Экла Чало Ре
"Экла Чоло Ре" | |
---|---|
Песня | |
Язык | Бенгальский |
Опубликовано | Сентябрь 1905 г. |
Жанр | Рабиндра Сангит |
Автор(ы) песен | Рабиндранат Тагор |
Композитор(ы) | Рабиндранат Тагор |
"Экла Чоло Ре" | |
---|---|
Одноместный от Рабиндраната Тагора [1] | |
из альбома Запись № 357 [1] | |
Выпущенный | где-то между 1905 и 1908 годами [1] |
Этикетка | Х. Бозе Свадеши Отчеты [1] |
Автор(ы) песен | Рабиндранат Тагор |
Сейчас этот альбом утерян. |
Джоди Тор Дак Шуне Кеу На Асе Тобе Экла Чоло Ре («Если никто не отвечает на ваш зов, идите своим путем в одиночку» [2] ), широко известная как Ekla Chôlo Re , — бенгальская патриотическая песня, написанная Рабиндранатом Тагором в 1905 году. [2]
Песня, первоначально называвшаяся «EKLA», была впервые опубликована в сентябрьском номере журнала Bhandar за 1905 год . [1] В основу песни легла вайшнавская песня Harinaam Diye Jagat Matale Amar Ekla Nitai Re , популярная бенгальская киртана песня Дхапкиртана, и на которую повлияла эта песня. [1] или Манохаршахи гхарана [3] восхваляя Нитьянанду , ученика Чайтаньи Махапрабху . [1] Экла Чало Ре была включена в раздел «Свадеш» (Родина) лирической антологии Тагора « Гитабитан» . [1]
Песня призывает слушателя продолжать свой путь, несмотря на заброшенность или отсутствие поддержки со стороны других. Его часто цитируют в контексте движений за социально-политические перемены, и он был фаворитом Махатмы Ганди . [4] [5]
Тексты песен
[ редактировать ]Бенгальский
[ редактировать ]Стихи Экла Чало Ре читаются следующим образом: [6]
Если никто не слышит ваш зов, идите один.
Иди один, иди один, иди один, иди один.
Если никто не говорит, горе тебе,
Если все отвернутся, все боятся...
Но разденься
И ты открываешь рот и говоришь только то, что думаешь.
Если все вернутся назад, Руд Руд и Невезучий,
Если никто не захочет вернуться во время путешествия —
Но на дороге есть развилки
И ты один на окровавленных ногах.
Если свет не загорится, о, о, о, удачи,
Если буря постучится в дверь темной ночью —
Но в Баджране
Сожгите свою грудь и сгорите в одиночестве.
Римская транслитерация
[ редактировать ]Джоди тор дак шунэ кеу на еше тобе экла чоло ре.
Тобе экла чоло, экла чоло, экла чоло, экла чоло ре.
Джоди кеу кота на кое, руда о обхага,
Джоди шобай тхаке мукх пхирэ шобай коре бхо, Джоди шобай таке мукх пхирэ шобай коре бхо—
Тобе Поран Хуле
О туи мукх пхуте тор монер котха экла боло ре.
Джоди шобай пхире дже, руда о обхага,
Джоди гохон поте джабар кале кеу пхире на чае, Джоди гохон поте джабар кале кеу пхире наа чай—
Тобе потер ката
О туи роктомаха чоронтоле экла доло ре.
Джоди ало на дхоре, руда о обхага,
Джоди джор-бадоле адхар рейт дуар дае горе—
Тобе бойраноле
Я не знаю, как это сделать.
Английский
[ редактировать ]Если они не ответят на твой зов, иди один,
Если они боятся и молча съеживаются лицом к стене,
О ты, несчастный,
открой свой разум и говори наедине.
Если они отвратятся и оставят тебя при переходе через пустыню,
О ты, несчастный,
попирай шипы своей поступью,
и по кровавому следу идти в одиночку.
Если они не держат свет, когда ночь тревожится бурей,
О ты, несчастный,
громовым пламенем боли зажги свое сердце
и пусть он горит один.
История
[ редактировать ]Письмо
[ редактировать ]«Экла Чало Ре» была написана в городе Гиридих в современном Джаркханде , Индия . [8] Это была одна из 22 песен протеста. [9] написанная в период Свадеши индийского освободительного движения и наряду с « Amar Sonar Bangla », она стала одной из ключевых песен Движения против раздела в президентстве Бенгалии в 1905 году. [9]
Песня под названием «Эка» («Один») была впервые опубликована в сентябрьском номере журнала Bhandar за 1905 год . [1] «Эка» впервые была включена в песенную антологию Тагора « Баул » в 1905 году. [8] В 1941 году он был включен в раздел «Свадеш» («Родина») «Гитабитана» , полной антологии музыки Тагора. [10]
Нотную запись «Экла Чало Ре» подготовила Индира Деви, племянница Тагора. [1] Эти обозначения были впервые опубликованы в выпуске журнала Sangeet-Vignan Prakashika за апрель – май 1906 года , а затем включены в 46-й том « Сварабитана» , полного собрания нотных записей Тагора. [1]
Запись
[ редактировать ]«Ekla Chalo Re» впервые была записана Рабиндранатом Тагором где-то между 1905 и 1908 годами. [1] Цилиндрическая пластинка с надписью H. Bose Swadeshi Records теперь утеряна. [1] Две другие записи песни, сделанные Харендранатхом Даттой (запись под номером P5270) и Hindustan Party (в состав которой входят Амала Датта, Нандита Деви, Судхин Датта и Сантидев Гош ) (запись под номером H 191), выпущены Gramophone Company of India и Hindustan Records соответственно. [1]
Выдающийся певец Рабиндры Сангита Сучитра Митра записал эту песню дважды: сначала в 1948 году (запись № N27823) для фильма « Сандипан Патшала» , затем в 1984 году (запись № PSPL 1501). Существует также третья запись этой песни Сучитры Митры из альбома Rupantori (1988). Она также записала эту песню в четвертый раз, причем в качестве фоновой музыки ее сыграл Устад Амджад Али Хан из альбома Tribute to Tagore. [11]
В популярной культуре
[ редактировать ]В 2004 году мелодия «Ekla Chalo Re» была использована с текстами на хинди, написанными А. Р. Рахманом и исполненными Сону Нигамом в фильме « Нетаджи Субхас Чандра Бос: Забытый герой» . В болливудском фильме 2012 года «Кахаани» его поет актер Амитабх Баччан под музыкальным руководством Вишала-Шекхара . Ранее ее исполнил Кишор Кумар под руководством Хеманты Мукхопадхьяя . Он был записан Хемантой Мукерджи в 1989 году.
Ссылки
[ редактировать ]- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н Мухопадьяй, Сурен (2009) [2001]. Рабиндра-Сангит-Кош [ Энциклопедия песен Рабиндраната Тагора ] (на бенгали) (2-е изд.). Калькутта: Сахитья Пракаш. п. 290.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Сом, Реба (2009). Рабиндранат Тагор: Певец и его песня (1-е изд.). Нью-Дели: Penguin Books India. п. 254. ИСБН 978-0-670-08248-3 .
- ^ Басу Маллик, доктор Ашис (2004). Рабиндранат Бханга Гаан [ Переведенные песни Рабиндраната Тагора ] (на бенгали) (1-е изд.). Калькутта: Пратибхас. п. 166.
- ^ «Рабиндранат Тагор» . Германия: Посольство Индии в Берлине. Архивировано из оригинала 20 апреля 2008 года . Проверено 29 ноября 2011 г.
- ^ Мониш Р. Чаттерджи: Садхака Вселенского Человека, Баул Бесконечных Песен. «Рабиндранат Тагор» . Рочестер, штат Нью-Йорк, США: Бенгальская ассоциация Большого Рочестера. Архивировано из оригинала 20 августа 2011 года.
- ^ «Песня джоди тор дак шун | Лирика и история» . www.geetabitan.com . Проверено 24 марта 2022 г.
- ^ Чоудхури, Субхас (2006) [2004]. Гитабитанер Джагат [ Мир Гитабитана ] (на бенгали) (3-е изд.). Калькутта: Папирус. п. 740. ИСБН 81-8175-087-Х .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Чоудхури, Субхас (2006). Гитабитанер Джагат . п. 33.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Гош, Сантидев (1987) [1942]. Рабиндра Сангит [ Песни Тагора ] (на бенгали) (6-е изд.). Калькутта: Вишва-Бхарати . п. 108. ИСБН 978-81-7522-302-8 .
- ^ Чоудхури, Субхас (2006). Гитабитанер Джагат . п. 122.
- ^ Митра, Сучитра (2008) [1995]. "Suchitra Mitra Record" [Дискография Сучитры Митры (приложение)]. Моне Рехо [ Автобиография Сучитры Митры ] (на бенгали) (2-е изд.). Калькутта: Ajkaal Publishers Pvt Ltd. стр. 65 и 72. ISBN 978-81-7990-084-0 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Если никто не слышит ваш звонок Аудио с сайта Calcuttaweb.com
- Литература на бенгальском языке
- Индийские стихи
- Индийская литература
- Песни, написанные Рабиндранатом Тагором
- Песни на бенгали
- Индийские патриотические песни
- Песни протеста
- Песни Манна Дей
- Песни Кишора Кумара
- Песни Шрейи Гошала
- Песни Амитабха Баччана
- 1905 песни
- Стихи Рабиндраната Тагора
- Рабиндра Сангит