечает, что в третьем томе приложения, примечания и варианты занимают больше страниц, чем сами письма. [ 33 ] [ 2 ] [ 31 ]
  • Бардеш, Морис , изд. (1974–1976). Переписка . Париж: Клуб Честного Человека. В пяти томах. [ 31 ]
  • Бонаккорсо, Джованни, изд. (2001). Переписка. Премьерное научное издание . Сен-Женуф: Низе. Было опубликовано два тома, в результате чего издание вышло до 1861 года, но смерть редактора остановила проект. [ 31 ]
  • Леклерк, Иван; Жирар, Даниэль, ред. (2 ноября 2017 г.). «Переписка: Электронное издание» . Переписка Флобера . Центр Флобера Руанского университета . Проверено 29 июля 2018 г. Свободно доступное интернет-издание, включающее 4481 письмо, 134 из которых ранее не публиковались. [ 3 ] [ 34 ]

Вышло также немало единичных корреспондентских изданий писем Флобера к тем или иным его друзьям и соратникам, а также отрывков из собрания писем. [ 31 ]

Переводы

[ редактировать ]
  • Тарвер, Джон Чарльз (1895). Гюстав Флобер: в его произведениях и переписке . Вестминстер: А. Констебль. Первая подборка букв на английском языке. [ 35 ] [ 36 ]
  • Жорж Санд — Письма Гюстава Флобера . Перевод Маккензи, Эйми Л. Лондон: Дакворт. 1922 год. [ 37 ]
  • Рамбольд, Ричард, изд. (1950). Гюстав Флобер: Письма . Перевод Коэна, Дж. М. Лондон: Вайденфельд и Николсон. Включает 122 буквы. [ 38 ]
  • Стигмюллер, Фрэнсис , изд. (1954). Избранные письма Гюстава Флобера . Лондон: Хэмиш Гамильтон. По данным The Nation , Стигмюллер «отредактировал их осмотрительно после авторитетного перевода». [ 39 ] [ 31 ]
  • Стигмюллер, Фрэнсис, изд. (1972). Флобер в Египте: чувствительность на гастролях. Повествование, взятое из путевых заметок и писем Гюстава Флобера . Бостон: Литтл, Браун. [ 40 ]
  • Стигмюллер, Фрэнсис, изд. (1979–1982). Письма Гюстава Флобера . Кембридж, Массачусетс: Belknap Press издательства Гарвардского университета. В двух томах. Жан Брюно, редактор наполовину завершенного издания «Плеяды», предоставил Стигмюллеру беспрепятственный доступ ко всем его файлам, включая рукописи недавно обнаруженных писем, в результате чего некоторые из них появились на английском языке Стигмюллера до того, как они были опубликованы на оригинальном французском языке. Его публикация, как позже сообщила The Times , «стала крупным событием в англоязычном литературном мире». [ 41 ] [ 2 ] [ 42 ]
  • Бомонт, Барбара, изд. (1985). Флобер и Тургенев, Дружба в письмах. Полная переписка . Лондон: Атлон. [ 43 ]
  • Флобер-Санд: Переписка . Перевод Стигмюллера, Фрэнсиса; Брэй, Барбара . Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф. 1993. Включает около 100 букв, которых нет в переводе Маккензи 1922 года. Барбара Брей переводила письма Жорж Санд и Фрэнсиса Стигмюллера Флобера. Его назвали «изящным и выразительным переводом в тщательном издании, производящим эффект лучшей биографии, причем двойной». [ 44 ] [ 45 ]
  • Избранные буквы . Перевод Уолла, Джеффри. Балтимор: Пингвин. 1997. [ 46 ]
  1. ^ Леклерк, Иван; Жирар, Даниэль, ред. (2 ноября 2017 г.). «Представление писем в хронологическом порядке» . Переписка: Электронное издание (на французском языке). Центр Флобера Руанского университета . Проверено 2 августа 2018 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д и Барнс 2003 .
  3. ^ Jump up to: а б Леклерк и Жирар, 2017 .
  4. ^ Портер, Лоуренс М.; Грей, Юджин Ф. (2002). » Гюстава Флобера «Госпожа Бовари : Справочное руководство . Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press. п. 145. ИСБН  0313319162 . Проверено 2 августа 2018 г.
  5. ^ Леклерк, Иван; Жирар, Даниэль, ред. (2 ноября 2017 г.). «Представление писем получателем» . Переписка: Электронное издание (на французском языке). Центр Флобера Руанского университета . Проверено 2 августа 2018 г.
  6. ^ Стигмюллер 1954 , стр. 56–57.
  7. ^ Флад, Элисон (27 июля 2009 г.). Флобера «Письма раскрывают английскую Amitié Amoureuse » . Хранитель . Лондон . Проверено 2 августа 2018 г.
  8. ^ Стигмюллер, Фрэнсис, изд. (1980). Письма Гюстава Флобера 1830–1857 гг . Кембридж, Массачусетс: Belknap Press издательства Гарвардского университета. п. 222. ИСБН  0674526368 . Проверено 2 августа 2018 г.
  9. ^ Стигмюллер 1982 , стр. 5, 18, 65, 108, 133, 195, 219, 250, 251.
  10. ^ Винок 2016 , стр. 230, 312.
  11. ^ Торлби, Энтони, изд. (1969). Пингвин-спутник литературы. 2: Европейский . Хармондсворт: Пингвин. стр. 304, 686. ISBN.  9780140510355 . Проверено 2 августа 2018 г.
  12. ^ Стигмюллер 1954 , с. 11.
  13. ^ Ллойд 2004 , с. 76.
  14. ^ Jump up to: а б с д Ле Кальвес 2001 , с. 74.
  15. ^ Барнс 2002 , с. 244.
  16. ^ Стигмюллер 1954 , стр. 17–18.
  17. ^ Jump up to: а б с Ле Кальвес 2001 , с. 75.
  18. ^ Хэмпшир, Стюарт (16 декабря 1982 г.). «В лаборатории Флобера» . Нью-Йоркское обозрение книг . Проверено 2 августа 2018 г.
  19. ^ Ллойд 2004 , с. 67.
  20. ^ Видал, Гор (1982). Розовый треугольник и желтая звезда и другие очерки (1976–1982) . Лондон: Хайнеманн. п. 29. ISBN  9780434830756 . Проверено 2 августа 2018 г.
  21. ^ Ллойд, Розмари (2014) [1990]. Госпожа Бовари . Абингдон: Рутледж. п. 21. ISBN  9781138799349 . Проверено 2 августа 2018 г.
  22. ^ Ллойд 2004 , с. 80.
  23. ^ Харрис, Фрэнк (1927). Последние современные портреты . Нью-Йорк: Маколей. п. 206 .
  24. ^ Стигмюллер 1982 , стр. XVIII–XVIII.
  25. ^ Берч, Дина , изд. (2009). «Оксфордский справочник по английской литературе (7-е изд.)» . Оксфордский справочник . Издательство Оксфордского университета . Проверено 2 августа 2018 г.
  26. ^ Старки, Энид (1971). Флобер Мастер: критическое и биографическое исследование (1856-1880) . Лондон: Вайденфельд и Николсон. стр. 355–356. ISBN  0297002260 .
  27. ^ Барнс 2002 , с. 239.
  28. ^ Ллойд 2004 , стр. 67, 83.
  29. ^ Ллойд 2004 , с. 68.
  30. ^ Стигмюллер 1982 , стр. xv – xvi.
  31. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Клеру 2013 .
  32. ^ Jump up to: а б Винок 2016 , с. 422.
  33. ^ Барнс, Джулиан (14 марта 2008 г.). «Пропавшая гувернантка» . ТЛС . Лондон . Проверено 3 августа 2018 г.
  34. ^ Леклерк, Иван; Жирар, Даниэль, ред. (2 ноября 2017 г.). «Переписка Флобера — Неопубликованные письма» . Для переписки: Электронное издание . Центр Флобера Руанского университета . Проверено 3 августа 2018 г.
  35. ^ Винок 2016 , с. 517.
  36. ^ Гудман, Ричард (2009). «Отшельник из Круассе: яростно стойкий перфекционизм Флобера» (PDF) . Публикации факультета английского языка . Университет Нового Орлеана. п. 4 . Проверено 3 августа 2018 г.
  37. ^ Массардье-Кенни, Франсуаза (2000). Гендер в творчестве Жорж Санд . Амстердам: Родопи. стр. 188. ИСБН  9042007079 . Проверено 3 августа 2018 г.
  38. ^ Крэнстон, Морис (12 мая 1950 г.). «Письма Флобера» . Зритель : 26 . Проверено 29 июля 2018 г.
  39. ^ Сайфер, Ф.Дж., изд. (1977). Советник читателя: Путеводитель по литературе для непрофессионалов. Том 2 (12-е изд.). Нью-Йорк: Боукер. п. 213. ИСБН  0835208524 . Проверено 3 августа 2018 г.
  40. ^ Портер 2001 , с. 354.
  41. ^ «Фрэнсис Стигмюллер». Таймс . Лондон. 27 октября 1994 г. с. 21.
  42. ^ Паттон, Сюзанна (2010). Путешествие в Нормандию Флобера . Сарри-Хиллз, Новый Южный Уэльс: Доступные издательские системы. п. 248. ИСБН  9781458785435 . Проверено 4 августа 2018 г.
  43. ^ Ле Кальвес 2001 , с. 76.
  44. ^ Филдс, Беверли (7 марта 1993 г.). «Флобер и Санд: объединены совершенством» . Чикаго Трибьюн . Проверено 4 августа 2018 г.
  45. ^ Шаттак, Роджер (21 февраля 1993 г.). «Друзья по переписке на высоте» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 4 августа 2018 г.
  46. ^ Портер 2001 , с. 355.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2d9853d31fc9894862ee1c5badda4e33__1712145240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2d/33/2d9853d31fc9894862ee1c5badda4e33.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Flaubert's letters - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)