Jump to content

Рабиндранат Тагор

Страница полузащищена

Рабиндранат Тагор

Родное имя
Рабиндранат Тагор   ( бенгальский )
Рожденный Рабиндранат Тагор
( 1861-05-07 ) 7 мая 1861 г.
Калькутта , президентство Бенгалии , Британская Индия
(современная Калькутта , Западная Бенгалия , Индия )
Умер 7 августа 1941 г. ( 1941-08-07 ) (80 лет)
Калькутта , президентство Бенгалии , Британская Индия
(современная Калькутта , Западная Бенгалия , Индия )
Псевдоним Бханусимха
Занятие
  • Поэт
  • писатель
  • писатель
  • драматург
  • эссеист
  • писатель-рассказчик
  • драматург
  • композитор
  • философ
  • социальный реформатор
  • педагог
  • лингвист
  • грамматик
  • художник
Язык
Гражданство Британская Индия (1861–1941)
Период Бенгальский ренессанс
Литературное движение Контекстуальный модернизм
Известные работы
Заметные награды Нобелевская премия по литературе
1913
Супруг
( м. 1883; умер в 1902 г.)
Дети 5, включая Ратиндраната Тагора
Родственники Семья Тагор
Подпись
Крупный план бенгальского слова, написанного от руки угловатыми, веселыми буквами.

Рабиндранат Тагор FRAS ( / r ə ˈ b ɪ n d r ə n ɑː t t æ ˈ ɡ ɔːr / ; произносится [roˈbindɾonatʰ ˈʈʰakuɾ] ; [1] 7 мая 1861 г. [2] - 7 августа 1941 г. [3] ) был бенгальским поэтом, писателем, драматургом, композитором, философом, социальным реформатором и художником эпохи Бенгальского Возрождения . [4] [5] [6] Он изменил бенгальскую литературу и музыку , а также индийское искусство с помощью контекстуального модернизма в конце 19 - начале 20 веков. Автор «глубокочувственной, свежей и красивой» поэзии Гитанджали , [7] он стал в 1913 году первым неевропейцем и первым автором текстов, получившим Нобелевскую премию по литературе . [8] Поэтические песни Тагора считались духовными и подвижными; где его элегантная проза и волшебная поэзия пользовались широкой популярностью на Индийском субконтиненте . [9] Он был членом Королевского азиатского общества . Называемый « бардом », Бенгальским [10] [5] [6] Тагор был известен под прозвищами : Гурудеб , Кобигуру и Бисвокоби . [а]

Бенгальский брамин из Калькутты с дворянскими корнями в районе Бурдван. [12] и Джессора , Тагор писал стихи в восьмилетнем возрасте. [13] В возрасте шестнадцати лет он выпустил свои первые содержательные стихи под псевдонимом Бханусимха («Солнечный Лев»), которые были восприняты литературными авторитетами как давно утраченная классика. [14] К 1877 году он закончил свои первые рассказы и драмы, опубликованные под своим настоящим именем. Будучи гуманистом , универсалистом , интернационалистом и ярым критиком национализма , [15] он осудил британское владычество и выступал за независимость от Великобритании. Будучи представителем бенгальского Возрождения, он выдвинул обширный канон, включавший картины, эскизы и рисунки, сотни текстов и около двух тысяч песен; его наследие также сохранилось в основании им Университета Вишва-Бхарати . [16] [17]

Тагор модернизировал бенгальское искусство, отвергнув жесткие классические формы и сопротивляясь языковым ограничениям. Его романы, рассказы, песни, танцевальные драмы и эссе затрагивали политические и личные темы. «Гитанджали» ( «Подношение песен »), «Гора» ( «Светлолицый» ) и «Гаре-Байре» ( «Дом и мир» ) — его самые известные произведения, а его стихи, рассказы и романы хвалились — или подвергались критике — за их лиризм и разговорную речь. , натурализм и неестественная созерцательность. Его композиции были выбраны двумя странами в качестве национальных гимнов: « Jana Gana Mana » Индии и » Бангладеш « Amar Shonar Bangla . Национальный гимн Шри-Ланки также был вдохновлен его творчеством. [18] Его песня « Банглар Мати Банглар Джол » была принята в качестве государственного гимна Западной Бенгалии .

Семейная история

Имя Тагор является англизированной транслитерацией Тхакура . [19] Первоначальная фамилия Тагоров была Кушари. Это были Пирали Брамины («Пирали» исторически имело стигматизированный и уничижительный оттенок). [20] [21] который первоначально принадлежал деревне Куш в округе Бурдван в Западной Бенгалии . Биограф Рабиндраната Тагора Прабхат Кумар Мукхопадхьяя написал в первом томе своей книги «Рабиндраджибани о Рабиндра Сахитья Прабешак», что

Кушари были потомками Дина Кушари, сына Бхатты Нараяны ; Кшитисура подарил Дину деревню под названием Куш (в Бурдване Зилла) Махараджа . Он стал ее главой и стал известен как Кушари. [12]

Жизнь и события

Молодость: 1861–1878 гг.

Молодой Тагор в Лондоне, 1879 год.

Последние два дня бушует шторм, похожий на описание в моей песне — Джауро джхауро борише баридхара [...среди него] несчастный, бездомный человек, мокрый с ног до головы, стоящий на крыше своего парохода [... ] последние два дня я пел эту песню снова и снова [...] в результате проливной шум сильного дождя, вой ветра, шум вздымающейся реки Горай, [...] обрел новую жизнь и нашел новый язык, и я почувствовал себя главным актером в этой новой музыкальной драме, развернувшейся передо мной.

— Письмо Индире Деви . [22]

Младший из 13 выживших детей, Тагор (по прозвищу «Раби») родился 7 мая 1861 года в особняке Джорасанко в Калькутте . [23] сын Дебендраната Тагора (1817–1905) и Сарады Деви (1830–1875). [б]

Черно-белая фотография прекрасно одетых мужчины и женщины: мужчина, улыбаясь, стоит, положив руку на бедро и локоть наружу, с шалью, накинутой на плечи, и в бенгальской формальной одежде. Перед ним сидит женщина в изысканном платье и шали; она прислоняется к резному столу, на котором стоит ваза и ниспадающие листья.
Тагор и его жена Мриналини Деви, 1883 год.

Тагора воспитывали в основном слуги; его мать умерла в раннем детстве, а отец много путешествовал. [29] Семья Тагоров была в авангарде Бенгальского Возрождения . В них осуществлялось издание литературных журналов; Здесь регулярно проводятся театральные представления и сольные концерты бенгальской и западной классической музыки. Отец Тагора пригласил нескольких профессиональных музыкантов- друпадов остаться в доме и преподавать индийскую классическую музыку . детям [30] Старший брат Тагора Двиджендранат был философом и поэтом. Другой брат, Сатьендранатх , был первым индийцем, назначенным на элитную и бывшую общеевропейскую государственную службу Индии . Еще один брат, Джьотириндранатх , был музыкантом, композитором и драматургом. [31] Его сестра Сварнакумари стала писательницей. [32] Жена Джьотириндранатха Кадамбари Деви , немного старше Тагора, была близким другом и оказала сильное влияние. Ее внезапное самоубийство в 1884 году, вскоре после того, как он женился, на долгие годы оставило его в глубоком отчаянии. [33]

Тагор в основном избегал школьных занятий и предпочитал бродить по поместью или близлежащим Болпуру и Панихати , которые посещала семья. [34] [35] Его брат Хемендранат обучал и физически готовил его, заставляя переплывать Ганг или путешествовать по холмам, занимаясь гимнастикой, занимаясь дзюдо и борьбой. Он выучил рисование, анатомию, географию и историю, литературу, математику, санскрит и английский язык — его наименее любимый предмет. [36] Тагор ненавидел формальное образование — его научные труды в местном Президентском колледже длились всего один день. Спустя годы он заявил, что правильное обучение ничего не объясняет; правильное обучение разжигает любопытство. [37]

После упанайана (обряда совершеннолетия) в возрасте одиннадцати лет Тагор и его отец покинули Калькутту в феврале 1873 года, чтобы на несколько месяцев совершить поездку по Индии, посетив поместье своего отца и Амритсар , прежде чем добраться до гималайской горной станции Далхаузи Шантиникетан . Там Тагор читал биографии, изучал историю, астрономию, современную науку и санскрит , а также исследовал классическую поэзию Калидасы . [38] [39] Во время своего месячного пребывания в Амритсаре в 1873 году на него большое влияние оказали мелодичные гурбани и нанак бани, исполнявшиеся в Золотом храме, где и отец, и сын были постоянными посетителями. он пишет : В своих «Моих воспоминаниях» (1912)

Золотой храм Амритсара возвращается ко мне, как сон. Много раз по утрам я сопровождал своего отца в этот сикхский Гурударбар посреди озера. Там постоянно звучит священное пение. Мой отец, сидя среди толпы молящихся, иногда добавлял свой голос к хвалебному гимну, и, обнаружив незнакомца, присоединяющегося к их молитвам, они становились восторженно-сердечными, и мы возвращались, нагруженные освященными подношениями в виде кристаллов сахара и других сладостей. . [40]

Он написал 6 стихотворений на тему сикхизма и несколько статей о сикхизме в бенгальском детском журнале. [41]

  • Стихи о Гуру Гобинде Сингхе: Нишфал-упахар (1888 г., переводится как «Бесполезный дар»), Гуру Гобинд Гуру Гобинда (1899 г.) и «Последнее учение Шеш Шикша» (1899 г., переводится как «Последнее учение») [41]
  • Поэма о Банда Бахадуре: বন্দী বীর Банди-бир (Воин-пленник, написанный в 1888 или 1898 году) [41]
  • Поэма о Бхаи Торусинге: Прартонатит дан - Непрошеный подарок, написанный в 1888 или 1898 году. [41]
  • Поэма о Нехале Сингхе: নীহাল সিংহ (Нихал Сингх), написанная в 1935 году. [41]

Тагор вернулся в Джоросанко и к 1877 году завершил ряд крупных произведений, одно из которых — длинную поэму Майтхили в стиле Видьяпати . В шутку он заявил, что это утерянные произведения недавно обнаруженного поэта -вайшнава 17-го века Бханусимхи. [42] Региональные эксперты приняли их как утраченные произведения вымышленного поэта. [43] Он дебютировал в жанре рассказа на бенгали с « Бхикхарини » («Нищая женщина»). [44] [45] Опубликованный в том же году «Сандхья Сангит» (1882 г.) включает стихотворение «Нирджхарер Свапнабханга» («Пробуждение водопада»).

Шелайдаха: 1878–1901 гг.

Дом Тагора в Шилайдахе , Бангладеш.

Поскольку Дебендранат хотел, чтобы его сын стал адвокатом, Тагор в 1878 году поступил в государственную школу в Брайтоне, Восточный Суссекс, Англия. [22] Он прожил несколько месяцев в доме, принадлежавшем семье Тагор, недалеко от Брайтона и Хоува , в Медина-Виллы; в 1877 году его племянник и племянница — Сурен и Индира Деви , дети брата Тагора Сатьендраната — были отправлены вместе с их матерью, невесткой Тагора, жить к нему. [46] Он некоторое время изучал право в Университетском колледже Лондона , но снова ушел, выбрав вместо этого самостоятельное изучение пьес Шекспира «Кориолан» , «Антоний и Клеопатра» и «Religio Medici» Томаса Брауна . Оживленные английские, ирландские и шотландские народные мелодии произвели впечатление на Тагора, чья собственная традиция Нидхубабу, была приглушенной. , написанных киртанов , таппас и Брахмо гимнов [22] [47] В 1880 году он вернулся в Бенгалию, не получив ученой степени, решив примирить европейскую новизну с традициями Брахмо, взяв лучшее от каждой из них. [48] Вернувшись в Бенгалию, Тагор регулярно публиковал стихи, рассказы и романы. Они оказали глубокое влияние на саму Бенгалию, но не получили особого внимания на национальном уровне. [49] В 1883 году он женился на 10-летней [50] Мриналини Деви , урожденная Бхабатарини, 1873–1902 (в то время это была обычная практика). У них было пятеро детей, двое из которых умерли в детстве. [51]

Лодка семьи Тагоров (баджра или волнистый попугайчик ), «Падма».

В 1890 году Тагор начал управлять обширными поместьями своих предков в Шелайдахе (сегодня это регион Бангладеш); в 1898 году к нему присоединились его жена и дети. Тагор опубликовал свои стихи «Манаси» (1890), ставшие одними из самых известных его произведений. [52] В образе Заминдара Бабу Тагор пересек реку Падма , командуя « Падмой» , роскошной семейной баржей (также известной как « попугай »). Он собирал в основном символическую арендную плату и благословлял жителей деревни, которые, в свою очередь, удостоили его банкетов — иногда с сушеным рисом и кислым молоком. [53] Он познакомился с Гаганом Харкарой , через которого познакомился с Баулом Лалон Шахом , чьи народные песни оказали большое влияние на Тагора. [54] Тагор работал над популяризацией песен Лалона. Тагора Период 1891–1895 годов, период садханы , названный в честь одного из его журналов, был для него наиболее продуктивным; [29] в эти годы он написал более половины рассказов трехтомного 84-этажного «Гальпагуччха» . [44] В его ироничных и серьезных рассказах рассказывается о сладострастной бедности идеализированной сельской Бенгалии. [55]

Шантиникетан: 1901–1932 гг.

Постановочная групповая черно-белая фотография семи китайцев, возможно ученых, в официальной одежде: двое в костюмах европейского стиля, пятеро других в традиционной китайской одежде; четверо из семи сидят на полу на переднем плане; другой сидит на стуле позади них слева по центру; двое других стоят на заднем плане. Они окружают восьмого мужчину, одетого в мантию, с бородой, сидящего на стуле, расположенном в центре слева. За ними в линию расположены четыре элегантных окна.
Университет Цинхуа , 1924 г.

1901 году Тагор переехал в Шантиникетан, чтобы основать ашрам с молитвенным залом с мраморным полом — Мандир В — экспериментальную школу, рощи деревьев, сады, библиотеку. [56] Там умерли его жена и двое детей. Его отец умер в 1905 году. Он получал ежемесячные выплаты в качестве наследства и дохода от махараджи Трипура , продажи семейных драгоценностей, своего приморского бунгало в Пури и смехотворные 2000 рупий в виде гонорара за книги. [57] Он приобрел как бенгальских, так и иностранных читателей; он опубликовал «Найведью» (1901 г.) и «Кхейю» (1906 г.) и перевел стихи свободным стихом.

В 1912 году Тагор перевел на английский свой труд «Гитанджали» 1910 года . Во время поездки в Лондон он поделился этими стихами с такими поклонниками, как Уильям Батлер Йейтс и Эзра Паунд . Лондонское Индийское общество опубликовало произведение ограниченным тиражом, а американский журнал Poetry опубликовал отрывки из «Гитанджали» . [58] В ноябре 1913 года Тагор узнал, что в том же году он получил Нобелевскую премию по литературе : Шведская академия оценила идеалистический — и для жителей Запада — доступный характер небольшой части его переведенных материалов, посвященных « Гитанджали: Приношения песен» 1912 года . [59] Он был удостоен рыцарского звания от короля Георга V в честь Дня Рождения в 1915 году , но Тагор отказался от него после резни в Джаллианвала Баге в 1919 году . [60] Отказавшись от рыцарского звания, Тагор писал в письме, адресованном лорду Челмсфорду , тогдашнему британскому вице-королю Индии: «Непропорциональная строгость наказаний, налагаемых на несчастных людей, и методы их исполнения, мы убеждены, не имеют аналогов в истории человечества». история цивилизованных правительств... Пришло время, когда почетные знаки выставят наш позор вопиющим в своем нелепом контексте унижения, и я, со своей стороны, хочу стоять, лишенный всех особых различий, рядом с моими соотечественниками». [61] [62]

пригласил его В 1919 году президент и председатель «Анжуман-и-Исламия» Сайед Абдул Маджид посетить Силхет впервые . Мероприятие собрало более 5000 человек. [63]

В 1921 году Тагор и экономист по сельскому хозяйству Леонард Элмхерст основали «Институт сельской реконструкции», позже переименованный в Шриникетан или «Обитель благосостояния», в Суруле , деревне недалеко от ашрама . С его помощью Тагор стремился смягчить Ганди протесты Свараджа , которые он иногда обвинял в предполагаемом умственном – и, следовательно, в конечном итоге колониальном – упадке Британской Индии. [64] Он обратился за помощью к донорам, чиновникам и ученым со всего мира, чтобы «освободить деревни от оков беспомощности и невежества» посредством «жизненных знаний». [65] [66] В начале 1930-х годов он нацелился на окружающее «ненормальное кастовое сознание» и неприкасаемость . Он выступал против них, писал героев -далитов для своих стихов и драм, а также проводил кампанию – и успешно – за открытие храма Гурувайур для далитов. [67] [68]

Сумеречные годы: 1932–1941.

В Германии, 1931 год.
Последняя фотография Рабиндраната, 1941 год.

Датта и Робинсон описывают этот этап жизни Тагора как период «странствующего литератора ». Это подтвердило его мнение о том, что человеческие разделения поверхностны. Во время посещения в мае 1932 года лагеря бедуинов в иракской пустыне вождь племени сказал ему: «Наш Пророк сказал, что истинный мусульманин — это тот, чьими словами и делами ни малейший из его собратьев не может когда-либо причинить какой-либо вред». ...» Тагор признался в своем дневнике: «Я был поражен, узнав в его словах голос существенной человечности». [69] До самого конца Тагор тщательно изучал ортодоксальность – и в 1934 году он нанес удар. В том же году в Бихаре произошло землетрясение , унесшее жизни тысяч людей. Ганди приветствовал это как сейсмическую карму , как божественное возмездие, отомстившее за угнетение далитов. Тагор упрекнул его в его, казалось бы, постыдных намерениях. [70] Он оплакивал вечную бедность Калькутты и социально-экономический упадок Бенгалии и подробно описал эту новую плебейскую эстетику в нерифмованном стихотворении из ста строк, техника которого жгучего двойного видения предвосхитила Сатьяджита Рэя фильм «Апур Сансар» . [71] [72] Появилось 15 новых томов, в том числе стихотворно-прозаические произведения «Пунаща» (1932), «Шес Саптак» (1935), «Патрапут» (1936). Эксперименты продолжались в его прозаических песнях и танцевальных драмах — «Читра» (1914), «Шьяма» (1939) и «Чандалика» (1938) — и в романах — «Дуи Бон» (1933), «Маланча» (1934) и « Чар Адхьяй» (1934). . [73]

Облака приходят в мою жизнь уже не для того, чтобы нести дождь или предвещать бурю, а для того, чтобы добавить цвета моему закатному небу.

(Стих 292, «Бродячие птицы» , 1916 г.).

В последние годы жизни Тагора сфера деятельности расширилась до науки, о чем намекает «Висва-Паричай» , сборник эссе 1937 года. Его уважение к научным законам и исследования биологии, физики и астрономии легли в основу его поэзии, которая демонстрировала широкий натурализм и правдоподобие. [74] Он вплел научный процесс , рассказы ученых в рассказы «Се» (1937), «Тин Санги» (1940) и «Гальпасальпа» (1941). Его последние пять лет были отмечены хроническими болями и двумя длительными периодами болезни. Они начались, когда Тагор потерял сознание в конце 1937 года; какое-то время он оставался в коме и был близок к смерти. За этим в конце 1940 года последовало подобное заклинание, от которого он так и не оправился. Поэзия этих праздничных лет — одна из лучших его. [75] [76] Период продолжительной агонии закончился смертью Тагора 7 августа 1941 года в возрасте 80 лет. [23] Он находился в комнате наверху особняка Джорасанко, в котором он вырос. [77] [78] Эту дату до сих пор оплакивают. [79] А.К. Сен, брат первого главного избирательного комиссара, получил диктовку Тагора 30 июля 1941 года, за день до запланированной операции: его последнее стихотворение. [80]

Я потерялся посреди своего дня рождения. Я хочу, чтобы мои друзья, их прикосновение, последняя любовь земли. Я приму последнее подношение жизни, я приму последнее благословение человека. Сегодня мой мешок пуст. Я отдал полностью все, что должен был дать. Взамен, если я получу что-нибудь — немного любви, немного прощения, — тогда я возьму это с собой, когда вступлю в лодку, которая переправится на праздник бессловесного конца.

Путешествия

Джавахарлал Неру и Рабиндранат Тагор, февраль 1940 года.

Наши страсти и желания неуправляемы, но наш характер подчиняет эти элементы в гармоничное целое. Происходит ли нечто подобное в физическом мире? Являются ли элементы бунтующими, динамичными с индивидуальными импульсами? И есть ли в физическом мире какой-то принцип, который господствует над ними и приводит их в упорядоченную организацию?

- Интервью Эйнштейна, 14 апреля 1930 г. [81]

Рабиндранат с Эйнштейном в 1930 году.
Групповой снимок десятков людей, собравшихся у входа во внушительное здание; две колонки на виду. Все объекты смотрят в камеру. Все, кроме двоих, одеты в домашние костюмы: женщина впереди в центре носит светлую персидскую одежду; мужчина слева от нее, в первом ряду, носит белую бороду, темный восточный колпак и мантию.
В иранском меджлисе (парламенте) в Тегеране , Иран , 1932 год.

Между 1878 и 1932 годами Тагор побывал более чем в тридцати странах на пяти континентах. [82] В 1912 году он вывез пачку своих переведенных произведений в Англию, где они привлекли внимание миссионера и протеже Ганди Чарльза Ф. Эндрюса , ирландского поэта Уильяма Батлера Йейтса , Эзры Паунда , Роберта Бриджеса , Эрнеста Риса , Томаса Стерджа Мура и других. [83] Йейтс написал предисловие к английскому переводу « Гитанджали» ; Эндрюс присоединился к Тагору в Шантиникетане. В ноябре 1912 года Тагор начал гастролировать по Соединенным Штатам. [84] и Соединенное Королевство, остановившись в Баттертоне , Стаффордшир, у друзей Эндрюса из числа священнослужителей. [85] С мая 1916 по апрель 1917 года он читал лекции в Японии. [86] и США. [87] Он осудил национализм. [88] Его эссе «Национализм в Индии» было отвергнуто и восхвалено; им восхищались Ромен Роллан и другие пацифисты. [89]

Вскоре после возвращения домой 63-летний Тагор принял приглашение правительства Перу. Он путешествовал по Мексике. Каждое правительство пообещало выделить долларов США в память об этих визитах. его школе 100 000 [90] Через неделю после его прибытия 6 ноября 1924 года в Буэнос-Айрес, [91] больной Тагор переехал на виллу Миральрио по приказу Виктории Окампо . Он уехал домой в январе 1925 года. В мае 1926 года Тагор прибыл в Неаполь; на следующий день он встретил Муссолини в Риме. [92] Их теплые отношения закончились, когда Тагор высказался о ловкости дуче фашистской . [93] Ранее он был в восторге: «[w]без всякого сомнения, он великая личность. В этой голове такая огромная энергия, что она напоминает долото Микеланджело». «Огненная баня» фашизма должна была воспитать «бессмертную душу Италии… облаченную в неугасимый свет». [94]

1 ноября 1926 года Тагор прибыл в Венгрию и провел некоторое время на берегу озера Балатон в городе Балатонфюред, лечась от проблем с сердцем в санатории. Он посадил дерево, и в 1956 году там был установлен бюст (подарок индийского правительства, работа Раситана Кашара, замененная новой подаренной статуей в 2005 году), а набережная на берегу озера до сих пор носит его имя с 1957 года. [95]

14 июля 1927 года Тагор и двое его товарищей отправились в четырехмесячное турне по Юго-Восточной Азии. Они посетили Бали, Яву, Куала-Лумпур, Малакку, Пенанг, Сиам и Сингапур. В результате путевые заметки составляют «Ятри» (1929). [96] В начале 1930 года он покинул Бенгалию и отправился в почти годичное турне по Европе и Соединенным Штатам. По возвращении в Великобританию, поскольку его картины выставлялись в Париже и Лондоне, он поселился в квакерском поселении в Бирмингеме. Он написал свои Оксфордские лекции Хибберта. [с] и выступил на ежегодном собрании квакеров в Лондоне. [97] Там, обращаясь к отношениям между британцами и индийцами – теме, которую он будет неоднократно поднимать в течение следующих двух лет – Тагор говорил о «темной пропасти отчужденности». [98] Он посетил Ага Хана III , остановился в Дартингтон-холле , совершил поездку по Дании, Швейцарии и Германии с июня до середины сентября 1930 года, затем отправился в Советский Союз. [99] В апреле 1932 года Тагор, заинтригованный персидским мистиком Хафезом , принимал Реза Шах Пехлеви . [100] [101] В других своих путешествиях Тагор общался с Анри Бергсоном , Альбертом Эйнштейном , Робертом Фростом , Томасом Манном , Джорджем Бернардом Шоу , Гербертом Уэллсом и Роменом Ролланом . [102] [103] Визиты в Персию и Ирак (в 1932 году) и Шри-Ланку (в 1933 году) составили последнее зарубежное турне Тагора, и его неприязнь к коммунализму и национализму только усилилась. [69] Вице-президент Индии Хамид Ансари заявил, что Рабиндранат Тагор возвестил культурное сближение между общинами, обществами и нациями задолго до того, как оно стало либеральной нормой поведения. Тагор был человеком, опередившим свое время. В 1932 году во время визита в Иран он писал, что «каждая страна Азии будет решать свои собственные исторические проблемы в соответствии со своими силами, характером и потребностями, но лампа, которую каждая из них будет нести на своем пути к прогрессу, сойдётся, чтобы осветить общий луч знания». [104]

Работает

Известный в основном своей поэзией, Тагор писал романы, эссе, рассказы, рассказы о путешествиях, драмы и тысячи песен. Из прозы Тагора его рассказы, пожалуй, пользуются наибольшим уважением; ему действительно приписывают создание бенгальской версии этого жанра. Его произведения часто отличаются ритмичным, оптимистичным и лирическим характером. Подобные истории в основном заимствованы из жизни простых людей. Научная литература Тагора посвящена истории, лингвистике и духовности. Он писал автобиографии. Его рассказы о путешествиях, эссе и лекции были собраны в несколько томов, в том числе «Европа Джатрир Патро» ( «Письма из Европы» ) и «Манушер Дормо» ( «Религия человека »). Его краткая беседа с Эйнштейном «Записки о природе реальности» включена в качестве приложения к последнему. По случаю 150-летия Тагора в настоящее время на бенгальском языке в хронологическом порядке издается антология (под названием «Каланукромик Рабиндра Рачанабали »), включающая все его произведения. Сюда входят все версии каждого произведения и занимает около восьмидесяти томов. [105] В 2011 году издательство Гарвардского университета в сотрудничестве с Университетом Вишва-Бхарати опубликовало The Essential Tagore , крупнейшую антологию произведений Тагора, доступную на английском языке; его редактировали Факрул Алам и Радха Чакраварти, и он приурочен к 150-летию со дня рождения Тагора. [106]

Драма

Тагор исполняет главную роль в Валмики Пратибха (1881) со своей племянницей Индирой Деви в роли богини Лакшми.

Опыт Тагора в драме начался, когда ему было шестнадцать, со своим братом Джьотириндранатом . Свою первую оригинальную драматическую пьесу он написал, когда ему было двадцать лет, — «Вальмики Пратибха» , которая была показана в особняке Тагора. Тагор заявил, что его работы стремились сформулировать «игру чувств, а не действия». В 1890 году он написал «Висарджан» (адаптацию его новеллы «Раджарши» ), которая считается его лучшей драмой. На оригинальном бенгальском языке такие произведения включали сложные сюжеты и расширенные монологи. Позже в драмах Тагора стали использоваться более философские и аллегорические темы. В пьесе «Дак Гар» ( «Почта» ; 1912) описывается ребенок Амаль, бросающий вызов своим душным и ребяческим ограничениям и в конечном итоге «засыпающий», намекая на его физическую смерть. История безграничной привлекательности, получившая восторженные отзывы в Европе. Дак Гар рассматривал смерть как, по словам Тагора, «духовную свободу» от «мира накопленного богатства и сертифицированных вероучений». [107] [108] Тагора Другая - «Чандалика» ( «Неприкасаемая девушка »), созданная по образцу древней буддийской легенды, описывающей, как Ананда , Гаутамы Будды ученик , просит у девушки из племени воды. [109] В Рактакараби («Красные» или «Кровавые олеандры») — аллегорическая борьба против царя-клептократа, правящего жителями Якша- Пури . [110]

«Читрангада» , «Чандалика» и «Шьяма» — другие ключевые пьесы, имеющие танцевально-драматическую адаптацию, которые вместе известны как «Рабиндра Нритья Натья» .

Короткие рассказы

Обложка журнала Sabuj Patra под редакцией Праматхи Чаудхури.

Тагор начал свою карьеру в рассказах в 1877 году, когда ему было всего шестнадцать, с «Бхикхарини» («Нищая женщина»). [111] Таким образом, Тагор фактически изобрел жанр рассказов на бенгальском языке. [112] Четыре года с 1891 по 1895 годы известны как период «Садханы» Тагора (названный в честь одного из журналов Тагора). Этот период был одним из самых плодотворных для Тагора: в нем собрано более половины рассказов, содержащихся в трехтомной «Гальпагуччхе» , которая сама по себе представляет собой сборник из восьмидесяти четырех рассказов. [111] Такие истории обычно демонстрируют размышления Тагора об окружающем его мире, о современных и модных идеях, а также об интересных головоломках ума (с помощью которых Тагор любил проверять свой интеллект). Тагор обычно связывал свои самые ранние рассказы (например, периода « Садханы ») с изобилием жизненной силы и спонтанности; эти характеристики были тесно связаны с жизнью Тагора в простых деревнях, среди других, Патисар , Шаджадпур и Шилаида , когда он управлял обширными землевладениями семьи Тагор. [111] Там он увидел жизнь бедных и простых людей Индии; Таким образом, Тагор начал исследовать их жизнь с проницательной глубиной и чувством, которые до того момента были исключительными для индийской литературы. [113] В частности, такие рассказы, как « Кабуливала » («Продавец фруктов из Кабула », опубликовано в 1892 г.), «Кшудита Пашан» («Голодные камни») (август 1895 г.) и «Атити» («Беглец», 1895 г.) олицетворял этот аналитический фокус на угнетенных. [114] Многие другие рассказы о Галпагуччхе были написаны Тагором в период Сабудж Патра с 1914 по 1917 год, также названный в честь одного из журналов, которые Тагор редактировал и в который вносил большой вклад. [111]

Романы

Тагор написал восемь романов и четыре повести, среди них Чатуранга , Шешер Кобита , Чар Одхай и Нукадуби . Гаре Байре ( «Дом и мир ») – через призму главного героя- заминдара -идеалиста Нихила – критикует растущий индийский национализм, терроризм и религиозное рвение в Свадеши движении ; откровенное выражение противоречивых чувств Тагора, оно возникло в результате приступа депрессии 1914 года. Роман заканчивается насилием между индуистами и мусульманами и ранением Никхила, вероятно, смертельным. [115]

Гора поднимает противоречивые вопросы относительно индийской идентичности. Как и в случае с Гаре Байре , вопросы самоидентичности ( джати ), личной свободы и религии развиваются в контексте семейной истории и любовного треугольника. [116] В нем ирландский мальчик, осиротевший во время восстания сипаев, воспитывается индусами как титульный гора — «белый». Не зная о своем иностранном происхождении, он наказывает индуистских религиозных отступников из любви к коренным индейцам и солидарности с ними против своих соотечественников-гегемонов. Он влюбляется в девушку-брахмо, вынуждая своего встревоженного приемного отца раскрыть свое потерянное прошлое и прекратить свой националистический рвение. Как «истинная диалектика», выдвигающая «аргументы за и против строгого традиционализма», она решает колониальную загадку, «изображая ценность всех позиций в определенной структуре [...] не только синкретизма, не только либеральной ортодоксальности, но и экстремистский реакционный традиционализм, который он защищает, апеллируя к тому, что объединяет людей». Среди них Тагор выделяет «идентичность [...], понимаемую как дхарма . » [117]

В «Джогаджоге» ( «Отношения ») героиня Кумудини, связанная идеалами Шивы - Сати , примером которых является Дакшаяни , разрывается между жалостью к тонущему состоянию своего прогрессивного и сострадательного старшего брата и его противником: ее мужем. Тагор выставляет напоказ свои феминистские взгляды; пафос изображает тяжелое положение и окончательную гибель женщин, пойманных в ловушку беременности, долга и семейной чести; одновременно он торгуется с гнилыми бенгальскими землевладельцами. [118] История вращается вокруг основного соперничества между двумя семьями — Чаттерджи, аристократами, находящимися в упадке (Бипродас), и Госалами (Мадхусудан), олицетворяющими новые деньги и новое высокомерие. Кумудини, сестра Бипродаса, оказывается между ними, поскольку она выходит замуж за Мадхусудана. Она выросла в соблюдающей и защищенной традиционной семье, как и все ее родственницы.

Другие были воодушевляющими: «Шешер Кобита» — дважды переведенный как «Последнее стихотворение» и «Прощальная песня» — его самый лирический роман, стихи и ритмические отрывки которого написаны главным героем-поэтом. Он содержит элементы сатиры и постмодернизма, а также стандартные персонажи, которые радостно нападают на репутацию старого, вышедшего из моды, гнетуще известного поэта, который, кстати, носит знакомое имя: «Рабиндранат Тагор». Хотя его романы остаются одними из наименее оцененных его произведений, они вновь привлекли к себе внимание благодаря экранизациям Рэя и других: Чокхер Бали и Гаре Бэйр являются образцовыми. В первом Тагор описывает бенгальское общество через его героиню: мятежную вдову, которая будет жить только для себя. Он выносит к позорному столбу обычай вечного траура со стороны вдов, которым не разрешалось повторно выходить замуж, которые были обречены на затворничество и одиночество. Тагор писал об этом: «Я всегда сожалел о финале». [ нужна ссылка ]

Поэзия

Титульный лист Тагора Макмиллана 1913 года. издания «Гитанджали»
Трехстиховое рукописное сочинение; Каждый стих имеет оригинальный бенгальский язык с переводом на английский язык ниже: «Мои фантазии — светлячки: точки живого света, мерцающие в темноте. В этих бессвязных строках шепчет тот же голос, который рождается в придорожных анютиных глазках, пропуская мимо себя поспешные взгляды. Бабочка считает не годы, а мгновения, и поэтому имеет достаточно времени».
Часть стихотворения, написанного Тагором в Венгрии, 1926 год.

На международном уровне «Гитанджали» ( бенгальский : গীতাঞ্জলি ) — самый известный сборник стихов Тагора, за который он был удостоен Нобелевской премии по литературе в 1913 году. Тагор был первым неевропейцем, получившим Нобелевскую премию по литературе, и вторым неевропейцем. получить Нобелевскую премию имени Теодора Рузвельта . [119]

Помимо «Гитанджали» , другие известные работы включают «Манаси» , «Сонар Тори» («Золотая лодка»), «Балака» («Дикие гуси» — название является метафорой мигрирующих душ). [120]

Поэтический стиль Тагора, восходящий к линии, заложенной поэтами-вайшнавами 15 и 16 веков, варьируется от классического формализма до комического, визионерского и экстатического. Испытал влияние атавистического мистицизма Вьясы и других риши — авторов Упанишад , бхакти - суфийского мистика Кабира , Рампрасада Сена . [121] Самая новаторская и зрелая поэзия Тагора воплощает его знакомство с бенгальской сельской народной музыкой, которая включала мистические баллады Баула, такие как песни барда Лалона . [122] [123] Они, вновь открытые и вновь популяризированные Тагором, напоминают гимны Картабхаджи XIX века, в которых подчеркивается внутренняя божественность и бунт против буржуазной религиозной и социальной ортодоксальности бхадралок . [124] [125] В годы правления Шелайдахи его стихи приобрели лирический голос монер мануш , «человека в сердце» Баулов и «жизненной силы его глубоких тайников» Тагора, или медитации на дживана девата — демиурга или «живого Бог внутри». [22] Эта фигура связана с божественностью через обращение к природе и эмоциональное взаимодействие человеческой драмы. Такие инструменты нашли применение в его стихах Бханусимхи, описывающих роман Радхи и Кришны , который неоднократно пересматривался на протяжении семидесяти лет. [126] [127]

Позже, с развитием новых поэтических идей в Бенгалии, многие из которых исходили от молодых поэтов, стремившихся порвать со стилем Тагора, Тагор впитал в себя новые поэтические концепции, которые позволили ему в дальнейшем развить уникальную индивидуальность. Примеры этого включают «Африку» и «Камалию» , которые являются одними из наиболее известных из его последних стихотворений.

Песни (Рабиндра Сангит)

Тагор был плодовитым композитором, на его счету около 2230 песен. [128] Его песни известны как «рабиндрасангит» («Песня Тагора»), которые плавно сливаются с его литературой, большая часть которой — стихи или части романов, рассказов или пьес — была написана с текстами. Под влиянием стиля тумри в музыке хиндустани они охватили всю гамму человеческих эмоций, начиная от его ранних религиозных гимнов Брахмо, похожих на панихиду, до квазиэротических композиций. [129] имитировали тональный колорит классических раг Они в разной степени . Некоторые песни точно имитировали мелодию и ритм данной раги, другие заново смешивали элементы разных раг . [130] Тем не менее, около девяти десятых его работ не были бханга гаан , совокупностью мелодий, обновленных с использованием «свежих ценностей» избранных западных, хиндустанских, бенгальских народных и других региональных коллекций, «внешних» по отношению к собственной культуре предков Тагора. [22]

Рабиндранат Тагор читает Джана Гана Мана

В 1971 году песня «Амар Шонар Бангла» стала национальным гимном Бангладеш . По иронии судьбы, оно было написано в знак протеста против раздела Бенгалии в 1905 году по общинному признаку: отсечение Восточной Бенгалии с мусульманским большинством от Западной Бенгалии, где доминировали индуисты, должно было предотвратить региональную кровавую баню. Тагор рассматривал раздел как хитрый план, чтобы остановить движение за независимость , и стремился возродить бенгальское единство и смолить коммунализм. Джана Гана Мана была написана на шадху-бхаше , санскритской форме бенгальского языка. [131] и является первой из пяти строф гимна Брахмо Бхарот Бхагьо Бидхата, сочиненного Тагором. Впервые оно было исполнено в 1911 году на сессии Индийского национального конгресса в Калькутте. [132] и был принят в 1950 году Учредительным собранием Республики Индия в качестве государственного гимна.

Государственный гимн Шри-Ланки был вдохновлен его творчеством. [18]

Для бенгальцев привлекательность песен, проистекающая из сочетания эмоциональной силы и красоты, превосходящей даже поэзию Тагора, была такова, что журнал Modern Review заметил, что «в Бенгалии нет ни одного культурного дома, где бы песни Рабиндраната не исполнялись и не исполнялись». по крайней мере, пытались спеть... Его песни поют даже неграмотные жители села». [133] Тагор оказал влияние на ситара маэстро Вилаят Хана и сародий Буддхадева Дасгупту и Амджада Али Хана . [130]

Художественные произведения

Черно-белая фотография стилизованного эскиза, изображающего племенную погребальную маску.
Примитивизм: пастельная интерпретация малаганской маски из северной Новой Ирландии , Папуа-Новой Гвинеи.
Черно-белая фотография куска дерева крупным планом, смело окрашенного несмешанными сплошными черно-белыми мазками в стилизованном подобии «ро» и «то» из бенгальского слогового письма.
Инициалы Тагора на бенгальском языке, буквы র и ঠ, вписаны в эту деревянную печать «Ро-То» (Рабиндраната Тхакура), стилистически похожую на рисунки, используемые в традиционной резьбе хайда из тихоокеанского северо-западного региона Северной Америки. Тагор часто украшал свои рукописи подобным искусством. [134]

В шестьдесят лет Тагор занялся рисованием и живописью; успешные выставки его многочисленных работ, которые дебютировали в Париже при поддержке художников, которых он встретил на юге Франции. [135] — проводились по всей Европе. Вероятно, он был слепым к красному и зеленому цветам , в результате чего его работы демонстрировали странные цветовые схемы и необычную эстетику. На Тагора повлияли многочисленные стили, в том числе на севере скримшоу народа малангган Новой Ирландии , Папуа-Новой Гвинеи , резьба хайда из тихоокеанского северо-западного региона Северной Америки и гравюры на дереве немца Макса Пехштейна . [134] Его художественный взгляд на почерк проявился в простых художественных и ритмических лейтмотивах, украшающих каракули, зачеркивания и расстановку слов его рукописей. Некоторые тексты Тагора в синестетическом смысле соответствовали конкретным картинам. [22]

Окруженный несколькими художниками, Рабиндранат всегда хотел рисовать. Писательство и музыка, драматургия и актерское мастерство пришли к нему естественно и почти без тренировки, как и к некоторым другим членам его семьи, и в еще большей степени. Но живопись ускользала от него. Тем не менее, он неоднократно пытался овладеть этим искусством, и в его ранних письмах и воспоминаниях есть несколько упоминаний об этом. Например, в 1900 году, когда ему было около сорока, и он уже был знаменитым писателем, он написал Джагадишу Чандре Босу: «Вы удивитесь, узнав, что я сижу с рисунками в альбоме. салоне в Париже, они вызывают у меня ни малейшего подозрения, что национальная галерея какой-либо страны вдруг решит поднять налоги, чтобы приобрести их. Но, как мать расточает большую нежность своему самому некрасивому сыну, так и меня тайно тянет к самому. навык, который дается мне труднее всего». Он также понял, что использует ластик больше, чем карандаш, и, недовольный результатами, в конце концов отказался от работы, решив, что не ему становиться художником. [136]

Лицо женщины, вдохновленное Кадамбари Деви . [137] Чернила на бумаге. Национальная галерея современного искусства , Нью-Дели

Индии Национальная галерея современного искусства насчитывает в своих коллекциях 102 произведения Тагора. [138] [139]

В 1937 году нацистский режим вывез из берлинского дворца наследного принца картины Тагора , а пять из них были включены в список « дегенеративного искусства », составленный нацистами в 1941–1942 годах. [140]

Политика

Фотография официального мероприятия: пожилой лысый мужчина и старуха в простых белых одеждах сидят бок о бок, скрестив ноги, на усыпанном коврами помосте; мужчина смотрит на бородатого старика в венках, сидящего на другом помосте слева. На переднем плане выстроены различные церемониальные предметы; на заднем плане наблюдают десятки других людей.
Тагор принимает Ганди и жену Кастурбу в Шантиникетане в 1940 году.

Тагор выступал против империализма и поддерживал индийских националистов. [141] [142] [143] и эти взгляды были впервые раскрыты в «Манасте» , который в основном был написан в двадцатые годы. [52] Доказательства, полученные в ходе судебного процесса по делу об индуистско-германском заговоре , и последние отчеты подтверждают его осведомленность о гадаритах и ​​заявляют, что он искал поддержки премьер-министра Японии Тераучи Масатаке и бывшего премьер-министра Окума Сигэнобу . [144] Тем не менее, он высмеивал движение Свадеши ; он упрекнул его в Культ Чархи» . резком эссе 1925 года « [145] По словам Амартии Сена , Тагор восстал против резко националистических форм движения за независимость и хотел отстоять право Индии на независимость, не отрицая при этом важности того, чему Индия могла научиться из-за границы. [146] Он призвал массы избегать виктимологии и вместо этого стремиться к самопомощи и образованию, а присутствие британской администрации он рассматривал как «политический симптом нашей социальной болезни». Он утверждал, что даже для тех, кто находится на грани бедности, «не может быть и речи о слепой революции»; предпочтительнее было «устойчивое и целенаправленное образование». [147] [148]

Поэтому я повторяю, что мы никогда не сможем иметь истинного взгляда на человека, если у нас не будет любви к нему. Цивилизацию следует оценивать и ценить не по объему власти, которую она развила, а по тому, насколько она развилась и выразила в своих законах и институтах любовь к человечеству.

- Садхана: реализация жизни , 1916. [149]

Подобные взгляды многих возмутили. Он избежал убийства – и лишь с трудом – со стороны индийских эмигрантов во время своего пребывания в отеле Сан-Франциско в конце 1916 года; заговор провалился, когда его потенциальные убийцы вступили в спор. [150] Тагор писал песни, прославляющие движение за независимость Индии. [151] Две из наиболее политически заряженных композиций Тагора, « Читто Джета Бхайшуньо » («Где разум без страха») и « Экла Чало Ре » («Если они не отвечают на твой зов, иди в одиночку»), приобрели массовую популярность благодаря последний предпочитался Ганди. [152] Хотя он и несколько критически настроен по отношению к Гандианскому активизму, [153] Тагор сыграл ключевую роль в разрешении спора между Ганди и Амбедкаром , в котором участвовали отдельные электораты неприкасаемых, тем самым поставив на обсуждение по крайней мере один из постов Ганди «до смерти». [154] [155]

Отказ от рыцарства

Тагор отказался от своего рыцарского звания в ответ на резню в Джаллианвала Баге в 1919 году. В письме с отказом на имя вице-короля лорда Челмсфорда он написал: [156]

Пришло время, когда почетные знаки выставят наш позор вопиющим в нелепом контексте унижения, и я, со своей стороны, желаю стоять, лишенный всех особых отличий, рядом с теми из моих соотечественников, которые по своему называемые ничтожными, подвержены деградации, не подходящей для человеческих существ.

Шантиникетан и Вишва-Бхарати

Кала Бхаван (Институт изящных искусств), Шантиникетан , Индия

Тагор презирал механическое обучение в классе, как показано в его рассказе «Дрессировка попугая», где птицу сажают в клетку и насильно кормят страницами учебника — до смерти. [157] [158] Посетив Санта-Барбару в 1917 году, Тагор задумал новый тип университета: он стремился «сделать Шантиникетан связующей нитью между Индией и миром [и] мировым центром изучения человечества где-то за пределами нации и географии». [150] Школа, которую он назвал Вишва-Бхарати , [д] Первый камень в фундамент был заложен 24 декабря 1918 года, а торжественное открытие состоялось ровно три года спустя. [159] Тагор использовал систему брахмачарьи : гуру давали ученикам личное руководство — эмоциональное, интеллектуальное и духовное. Обучение часто проводилось под деревьями. Он укомплектовал школу сотрудниками, он внес свои деньги на Нобелевскую премию, [160] и его обязанности стюарда-наставника в Шантиникетане заставляли его быть занятым: по утрам он вел занятия; днем и вечером он писал учебники для студентов. [161] В период с 1919 по 1921 год он широко собирал средства для школы в Европе и США. [162]

Кража Нобелевской премии

25 марта 2004 года Нобелевская премия Тагора была украдена из хранилища Университета Вишва-Бхарати вместе с несколькими другими его вещами. [163] 7 декабря 2004 года Шведская академия решила вручить Университету Вишва-Бхарати две копии Нобелевской премии Тагора, одну из золота, а другую из бронзы. [164] Это послужило вдохновением для создания художественного фильма «Нобелевский хор» . В 2016 году был арестован певец-баул по имени Прадип Баури, обвиненный в укрытии воров. [165] [166]

Влияние и наследие

Бюст Рабиндраната на набережной Тагора, Балатонфюред , Венгрия
Статуя Рабиндраната Тагора в Дублине , Ирландия

Каждый год Тагору посвящено множество мероприятий: Кабипранам , годовщина его рождения, празднуется группами, разбросанными по всему миру; ежегодный фестиваль Тагора в Урбане, штат Иллинойс (США); «Путь Рабиндры Парикрама» Паломничество из Калькутты в Шантиникетан; и концерты его стихов, которые проводятся по случаю важных годовщин. [84] [167] [168] Бенгальская культура полна такого наследия: от языка и искусства до истории и политики. Амартья Сен считал Тагора «выдающейся фигурой», «глубоко актуальным и многогранным современным мыслителем». [168] [146] Бенгальские оригиналы Тагора — «Рабиндра Рачанавали» 1939 года — канонизированы как одно из величайших культурных сокровищ его страны, а ему была отведена достаточно скромная роль: «величайшего поэта, которого произвела Индия». [169]

Тагор был известен во многих странах Европы, Северной Америки и Восточной Азии. Он стал соучредителем школы Дартингтон-Холл , прогрессивного учреждения совместного обучения; [170] в Японии он оказал влияние на таких деятелей, как нобелевский лауреат Ясунари Кавабата . [171] В колониальном Вьетнаме Тагор был проводником беспокойного духа радикального писателя и публициста Нгуен Ан Нинь. [172] Работы Тагора были широко переведены на английский, голландский, немецкий, испанский и другие европейские языки чешским индологом Винценцем Лесным . [173] французский лауреат Нобелевской премии Андре Жид , русская поэтесса Анна Ахматова , [174] бывший премьер-министр Турции Бюлент Эджевит , [175] и другие. В Соединенных Штатах лекции Тагора, особенно в 1916–1917 годах, пользовались широкой популярностью и получили широкое признание. Некоторые противоречия [и] с участием Тагора, возможно вымышленного, подорвало его популярность и продажи в Японии и Северной Америке после конца 1920-х годов, завершившись его «почти полным затмением» за пределами Бенгалии. [9] Однако скрытое почтение к Тагору обнаружил изумленный Салман Рушди во время поездки в Никарагуа. [181]

Через переводы Тагор оказал влияние на чилийцев Пабло Неруду и Габриэлу Мистраль ; мексиканский писатель Октавио Пас ; и испанцы Хосе Ортега-и-Гассет , Зенобия Кампруби и Хуан Рамон Хименес . В период 1914–1922 годов пара Хименес-Камруби произвела двадцать два испанских перевода английского корпуса Тагора; они сильно переработали «Полумесяц» и другие ключевые игры. В эти годы Хименес разработал «голую поэзию». [182] Ортега-и-Гассет писал, что «широкая привлекательность Тагора [обусловлена ​​тем, как] он говорит о стремлении к совершенству, которое есть у всех нас [...] Тагор пробуждает дремлющее чувство детского удивления и насыщает воздух всевозможными очаровательными обещаниями для читатель, который [...] обращает мало внимания на более глубокий смысл восточного мистицизма». Работы Тагора распространялись в бесплатных изданиях около 1920 года — наряду с произведениями Платона , Данте , Сервантеса , Гете и Толстого .

Некоторые считали Тагора переоцененным. Грэм Грин сомневался, что «кто-то, кроме мистера Йейтса, может все еще серьезно относиться к его стихам». Несколько видных западных поклонников, в том числе Паунд и, в меньшей степени, даже Йейтс, раскритиковали работы Тагора. Йейтс, которого не впечатлили его английские переводы, выступил против того, что «Чертов Тагор [...] Мы выпустили три хорошие книги, Стердж Мур и я, а затем, потому что он считал, что важнее видеть и знать английский язык, чем быть великим поэт, он вынес сентиментальную чушь и разрушил свою репутацию. Тагор не знает английского языка, ни один индиец не знает английского языка». [9] [183] Уильям Радис , который «английски[редактировал]» свои стихи, спросил: «Каково их место в мировой литературе?» [184] Он видел в нем «своего рода контркультуру [ал]», несущего «новый вид классицизма», который исцелит «рухнувшую романтическую неразбериху и хаос 20-го века». [183] [185] Переведенный Тагор был «почти бессмысленным». [186] а некачественные английские предложения снизили его транснациональную привлекательность:

Тот, кто знает стихи Тагора на бенгальском оригинале, не может быть удовлетворен ни одним из переводов (сделанных с помощью Йейтса или без него). Даже переводы его прозаических произведений страдают в некоторой степени искажениями. Э. М. Форстер отметил в « Доме и мире », что «тема такая красивая», но очарование «исчезло в переводе» или, возможно, «в эксперименте, который не совсем удался».

- Амартья Сен , «Тагор и его Индия». [9]

Музеи

Джорасанко Тхакур Бари , Калькутта ; Комната, в которой Тагор умер в 1941 году.

Есть восемь музеев Тагора, три в Индии и пять в Бангладеш:

Джорасанко Тхакур Бари ( бенгальский : Дом Тхакуров ; переведено на английский язык как Тагор ) в Джорасанко , к северу от Калькутты, является родовым домом семьи Тагор. В настоящее время он расположен в кампусе Университета Рабиндры Бхарати по адресу 6/4 Dwarakanath Tagore Lane. [187] Джорасанко, Калькутта 700007. [188] Это дом, в котором родился Тагор, а также место, где он провел большую часть своего детства и где умер 7 августа 1941 года.

Список работ

Кто ты, читатель, читающий мои стихи через сто лет?
Я не могу послать тебе ни одного цветка из этого богатства весны, ни одной золотой полоски из тех облаков.
Откройте свои двери и посмотрите за границу.
Из вашего цветущего сада соберите ароматные воспоминания об исчезнувших цветах столетней давности.
В радости своего сердца пусть вы почувствуете живую радость, которая пела одним весенним утром, посылая свой радостный голос через сто лет.

Садовник , 1915 год. [189]

В SNLTR хранится полное собрание сочинений Тагора на бенгальском языке за 1415 г. до н.э. В Tagore Web также размещено издание произведений Тагора, включая песни с аннотациями. Переводы можно найти в Project Gutenberg и Wikisource . Больше источников ниже .

Оригинал

Оригинальные стихи на бенгали
Бенгальский титул Транслитерированное название Переведенное название Год
Падавали Бханусинга Тагора Бханусимха Тхакурер Падавали Песни Бханусимхи Тхакура 1884
манси значение Идеальный 1890
золотая нить Сонар Тари Золотая лодка 1894
Гитанджали Гитанджали Подношения песен 1910
Тексты песен Гитималья Венок песен 1914
Балака Балака Полет журавлей 1916
Оригинальные драмы на бенгали
Бенгальский титул Транслитерированное название Переведенное название Год
Валмики Пратибха Валмики-Пратибха Гений Валмики 1881
Каламригая Кал-Мригая Роковая охота 1882
игра Майи Майар Хела Игра иллюзий 1888
оставление Висарджан Жертва 1890
Читрангада Читрангада Читрангада 1892
король Король Король Темной Палаты 1910
почтовое отделение Дак Гар Почтовое отделение 1912
неподвижный Ачалаятан Недвижимость 1912
свободный поток Контекст Водопад 1922
кровавый Складской автомобиль Красные олеандры 1926
Чандалика Спасибо Неприкасаемая девушка 1933
Оригинальная художественная литература на бенгали
Бенгальский титул Транслитерированное название Переведенное название Год
напрасно тратить Настанирх Разбитое гнездо 1901
белый вверх Честный 1910
вне дома Гаре Бэр Дом и мир 1916
коммуникация Йогайог Перекрестные течения 1929
Оригинальная документальная литература на бенгали
Бенгальский титул Транслитерированное название Переведенное название Год
память жизни Дживан Смрити Мои воспоминания 1912
детство Взгляните Дни моего детства 1940
Работает на английском языке
Заголовок Год
Реликвии мысли 1921 [оригинал 1]

Переведено

английские переводы
Год Работа
1914 Читра [текст 1]
1922 Творческое единство [текст 2]
1913 Полумесяц [текст 3]
1917 Цикл весны [текст 4]
1928 Светлячки
1916 Сбор фруктов [текст 5]
1916 Беглец [текст 6]
1913 Садовник [текст 7]
1912 Гитанджали: подношения песен [текст 8]
1920 Взгляд на Бенгалию [текст 9]
1921 Дом и мир [текст 10]
1916 Голодные камни [текст 11]
1991 Я не отпущу тебя: Избранные стихи
1914 Король Темной Палаты [текст 12]
2012 Письма от эмигранта из Европы
2003 Любитель Бога
1918 Копье [текст 13]
1928 Дни моего детства
1917 Мои воспоминания [текст 14]
1917 Национализм
1914 Почтовое отделение [текст 15]
1913 Садхана: реализация жизни [текст 16]
1997 Избранные буквы
1994 Избранные стихи
1991 Избранные рассказы
1915 Песни Кабира [текст 17]
1916 Дух Японии [текст 18]
1918 Истории Тагора [текст 19]
1916 Бродячие птицы [текст 20]
1913 Призвание [190]
1921 Крушение

В популярной культуре

См. также

Ссылки

Гордон-сквер, Лондон
Мемориальный музей Ганди, Мадурай

Примечания

  1. ^ Гурудев переводится как «божественный наставник», Бишокоби переводится как «поэт мира», а Кобигуру переводится как «великий поэт». [11]  
  2. Тагор родился по адресу Дварканат Тагор-лейн, 6, Джорасанко — адрес главного особняка ( Джорасанко Тхакурбари ), населенного ветвью Джорасанко клана Тагоров, которая ранее пережила резкий раскол. Джорасанко располагался в бенгальском районе Калькутты, недалеко от Читпур-роуд. [24] [25] Дварканат Тагор был его дедом по отцовской линии. [26] Дебендранат сформулировал брахмоистскую философию, которую поддерживал его друг Рам Мохан Рой , и стал центром внимания общества Брахмо после смерти Роя. [27] [28]
  3. ^ Об «идее человечности нашего Бога или божественности Человека Вечного».
  4. ^ Этимология слова «Вишва-Бхарати»: от санскритского слова «мир» или «вселенная» и имени ригведической богини («Бхарати»), связанной с Сарасвати , индуистской покровительницей обучения. [159] «Вишва-Бхарати» также переводится как «Индия в мире».
  5. Тагор был не новичком в спорах: его отношения с индийскими националистами Субхасом Чандрой Босом [9] и Раш Бехари Бос , [176] его тяга к советскому коммунизму, [177] [178] и документы, конфискованные у индийских националистов в Нью-Йорке, предположительно указывающие на причастность Тагора к заговору с целью свержения Раджа с помощью немецких средств. [179] Это разрушило имидж Тагора и продажи книг в Соединенных Штатах. [176] Его отношения с Муссолини и двойственное мнение о нем возмутили многих; [94] близкий друг Ромен Роллан отчаялся, что «[он] отказывается от своей роли морального наставника независимых духов Европы и Индии». [180]

Цитаты

  1. ^ «Как произносится Рабиндранат Тагор» . forvo.com
  2. ^ 25 Байсаха 1268 г. ( Бангабда )
  3. ^ 21 Шравана 1368 г. ( Бангабда )
  4. ^ Любет, Алекс (17 октября 2016 г.). «Тагор, а не Дилан: первый автор текстов, получивший Нобелевскую премию по литературе, на самом деле был индицем» . Кварц Индия . Проверено 17 августа 2022 г.
  5. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Стерн, Роберт В. (2001). Демократия и диктатура в Южной Азии: доминирующие классы и политические результаты в Индии, Пакистане и Бангладеш . Издательская группа Гринвуд. п. 6. ISBN  978-0-275-97041-3 .
  6. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Ньюман, Генри (1921). Калькуттский обзор . Университет Калькутты . п. 252. Я также обнаружил, что Бомбей — это Индия, Сатара — это Индия, Бангалор — это Индия, Мадрас — это Индия, Дели, Лахор, Хайбер, Лакхнау, Калькутта, Каттак, Шиллонг и т. д. — все это Индия.
  7. ^ Нобелевский фонд .
  8. ^ О'Коннелл 2008 .
  9. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и Это 1997 год .
  10. ^ «Творчество Рабиндраната Тагора отмечают в Лондоне» . Новости Би-би-си . Проверено 15 июля 2015 г.
  11. ^ Sil 2005 .
  12. Перейти обратно: Перейти обратно: а б * Тагор, Ратиндранат (декабрь 1978 г.). На грани времени (Новое изд.). Гринвуд Пресс. п. 2. ISBN  978-0-313-20760-0 .
  13. ^ Тагор 1984 , с. xii.
  14. ^ Томпсон 1926 , стр. 27–28; Дасгупта 1993 , с. 20.
  15. ^ «Национализм - большая угроза» Тагор и национализм, Радхакришнан М. и Ройчоудхури Д. из Хогана, ПК; Пандит, Л. (2003), Рабиндранат Тагор: универсальность и традиции, стр. 29–40.
  16. ^ «Вишва-Бхарти: краткий обзор фактов и цифр» . Архивировано из оригинала 23 мая 2007 года.
  17. ^ Датта 2002 , с. 2; Крипалани 2005а , стр. 6–8; Крипалани 2005b , с. 2–3; Томпсон 1926 , с. 12.
  18. Перейти обратно: Перейти обратно: а б * де Силва, КМ ; Риггинс, Ховард (1988). Дж. Р. Джаевардене из Шри-Ланки: политическая биография - Том первый: первые пятьдесят лет . Издательство Гавайского университета . п. 368. ИСБН  0-8248-1183-6 .
  19. ^ Насрин, Митхун Б.; Вурфф, В.А.М. Ван Дер (2015). Разговорный бенгальский . Рутледж . п. 1.ISBN  978-1-317-30613-9 .
  20. ^ Ахмад, Зарин (14 июня 2018 г.). Мясные пейзажи Дели: мусульманские мясники в трансформирующемся мегаполисе . Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-909538-4 .
  21. ^ Фрейзер, Башаби (15 сентября 2019 г.). Рабиндранат Тагор . Книги реакции. ISBN  978-1-78914-178-8 .
  22. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж Гоша 2011 .
  23. Перейти обратно: Перейти обратно: а б «Рабиндранат Тагор – Факты» . Нобелевский фонд.
  24. ^ Датта и Робинсон 1995 , с. 34.
  25. ^ Датта и Робинсон 1995 , с. 37.
  26. ^ Новости сегодня 2011 .
  27. ^ Рой 1977 , стр. 28–30.
  28. ^ Тагор 1997b , стр. 8–9.
  29. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Томпсон 1926 , стр. 20.
  30. ^ Сом 2010 , с. 16.
  31. ^ Тагор 1997b , с. 10.
  32. ^ Шри, С. Прасанна (2003). Женщина в романах Шаши Дешпанде: исследование (1-е изд.). Нью-Дели: Саруп и сыновья. п. 13. ISBN  81-7625-381-2 . Проверено 12 апреля 2016 г.
  33. ^ Пол, СК (1 января 2006 г.). Полное собрание стихотворений «Гитанджали» Рабиндраната Тагора: тексты и критическая оценка . Саруп и сыновья. п. 2. ISBN  978-81-7625-660-5 . Проверено 12 апреля 2016 г.
  34. ^ Томпсон 1926 , стр. 21–24.
  35. ^ 2009 год .
  36. ^ Датта и Робинсон 1995 , стр. 48–49.
  37. ^ Датта и Робинсон 1995 , стр. 50.
  38. ^ Датта и Робинсон 1995 , стр. 55–56.
  39. ^ Тагор, Стюарт и Твичелл 2003 , стр. 91.
  40. ^ «Путешествие с отцом» . Мои воспоминания .
  41. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и Дев, Амия (2014). «Тагор и сикхизм» . Главный еженедельник .
  42. ^ Тагор, Стюарт и Твичелл 2003 , стр. 3.
  43. ^ Тагор, Стюарт и Твичелл 2003 , стр. 3.
  44. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Тагор и Чакраварти 1961 , с. 45.
  45. ^ Тагор 1997b , с. 265.
  46. ^ Датта и Робинсон 1995 , с. 68.
  47. ^ Томпсон 1926 , стр. 31.
  48. ^ Тагор 1997b , стр. 11–12.
  49. ^ Гуха, Рамачандра (2011). Создатели современной Индии . Кембридж, Массачусетс: Belknap Press Гарвардского университета. п. 171.
  50. ^ Дутта, Кришна; Робинсон, Эндрю (1997). Избранные письма Рабиндраната Тагора . Издательство Кембриджского университета . п. 13. ISBN  978-0-521-59018-1 . Проверено 27 апреля 2016 г.
  51. ^ Датта и Робинсон 1995 , с. 373.
  52. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Скотт 2009 , с. 10.
  53. ^ Датта и Робинсон 1995 , стр. 109–111.
  54. ^ Чоудхури, А.А. (1992), Лалон Шах , Дакка , Бангладеш: Академия Бангла , ISBN  984-07-2597-1
  55. ^ Датта и Робинсон 1995 , с. 109.
  56. ^ Датта и Робинсон 1995 , с. 133.
  57. ^ Датта и Робинсон 1995 , стр. 139–140.
  58. ^ «Рабиндранат Тагор» . Фонд поэзии . 7 мая 2022 г. Проверено 8 мая 2022 г.
  59. ^ Мозг 1913 .
  60. ^ Анил Сети; Гуха; Хуллар; Наир; Прасад; Анвар; Сингх; Мохапатра, ред. (2014). «Роулатт Сатьяграха». Наше прошлое: Том 3, Часть 2 (Учебник истории) (пересмотренное издание 2014 г.). Индия: НСЕРТ . п. 148. ИСБН  978-81-7450-838-6 .
  61. ^ «Письмо Рабиндраната Тагора лорду Челмсфорду, вице-королю Индии» . Ресурсы цифровой антропологии для преподавания, Колумбийский университет и Лондонская школа экономики. Архивировано из оригинала 25 августа 2019 года . Проверено 29 августа 2018 г. .
  62. ^ «Тагор отказался от рыцарского звания в знак протеста против массового убийства Джалианвалла Бага» . Таймс оф Индия . 13 апреля 2011 г.
  63. ^ Мортада, Сайед Ахмед. «Когда Тагор пришел в Силхет» .
  64. ^ Датта и Робинсон 1995 , стр. 239–240.
  65. ^ Датта и Робинсон 1995 , с. 242.
  66. ^ Датта и Робинсон 1995 , стр. 308–309.
  67. ^ Датта и Робинсон 1995 , с. 303.
  68. ^ Датта и Робинсон 1995 , с. 309.
  69. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Датта и Робинсон 1995 , с. 317.
  70. ^ Датта и Робинсон 1995 , стр. 312–313.
  71. ^ Датта и Робинсон 1995 , стр. 335–338.
  72. ^ Датта и Робинсон 1995 , с. 342.
  73. ^ «100 лет назад Рабиндранат Тагор был удостоен Нобелевской премии по поэзии. Но его романы более долговечны» . Индус . Проверено 17 сентября 2019 г.
  74. ^ Тагор и Радиче 2004 , с. 28.
  75. ^ Датта и Робинсон 1995 , с. 338.
  76. ^ Индо-Азиатская служба новостей 2005 .
  77. ^ Датта и Робинсон 1995 , с. 367.
  78. ^ Датта и Робинсон 1995 , с. 363.
  79. ^ Дейли Стар 2009 .
  80. ^ Сиги 2006 , с. 89.
  81. ^ Тагор 1930 , стр. 222–225.
  82. ^ Датта и Робинсон 1995 , стр. 374–376.
  83. ^ Датта и Робинсон 1995 , стр. 178–179.
  84. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Университет Иллинойса в Урбана-Шампейн .
  85. ^ Тагор и Чакраварти 1961 , с. 1–2.
  86. ^ Натан, Ричард (12 марта 2021 г.). «Меняющиеся нации: японская девочка с книгой» . Авторы Красного круга .
  87. ^ Датта и Робинсон 1995 , с. 206.
  88. ^ Хоган и Пандит 2003 , стр. 56–58.
  89. ^ Тагор и Чакраварти 1961 , с. 182.
  90. ^ Датта и Робинсон 1995 , с. 253.
  91. ^ Датта и Робинсон 1995 , с. 256.
  92. ^ Датта и Робинсон 1995 , с. 267.
  93. ^ Датта и Робинсон 1995 , стр. 270–271.
  94. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Кунду 2009 .
  95. ^ «Связь с Тагором» . Журнал свободной прессы . Проверено 5 мая 2022 г.
  96. ^ Тагор и Чакраварти 1961 , с. 1.
  97. ^ Датта и Робинсон 1995 , стр. 289–292.
  98. ^ Датта и Робинсон 1995 , стр. 303–304.
  99. ^ Датта и Робинсон 1995 , стр. 292–293.
  100. ^ Тагор и Чакраварти 1961 , с. 2.
  101. ^ Датта и Робинсон 1995 , с. 315.
  102. ^ Тагор и Чакраварти 1961 , с. 99.
  103. ^ Тагор и Чакраварти 1961 , стр. 100–103.
  104. ^ «Вице-президент говорит о Рабиндранате Тагоре» . Ньюкерала.com. 8 мая 2012 года. Архивировано из оригинала 4 июня 2012 года . Проверено 7 августа 2016 г.
  105. ^ Панди 2011 .
  106. ^ The Essential Tagore , Harvard University Press , заархивировано из оригинала 12 марта 2021 года , получено 19 декабря 2011 года.
  107. ^ Тагор 1997b , стр. 21–22.
  108. ^ Тагор и Чакраварти 1961 , стр. 123–124.
  109. ^ Тагор и Чакраварти 1961 , с. 124.
  110. ^ Рэй 2007 , стр. 147–148.
  111. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Тагор и Чакраварти 1961 , с. 45.
  112. ^ Датта и Робинсон 1997 , с. 265.
  113. ^ Тагор и Чакраварти 1961 , стр. 45–46.
  114. ^ Тагор и Чакраварти 1961 , с. 46
  115. ^ Датта и Робинсон 1995 , с. 192–194.
  116. ^ Датта и Робинсон 1995 , с. 154–155.
  117. ^ Хоган 2000 , стр. 213–214.
  118. ^ Мукерджи 2004 .
  119. ^ «Все Нобелевские премии» . Нобелевский фонд . Проверено 22 февраля 2020 г. .
  120. ^ Датта и Робинсон 1995 , с. 1.
  121. ^ Рой 1977 , с. 201.
  122. ^ Тагор, Стюарт и Твичелл 2003 , стр. 94.
  123. ^ Урбан 2001 , с. 18.
  124. ^ Урбан 2001 , стр. 6–7.
  125. ^ Урбан 2001 , с. 16.
  126. ^ Тагор, Стюарт и Твичелл 2003 , стр. 95.
  127. ^ Тагор, Стюарт и Твичелл 2003 , стр. 7.
  128. ^ Санджукта Дасгупта; Чинмой Гуха (2013). Тагор - Дома в мире . Публикации SAGE. п. 254. ИСБН  978-81-321-1084-2 .
  129. ^ Датта и Робинсон 1995 , с. 94.
  130. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Дасгупта 2001 .
  131. ^ «10 вещей, которые нужно знать о национальном гимне Индии» . Архивировано из оригинала 21 июля 2021 года . Проверено 21 июля 2021 г.
  132. ^ Чаттерджи, Мониш Р. (13 августа 2003 г.). «Тагор и Джана Гана Мана» . сайт countercurrents.org.
  133. ^ Датта и Робинсон 1995 , с. 359.
  134. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Дайсон 2001 .
  135. ^ Тагор 1997b , с. 222.
  136. ^ Р. Шива Кумар (2011) Последний урожай: картины Рабиндраната Тагора .
  137. ^ По состоянию на 2010 год , стр. 144–145.
  138. ^ «Национальная галерея современного искусства – Мумбаи: Виртуальные галереи» . Проверено 23 октября 2017 г.
  139. ^ «Национальная галерея современного искусства: Коллекции» . Проверено 23 октября 2017 г.
  140. ^ «Рабиндранат Тагор: Когда Гитлер чистил Индию картины нобелевского лауреата» . Новости Би-би-си . 21 ноября 2022 г. Проверено 21 ноября 2022 г.
  141. ^ Тагор 1997b , с. 127.
  142. ^ Тагор 1997b , с. 210.
  143. ^ Датта и Робинсон 1995 , с. 304.
  144. ^ Браун 1948 , с. 306.
  145. ^ Датта и Робинсон 1995 , с. 261.
  146. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Сен, Амартья. «Тагор и его Индия» . Countercurrents.org . Проверено 1 января 2021 г.
  147. ^ Тагор 1997b , стр. 239–240.
  148. ^ Тагор и Чакраварти 1961 , с. 181.
  149. ^ Тагор 1916 , с. 111.
  150. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Датта и Робинсон 1995 , с. 204.
  151. ^ Датта и Робинсон 1995 , стр. 215–216.
  152. ^ Чакраборти и Бхаттачарья 2001 , с. 157.
  153. ^ Мехта 1999 .
  154. ^ Датта и Робинсон 1995 , стр. 306–307.
  155. ^ Датта и Робинсон 1995 , с. 339.
  156. ^ «Тагор отказался от рыцарского звания в знак протеста против массового убийства Джалианвалла Бага» . Таймс оф Индия . Мумбаи. 13 апреля 2011 г. Архивировано из оригинала 12 мая 2013 г. . Проверено 17 февраля 2012 г.
  157. ^ Тагор 1997b , с. 267.
  158. ^ Тагор и Пал 2004 .
  159. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Датта и Робинсон 1995 , с. 220.
  160. ^ Рой 1977 , с. 175.
  161. ^ Тагор и Чакраварти 1961 , с. 27.
  162. ^ Датта и Робинсон 1995 , с. 221.
  163. ^ «У Тагора украдена Нобелевская премия» . Таймс оф Индия . Группа «Таймс» . 25 марта 2004 г. Архивировано из оригинала 19 августа 2013 г. Проверено 10 июля 2013 г.
  164. ^ «Швеция подарит Индии копии Нобелевской премии Тагора» . Таймс оф Индия . Группа «Таймс» . 7 декабря 2004 г. Архивировано из оригинала 10 июля 2013 г. Проверено 10 июля 2013 г.
  165. ^ «Кража Нобелевской медали Тагора: певец Баул арестован» . Таймс оф Индия . Проверено 31 марта 2019 г.
  166. ^ «Кража Нобелевской медали Тагора: народный певец арестован в Бенгалии» . Новости18 . Проверено 31 марта 2019 г.
  167. ^ Чакрабарти 2001 .
  168. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Хэтчер 2001 .
  169. ^ Кемпхен 2003 .
  170. ^ Фаррелл 2000 , с. 162.
  171. ^ Датта и Робинсон 1995 , с. 202.
  172. ^ Хюэ-Там Хо Тай, Радикализм и истоки вьетнамской революции , с. 76-82
  173. ^ Кэмерон 2006 .
  174. ^ Сен 2006 , стр. 90.
  175. ^ Кинзер 2006 .
  176. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Датта и Робинсон 1995 , с. 214.
  177. ^ Датта и Робинсон 1995 , с. 297.
  178. ^ Датта и Робинсон 1995 , стр. 214–215.
  179. ^ Датта и Робинсон 1995 , с. 212.
  180. ^ Датта и Робинсон 1995 , с. 273.
  181. ^ Датта и Робинсон 1995 , с. 255.
  182. ^ Датта и Робинсон 1995 , стр. 254–255.
  183. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Бхаттачарья 2001 .
  184. ^ Тагор и Радиче 2004 , с. 26.
  185. ^ Тагор и Радиче 2004 , стр. 26–31.
  186. ^ Тагор и Радиче 2004 , стр. 18–19.
  187. ^ «Музей Рабиндры Бхарти (Джорасанко Тхакурбари)» . Архивировано из оригинала 9 февраля 2012 года.
  188. ^ «Дом Тагора (Джорасанко Тхакурбари) – Калькутта» . Wikimapia.org .
  189. ^ Тагор и Рэй 2007 , с. 104.
  190. ^ Призвание , Ратна Сагар, 2007, с. 64, ISBN  978-81-8332-175-4
  191. ^ Коэн, Аарон И. (1987). Международная энциклопедия женщин-композиторов . Книги и музыка (США). ISBN  978-0-9617485-2-4 .
  192. ^ Генрих, Адель (1991). Органная и клавесинная музыка женщин-композиторов: аннотированный каталог . Нью-Йорк: Гринвуд Пресс. ISBN  978-0-313-38790-6 . OCLC   650307517 .
  193. ^ «Челебела запечатлеет детство поэта» . rediff.com . Проверено 12 апреля 2020 г.
  194. ^ «Тагор или не трогай его» . Таймс оф Индия . 13 июля 2007 года . Проверено 12 апреля 2020 г.
  195. ^ «Празднование Тагора» . Индус . 7 августа 2013 года . Проверено 12 апреля 2020 г.
  196. ^ Банерджи, Катхакали (12 января 2017 г.). «Кадамбари ответственно исследует отношения Тагора и его невестки» . Времена Индии . Проверено 12 апреля 2020 г.

Библиография

Начальный

Антологии

  • Тагор, Рабиндранат (1952), Сборник стихов и пьес Рабиндраната Тагора , Macmillan Publishing (опубликовано в январе 1952 г.), ISBN  978-0-02-615920-3
  • Тагор, Рабиндранат (1984), Некоторые песни и стихи Рабиндраната Тагора , East-West Publications, ISBN  978-0-85692-055-4
  • Тагор, Рабиндранат (2011), Алам, Ф.; Чакраварти, Р. (ред.), The Essential Tagore , Harvard University Press (опубликовано 15 апреля 2011 г.), стр. 323, ISBN  978-0-674-05790-6
  • Тагор, Рабиндранат (1961), Чакраварти, А. (редактор), Читатель Тагора , Beacon Press (опубликовано 1 июня 1961 г.), ISBN  978-0-8070-5971-5
  • Тагор, Рабиндранат (1997a), Дутта, К.; Робинсон, А. (ред.), Избранные письма Рабиндраната Тагора , Cambridge University Press (опубликовано 28 июня 1997 г.), ISBN  978-0-521-59018-1
  • Тагор, Рабиндранат (1997b), Дутта, К.; Робинсон, А. (ред.), Рабиндранат Тагор: Антология , Saint Martin's Press (опубликовано в ноябре 1997 г.), ISBN  978-0-312-16973-2
  • Тагор, Рабиндранат (2007), Рэй, М.К. (ред.), Английские сочинения Рабиндраната Тагора , том. 1, Atlantic Publishing (опубликовано 10 июня 2007 г.), ISBN.  978-81-269-0664-2

Оригиналы

Переводы

  • Тагор, Рабиндранат (1914), Почтовое отделение , перевод Мукерджи, Д., Лондон: Macmillan
  • Тагор, Рабиндранат (2004), «Рассказ попугая» , Парабаас , перевод Пала, ПБ (опубликовано 1 декабря 2004 г.)
  • Тагор, Рабиндранат (1995), Рабиндранат Тагор: Избранные стихотворения , перевод Радиче В. (1-е изд.), Лондон: Penguin (опубликовано 1 июня 1995 г.), ISBN  978-0-14-018366-5
  • Тагор, Рабиндранат (2004), Частицы, заметки, искры: Сборник кратких стихотворений , перевод Радиче, В. , Angel Books (опубликовано 28 декабря 2004 г.), ISBN  978-0-946162-66-6
  • Тагор, Рабиндранат (2003), Рабиндранат Тагор: Любовник Бога , Избранные литературные произведения Ланнана, перевод Стюарта, ТК; Твичелл, К., Copper Canyon Press (опубликовано 1 ноября 2003 г.), ISBN  978-1-55659-196-9

вторичный

Статьи

Книги

  • Рэй, Нихарранджан (1967). Художник по жизни . Университет Кералы .
  • Айюб, А.С. (1980), В поисках Тагора , Папирус
  • Чакраборти, СК; Бхаттачарья, П. (2001), Лидерство и власть: этические исследования , Oxford University Press (опубликовано 16 августа 2001 г.), ISBN  978-0-19-565591-9
  • Дасгупта, Т. (1993), Социальная мысль Рабиндраната Тагора: исторический анализ , Abhinav Publications (опубликовано 1 октября 1993 г.), ISBN  978-81-7017-302-1
  • Датта, ПК (2002), Рабиндраната Тагора «Дом и мир : критический товарищ» (1-е изд.), Permanent Black (опубликовано 1 декабря 2002 г.), ISBN  978-81-7824-046-6
  • Датта, К.; Робинсон, А. (1995), Рабиндранат Тагор: человек с множеством мыслей , Saint Martin's Press (опубликовано в декабре 1995 г.), ISBN  978-0-312-14030-4
  • Фаррелл, Г. (2000), Индийская музыка и Запад , серия Clarendon в мягкой обложке (3-е изд.), Oxford University Press (опубликовано 9 марта 2000 г.), ISBN  978-0-19-816717-4
  • Хоган, ПК (2000), Колониализм и культурная идентичность: кризисы традиций в англоязычной литературе Индии, Африки и Карибского бассейна , State University of New York Press (опубликовано 27 января 2000 г.), ISBN  978-0-7914-4460-3
  • Хоган, ПК; Пандит, Л. (2003), Рабиндранат Тагор: универсальность и традиции , Fairleigh Dickinson University Press (опубликовано в мае 2003 г.), ISBN  978-0-8386-3980-1
  • Крипалани, К. (2005), Дварканатх Тагор: забытый пионер - жизнь , Национальный книжный фонд Индии, ISBN  978-81-237-3488-0
  • Крипалани, К. (2005), Тагор — жизнь , Национальный книжный фонд Индии, ISBN  978-81-237-1959-7
  • Лаго, М. (1977), Рабиндранат Тагор , Бостон: Twayne Publishers (опубликовано в апреле 1977 г.), ISBN  978-0-8057-6242-6
  • Лифтон, Би Джей; Визель, Э. (1997), Король детей: Жизнь и смерть Януша Корчака , Грифон Святого Мартина (опубликовано 15 апреля 1997 г.), ISBN  978-0-312-15560-5
  • Прасад, АН; Саркар, Б. (2008), Критический ответ на индийскую поэзию на английском языке , Саруп и сыновья, ISBN  978-81-7625-825-8
  • Рэй, МК (2007), Исследования Рабиндраната Тагора , том. 1, Atlantic (опубликовано 1 октября 2007 г.), ISBN  978-81-269-0308-5 , получено 16 сентября 2011 г.
  • Рой, Б.К. (1977), Рабиндранат Тагор: Человек и его поэзия , издания библиотеки Фолкрофта, ISBN  978-0-8414-7330-0
  • Скотт, Дж. (2009), Бенгальский цветок: 50 избранных стихотворений из Индии и Бангладеш (опубликовано 4 июля 2009 г.), ISBN  978-1-4486-3931-1
  • Сен, А. (2006), Спорный индеец: сочинения по истории, культуре и идентичности Индии (1-е изд.), Пикадор (опубликовано 5 сентября 2006 г.), ISBN  978-0-312-42602-6
  • Сиги, Р. (2006), Гурудев Рабиндранат Тагор — биография , Diamond Books (опубликовано 1 октября 2006 г.), ISBN  978-81-89182-90-8
  • Синха, С. (2015), Диалектика Бога: теософские взгляды Тагора и Ганди , Partridge Publishing India, ISBN  978-1-4828-4748-2
  • Сом, Р. (2010), Рабиндранат Тагор: Певец и его песня , Викинг (опубликовано 26 мая 2010 г.), ISBN  978-0-670-08248-3 , ОЛ   23720201М
  • Томпсон, Э. (1926), Рабиндранат Тагор: поэт и драматург , Pierides Press, ISBN  978-1-4067-8927-0
  • Урбан, HB (2001), Песни экстаза: тантрические и религиозные песни из колониальной Бенгалии , Oxford University Press (опубликовано 22 ноября 2001 г.), ISBN  978-0-19-513901-3

Другой

Тексты

Оригинал

  1. ^ Реликвии мыслей , Интернет-архив священных текстов

Переведено

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки

Анализы

Аудиокниги

Тексты

Переговоры

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0ccdfea9d372ce7312813072d0a550fc__1717139040
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0c/fc/0ccdfea9d372ce7312813072d0a550fc.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Rabindranath Tagore - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)