Jump to content

Средние годы Рабиндраната Тагора

Средние годы Рабиндраната Тагора прошли преимущественно в Шантиникетане, хотя и включали обширные путешествия по Азии, Европе и Японии.

Шантиникетан

[ редактировать ]

В 1901 году Тагор покинул Шелайдаху и переехал в Шантиникетан , примерно в ста милях к северо-западу от Калькутты, на территории современной Западной Бенгалии . Шантиникетан, участок относительно засушливой и эродированной красной почвы площадью семь акров, купленный в 1860-х годах Дебендрантом, стал домом для нового ашрама Тагора, молитвенного зала с мраморным полом (« Мандир »), экспериментальной школы, рощи деревьев, сады и библиотека. [1] К сожалению, его жена вместе с двумя его детьми, Ренукой (в 1903 году) и Саминдранатом (в 1907 году), умерли в этот период, оставив Тагора в отчаянии. Когда 19 января 1905 года умер 87-летний отец Тагора, Тагор начал получать в наследство 1 250–1 500 рупий (рупий) ежемесячно. Это сочеталось с доходом от махараджи Трипура , продажей ювелирных изделий, принадлежавших ему и его покойной жене, его бунгало на берегу моря Пури и посредственными гонорарами (2000 рупий), полученными от лицензированной публикации тысяч экземпляров его работ. [2]

Таким образом, он приобрел большое количество последователей среди бенгальских читателей. Он опубликовал такие работы, как «Найведья» (1901 г.) и «Хейя» (1906 г.). Были также опубликованы переводы не на бенгальский язык, но зачастую они были посредственного качества. В ответ на просьбы поклонников (в том числе художника Уильяма Ротенштейна ) Тагор начал переводить свои стихи свободным стихом.

Путешествия

[ редактировать ]

В 1913 году он отправился в Англию с пачкой своих переведенных произведений. На чтениях там эти произведения произвели впечатление на многих англичан, в том числе на английского миссионера и протеже Ганди Чарльза Ф. Эндрюса, англо-ирландского поэта Уильяма Батлера Йейтса , Эзру Паунда , Роберта Бриджеса , Эрнеста Риса и Томаса Стерджа Мура . [3] [4] Действительно, Йейтс позже написал предисловие к английскому переводу «Гитанджали» (изданному Индийским обществом ), а Эндрюс присоединился к Тагору в Индии, чтобы работать с ним.

Тагор (в центре справа) встречается с учеными Университета Цинхуа во время продолжительной поездки в Китай в 1924 году.

10 ноября 1912 года Тагор отправился в Соединенные Штаты , выступая в унитарной церкви в Урбане, штат Иллинойс . [5] В том же году Тагор также совершил поездку по Соединенному Королевству, встретившись с Уильямом Ротенштейном и Уильямом Батлером Йейтсом , которые читали его «Гитанджали» . Позже он остался в Баттертоне , Стаффордшир, у друзей-священнослужителей К. Ф. Эндрюса. [6] 14 ноября 1913 года он получил известие о том, что получил Нобелевскую премию по литературе; награда возникла из-за идеалистического и доступного (для западных читателей) характера небольшого количества переведенных материалов, включая « Гитанджали: Приношения песен» 1912 года . [7]

Вместе с Мукул Деем, [ нужна ссылка ] Чарльз Ф. Эндрюс и У. В. Пирсон, Тагор снова отправились на лодке 3 мая 1916 года, отправившись в круг лекций по Японии и Соединенным Штатам , который должен был продлиться до апреля 1917 года. [8] Во время четырехмесячной остановки в Японии Тагор написал книги «На пути в Японию» и «В Японии», которые позже вошли в книгу «Джапаньятри» («Путешествие в Японию»). [9] в котором подробно описывается его восхищение японской эстетикой. Однако Тагор также осуждал национализм, особенно японский и американский. Он написал эссе «Национализм в Индии», вызвав как насмешки, так и похвалу (последнюю со стороны пацифистов и коллег-интернационалистов, таких как Ромен Роллан ). [10] Однако эти взгляды также представляли для него угрозу: во время своего пребывания в отеле Сан-Франциско Тагор едва избежал убийства парой индийских эмигрантов — заговор провалился только потому, что потенциальные убийцы вступили в спор о том, следует ли им доводить убийство до конца. . На следующее утро Тагор уехал в Санта-Барбару , недалеко от Лос-Анджелеса . [11] Там Тагор медитировал среди апельсиновых рощ и задумал создать университет нового типа, желая «сделать Шантиникетан связующей нитью между Индией и миром… [и] мировым центром изучения человечества… где-то за пределами нации и географии». [12]

В 1924 году Тагор прочитал множество лекций в Китае. Он утверждал, что Китай может столкнуться с проблемами, если интегрирует слишком много прогрессивных и западных идей в китайское общество. [13]

Университет Вишва-Бхарати

[ редактировать ]

Фундаментальный камень школы, которую он назвал Вишва-Бхарати , [а] была торжественно заложена 22 декабря 1918 года, а открытие школы состоялось 22 декабря 1921 года. [14] Девиз университета отражал видение Тагора универсализма. Обязанности Тагора в качестве управляющего и наставника в Шантиникетане заставляли его быть занятым; он преподавал по утрам и писал учебники для своих учеников днем ​​и вечером. [15] Об этой рутине он писал: «Я очень хочу открыть для себя какую-нибудь сказочную страну праздников… где все обязанности выглядят восхитительно неуместными, как облака, несущие дождь, кажутся совершенно несущественными». [15] В период с 1919 по 1921 год Тагор также занимался сбором средств, совершая поездки в Европу и США. [16]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

  1. ^ Этимология слова «Вишва-Бхарати»: от санскритского слова «мир» или «вселенная» и имени ригведической богини («Бхарати»), связанной с Сарасвати , индуистской покровительницей обучения. ( Дутта и Робинсон 1995 , стр. 220) «Вишва-Бхарати» также переводится как «Индия в Мире».

Цитаты

  1. ^ ( Дутта и Робинсон 1995 , стр. 133).
  2. ^ ( Дутта и Робинсон 1995 , стр. 137–140).
  3. ^ ( Дутта и Робинсон 1995 , стр. 171).
  4. ^ ( Дутта и Робинсон 1995 , стр. 178).
  5. ^ ( Комитет Фестиваля Тагора, 2006 ).
  6. ^ ( Чакраварти 1961 , стр. 1–2).
  7. ^ ( Мозг 1913 ).
  8. ^ ( Дутта и Робинсон 1995 , стр. 201, 206).
  9. ^ ( Чакраварти 1961 , стр. 2).
  10. ^ ( Чакраварти 1961 , стр. 182).
  11. ^ ( Дутта и Робинсон 1995 , стр. 204).
  12. ^ ( Дутта и Робинсон 1995 , стр. 205).
  13. ^ Шоппа, Р.Кит. Революция и ее прошлое: идентичности и изменения в современной истории Китая . Река Аппер-Сэддл, Нью-Джерси: Пирсон Прентис Холл. п. 170.
  14. ^ ( Дутта и Робинсон 1995 , стр. 220).
  15. ^ Перейти обратно: а б ( Чакраварти 1961 , стр. 27).
  16. ^ ( Дутта и Робинсон 1995 , стр. 221).

Источники

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 93c61ee319e366643b772805da07420a__1722520620
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/93/0a/93c61ee319e366643b772805da07420a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Middle years of Rabindranath Tagore - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)