Jump to content

Дом и мир

Дом и мир
Титульный лист английского перевода
Автор Рабиндранат Тагор
Оригинальное название Вне дома (Гор Бэр)
Язык Бенгальский
Жанр Автобиографический роман
Дата публикации
1916
Место публикации Индия
Тип носителя Печать (в твердом и мягком переплете)

Дом и мир оригинале (в бенгальском ঘরে বাইরে Ghôre Baire или Ghare Baire , букв. «Дома и снаружи») — роман Рабиндраната Тагора , вышедший в 1916 году . [1] [2] Книга иллюстрирует борьбу Тагора с самим собой между идеями западной культуры и революцией против западной культуры. Эти две идеи отражены в двух главных героях: Нихилеше, который рационален и выступает против насилия, и Сандипе, который не позволит ничему помешать ему достичь своих целей. Эти два противоположных идеала очень важны для понимания истории Бенгальского региона и его современных проблем.

Роман был переведен на английский племянником автора Сурендранатом Тагором при участии автора в 1919 году. [3] В 2005 году он был переведен на английский язык Шриджатой Гуха для издательства Penguin Books India. «Дом и мир» вошел в число претендентов на список по версии The Daily Telegraph в 2014 году. 10 величайших азиатских романов всех времен [4]

Исторический контекст

[ редактировать ]

Политическое движение

[ редактировать ]

Действие романа происходит в Индии начала 20 века. Сюжетная линия совпадает с Движением за национальную независимость происходившим в то время в стране , которое было спровоцировано Индийским национальным конгрессом . Существовали различные национальные и региональные кампании с воинственными и ненасильственными идеями, каждая из которых имела общую цель — положить конец британскому колониальному правлению . Воинствующий национализм сильно проявился в начале 20 века, особенно в период Первой мировой войны . Некоторыми примерами этого движения являются Индо-германский пакт и Гадарский заговор , оба из которых потерпели неудачу.

Особенно важным для романа является понимание движения Свадеши как части Индийского националистического движения. Движение Свадеши возникло в ответ на раздел Бенгалии в 1905 году, осуществленный вице-королем лордом Керзоном , в результате которого индуисты и мусульмане были временно разделены на разные географические области. Движение Свадеши было успешной политикой сопротивления британской колонизации. Гражданам Индии было предложено бойкотировать британские товары, чтобы способствовать укреплению индийской идентичности и независимости. Это движение сыграло важную роль в развитии «нового духа в Индии» и отделении Индии от Великобритании, которая, как многие считали, была ответственна за последующую широко распространенную бедность.

Традиционный индийский дом

[ редактировать ]

Семейные структуры в традиционной Индии состоят не только из нуклеарной семьи , но также из бабушек и дедушек, свекровей и незамужних невесток. Хотя совместная семья связана с древней Индией, она все еще распространена в современной Индии. Традиционно мальчики были предпочтительнее девочек, поскольку мальчики могли зарабатывать деньги и содержать семью, тогда как воспитание девочек обходилось дорого. Помимо того, что девушка не могла зарабатывать себе на жизнь, в качестве приданого для брака требовалась изрядная сумма денег и другие предметы роскоши, такие как ценные украшения и сари. Как только девочек выдадут замуж за других семей, им придется обращаться к своим новым свекрам как «отец» и «мать». Как хозяйка семьи, обязанность жены заключалась в том, чтобы вести домашнее хозяйство и заботиться о детях, а также доставлять удовольствие своим новым родственникам.

«Дом и мир» рассказывает нам не только о личных трудностях трех главных героев, но и о небольших деталях семейной структуры и того, какими были традиционные индийские домохозяйства. В начале романа Бимала - традиционная, послушная домашняя жена, верная своему мужу, даже заставляющая себя уважительно относиться к своей придирчивой невестке. «Я осторожно и молча вставала и принимала пыль с ног мужа, не будя его, как в такие минуты я чувствовала, как ярко-красный след на моем лбу сияет, как утренняя звезда» (11). Однако, «влюбляясь» в Сандипа, она постепенно отвыкает от своей традиционной роли домохозяйки. Она становится смелее, увереннее отмахивается от критики невестки, выходит за пределы женской части дома и легко разговаривает с мужчиной Сандипом, который не является ее мужем. Благодаря ее превращению из хорошей домашней жены в независимую, более современную женщину.

Персонажи

[ редактировать ]

Нихила видят и описывают как образованного и мягкого человека. Он из кулинской аристократической помещичьей семьи, и его семья гордится красивыми женщинами. Однако Нихил отличается тем, что женился не только на бедной женщине, но и на не особенно привлекательной. Он друг Сандипа и разрешил ему остаться в своем бунгало. В связи с этим полиция также подозревает его в затаивании некоего «скрытого протеста». На самом деле Нихил считает себя более осведомленным о роли своей страны в более широком смысле и отказывается принимать участие в движении Свадеши.

Этого достаточно

[ редактировать ]

Бимала — жена Нихила. Ее описывают как не очень красивую и происходящую из гораздо более скромного происхождения, чем Нихил. Она очень любит своего мужа и любит быть полностью ему преданной. В начале романа она, кажется, ограничена традиционной женской ролью и не думает выходить в реальный мир, даже при уговорах мужа. Ее чувства быстро изменились с появлением движения Свадеши из-за радикального влияния Сандипа.

Сандип — третий главный персонаж романа, завершающий любовный треугольник. Он гость в доме Нихила и Бималы, и его революционные идеи и речи оказывают значительное влияние на Бималу. Он очень открыто высказывает свои антиимпериалистические взгляды и является опытным оратором. Сандип представляет характеристики, прямо противоположные тем, которыми обладает Нихил, тем самым привлекая Бималу к Сандипу. Бимала увлекается идеями, которые представляет Сандип, а также сам этот человек. Ее, казалось бы, растущий патриотизм заставляет ее проводить все больше и больше времени с Сандипом, тем самым усиливая конфликт любовного треугольника. Имя Сандипа переводится как «с дипа (легкое пламя огня)».

Бара Рани

[ редактировать ]

Бара Рани - невестка Нихилеша. Ее отношения с Бималой в лучшем случае натянуты. Она вызывает большую напряженность в семье. Она также использует Нихила, чтобы получить желаемые материальные предметы. Бимала постоянно жалуется на нее Нихилу. Бара Рани насмехается над Бималой за ее общение с Сандипом Бабу.

Бимала считает Амулю своим приемным сыном, с которым она познакомилась из движения Свадеши. Когда они впервые встречаются, Бимала просит его добыть денег для их дела. Он перечисляет дикие схемы и планы, на что Бимала отвечает: «Вы не должны вести себя по-детски» (138). Обдумав ситуацию, Амуля решает убить кассира ради денег. Тагор использует его, чтобы символизировать чистые эмоции и страсть, но отсутствие сочувствия к другим, часто охваченное групповым или бунтарским менталитетом. Амуля, как и любой молодой человек, борется между достижением целей движения и развитием прочных отношений на индивидуальном уровне, например, с Бималой; это чрезвычайно затруднено из-за мощного влияния Сандипа.

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Основные события

[ редактировать ]

Ближе к началу романа Нихил приводит свою жену Бималу на политический митинг, пытаясь заставить ее присоединиться к внешнему миру и лучше соприкоснуться с «реальностью». Хотя Бимала слышала о Сандипе и раньше и сложила о нем несколько негативное мнение, это был первый раз, когда она услышала речь Сандипа. Это событие не только меняет ее мнение о Сандип, но и влияет на все ее взгляды на жизнь как дома, так и во внешнем мире. «Я больше не была хозяйкой дома раджи, а единственной представительницей женственности Бенгалии», - говорит Бимала (31).

Реализация Бималы

[ редактировать ]

Ближе к концу книги Сандип убеждает Бималу украсть у ее мужа Нихила. Во время кражи 6000 рупий она приходит к осознанию ужасного преступления, которое совершает: «Я не могла думать о своем доме отдельно от своей страны: я ограбила свой дом, я ограбила свою страну. за грех мой дом перестал быть моим, моя страна также была отчуждена от меня »(144). Это представляет собой поворотный момент в характере Бималы: во время воровства она понимает, что Сандип не только развращает и грабит нацию, но и побуждает ее и других делать то же самое. В конце концов, она отдает деньги Сандипу и получает постоянные похвалы от Сандипа и Амули за свой недавно признанный грех.

Однако Бимала понимает, что совершила ошибку, украв деньги у Нихила, и пытается заставить Амулю заложить часть ее драгоценностей, чтобы заменить деньги. Амуля пытается вернуть коробку, но Сандип крадет ее и возвращает сам. Это событие позволяет и Амуле, и Бимале увидеть, что Сандип озабочен только собой, что позволяет им вырваться из части его паутины. Именно в это время Бимала осознает свою власть над Сандипом, имея возможность легко заставить его ревновать.

Важные темы

[ редактировать ]

Традиция против модернизма

[ редактировать ]

Как следует из названия, основной темой является связь дома с внешним миром. Нихил любит современные западные товары и одежду и расточает ими Бималу. Однако Бимала в индуистской традиции никогда не выходит за пределы жилого комплекса. Ее мир представляет собой столкновение западной и традиционной индийской жизни. Ей нравятся современные вещи, которые ей приносит Нихил, но когда приходит Сандип и с таким огнем говорит о национализме, она видит в этих вещах угрозу своему образу жизни. Борьба Бималы связана с идентичностью. Она является частью страны, но знает только дом, а ее дом представляет собой смесь культур. Она разрывается между поддержкой идеала страны, которую, как она знает, она должна любить, или работой над тем, чтобы ее дом, весь ее мир был свободен от раздоров, и поддержкой своего мужа, как это должна делать традиционная индийская женщина. Бимала вынуждена попытаться понять, как ее традиционная жизнь может смешаться с современным миром и не быть подорванной. Эта тема связана с темой национализма, потому что это еще один способ предостеречь Тагора от возможности того, что национализм может принести больше вреда, чем пользы.

Сандип против. Нихил

[ редактировать ]

Нихил и Сандип имеют совершенно разные взгляды на рост нации. Нихил демонстрирует эти убеждения, женившись на Бимале, женщине, которую считают «непривлекательной» из-за ее темного цвета кожи. В романе Нихил говорит о неприязни к крайне патриотичной нации: «Использовать силу? Но для чего? Может ли сила одолеть Истину?» (45). С другой стороны, Сандип придерживается противоположных взглядов на рост нации, верящей в силу и силу: «Моя страна не становится моей просто потому, что она является страной моего рождения. Она становится моей в тот день, когда я смогу победить. это силой». (45) Противоречивые взгляды Нихила и Сандипа создают историю и создают дилемму для Бималы. К несчастью для Нихила, он уже пытался показать Бимале внешний мир и вызвать в ней какие-то эмоции с самого начала романа, но потерпел неудачу. Сандип обладает прекрасными ораторскими способностями, которые покоряют Бималу просто из-за его страсти и свирепости, чего может не хватать ее мужу.

Постоянное формирование иллюзий в романе становится основной повторяющейся темой. Сандип склонен создавать иллюзии, которые почти всегда имеют негативные последствия для его последователей и народа Бенгалии. Он строит иллюзию своих убеждений, которая втягивает жителей Бенгалии в своего рода культ. Его иллюзия — это полный суверенитет, свободный от всех других миров, бесконечный запас богатства и самонаслаждения. Эта иллюзия, как и многие другие, является фальшивкой и ложью. В конечном итоге этим людям продается билет в первый ряд, чтобы увидеть, как их страна погружается в полный хаос и гражданскую войну между людьми с разными убеждениями. Он создает иллюзию, в которую Бимала поверит, говоря, что она — будущее, женщины — это будущее, они — выбранный путь к спасению. Бимала строит иллюзию, что она виновата в этой войне, это исключительно ее вина. Что она сделала все неправильно и не правильно. Она отказывается признать, что она тоже стала жертвой « Банде Матарам ». «Теперь я ничего не боюсь — ни себя, ни кого-либо другого. Я прошел через огонь. То, что было легковоспламеняющимся, сгорело дотла; то, что осталось, бессмертно. Я посвятил себя ногам того, кто принял на себя все мои грехи. в глубину своей боли». (199) Самая большая из всех — это маска заботы и страсти Сандипа, при этом он скрывает свой собственный эгоизм и стремление к миру.

Во многих отношениях этот роман представляет собой сравнение различных взглядов на истину. Какая реальность более правдива, зависит от интерпретации читателя. Нихил придерживается идеалистического взгляда на мир, в то время как Сандип придерживается радикального взгляда, поклоняющегося природе. Он чувствует, что взгляд Нихила на мир уступает реальному, грубому миру, в котором он живет как радикальный лидер. Бимала также должен сравнивать истины. Благодаря общению с Сандипом она знакомится с истиной « шакти » (женской силы), однако ее жизнь с Нихилом сосредоточена на истине супружества. Каждый из этих примеров представляет собой сравнение истины как чего-то просто объективного с чем-то более духовным или моральным. Хотя история заканчивается трагедией, оба взгляда на истину играют важную роль в исходе истории, и читателю предоставляется право размышлять, с чем он или она согласен или не согласен.

Любовь и союз

[ редактировать ]

С первой страницы романа любовь и союз Нихила и Бималы показаны как нечто священное. Нихил на протяжении всей истории доказывал, что он несомненно предан своей жене. Он доказал это первым, женившись на женщине из бедной семьи и приняв ее более темную кожу. Он приложил огромные усилия, чтобы не только дать ей образование, но и помочь ей понять свое место в мире, а не только свое место в плену их дома. Он показывает свою любовь, давая ей свободу. Бимала тоже обожает своего мужа, но в менее материальной форме. Это демонстрируется в ежедневном ритуале Бималы «взятия пыли», индийском ритуале почтения, который жена обычно не совершает по отношению к мужу.

Из-за крайней преданности Бималы Нихилу в начале романа союз между ними двумя рассматривается как союз, который невозможно разорвать. Однако по мере развития истории Бималу постепенно одолевают чувства к Сандипу. В конце концов она понимает, что нашла в Сандипе то, чего жаждала в Нихиле: яростные амбиции и даже яростную защиту своих идеалов. Ее глубокое желание Сандипа привело к тому, что она полностью разорвала священный союз с Нихилом, доходя до того, что украла деньги из ее семейных фондов. Сандип показывает свою любовь к Бимале через боготворение. Однако это боготворение происходит из-за ее свободы.

В сказке снова и снова ясно представлена ​​тема любви и союза, начиная от брака Нихила и Бималы через любовный треугольник, созданный Сандипом, и снова возвращаясь к любви Бималы к Нихилу в самом конце. Эта история проверяет границы брачного союза. Он растягивает и скручивает его до такой степени, что 9-летний брак почти разрушается просто из-за грубого искушения. Помимо идеи романтической любви, на протяжении всего романа изображено чувство любви к своей стране. Такие вопросы, как лучше всего любить свою страну посредством действий, возможно, даже насилия, или посредством пассивной терпимости, ставятся в аргументах Нихила и Сандипа. Хотя любовь и поклонение кажутся параллельными в браке, Нихил считает, что эти чувства не могут быть применимы к своей стране. «Поклоняться своей стране как богу — значит навлекать на нее проклятие». (29)

Роль женщин

[ редактировать ]

На протяжении всего романа, как говорилось ранее, в отношениях между Бималой и Нихилом прослеживается сильное чувство преданности. Важно отметить, что косвенная оценка роли женщины просматривается и в этом романе, причем в очень тонкой форме. В описываемом обществе Бимала, как и большинство женщин, слепо поклоняется своему мужу. Это можно увидеть, когда описывается Бимала, «взявшая пыль со ног моего мужа, не разбудив его». Когда ее ловят за этим актом благоговения, ее реакция такова: «Это не имеет ничего общего с заслугами. Это было женское сердце, которому нужно поклоняться, чтобы любить». (18). В этой сцене показана среднестатистическая женщина в этом обществе, которая верит, что любовь произойдет, а поклонение – это данность в браке. Она слепо уважает своего мужа, не понимая и не имея представления о том, кто он.

Еще одна из многих сцен, намекающих на место женщины в этом обществе, - это когда Нихил и Сандип спорят, а Бималу спрашивают ее мнение, что она находит необычным, в дополнение к: «Никогда раньше у меня [Бималы] не было возможности присутствовать». в беседе между моим мужем и его друзьями-мужчинами» (38). Эта линия показывает, насколько сильный разрыв и обычно нет места женщине в разговорах в реальном мире. Чтобы еще раз доказать это, в рассказе Нихила отчетливо видна роль женщины: «До сих пор Бимала была моей самодельной Бималой, продуктом замкнутого пространства и повседневной рутины мелких обязанностей» (42). Эти косвенные ссылки и описания довольно часто встречаются на протяжении всего романа и явно позволяют читателю получить представление о том, чему подвергались женщины, и об их общей роли в обществе.

Религия против национализма

[ редактировать ]

Одной из основных тем романа является важность религии, с одной стороны, и национализма, с другой. В этом романе религию можно рассматривать как более «духовный взгляд», а национализм — скорее как «мирской взгляд». Основная точка зрения Нихила в жизни связана с моралью и нематериальным, в то время как Сандип больше озабочен материальными вещами, которые для него являются реальностью. Сандип считает, что такой взгляд на жизнь, когда человек может следовать своим страстям и искать немедленного удовлетворения, дает силу и отражает реальность, что связано с его твердой верой в национализм. С точки зрения Сандипа, «когда реальности приходится встретиться с нереальным, обман является ее главным оружием; поскольку ее враги всегда пытаются пристыдить Реальность, называя ее грубой, и поэтому ей приходится скрываться или надевать какую-то маскировку» ( Тагор 55). Для Сандипа реальность состоит из «грубости», «истинности», «плоти», «страсти», «голода, бесстыдства и жестокости» (Тагор 55). С другой стороны, взгляд Нихила больше касается контроля над своими страстями и нравственной жизни. Он считает, что это «часть человеческой природы — пытаться подняться над собой», а не жить безрассудно, действуя инстинктами и плотскими желаниями (Тагор 57). Нихил утверждает, что человек должен научиться контролировать свои страсти и «признать истину сдержанности» и что «прижимая то, что мы хотим видеть, прямо к нашим глазам, мы только вредим им: мы не видим» (Тагор 60). Все эти моральные заповеди связаны с его верой. Нихил также говорит с более религиозной точки зрения, когда он говорит о том, как «моё сердце сразу наполнилось мыслью о том, что моя Вечная Любовь стойко ждала меня на протяжении веков, за завесой материальных вещей» (Тагор 66). Это показывает, что Нихил живет морально не только ради того, чтобы стараться быть хорошим, но что это основано на его религиозных взглядах. Сандип подтверждает тот факт, что в их стране есть и «религия, и наш национализм», и что «в результате они оба страдают» (Тагор 80).

Кино, ТВ или театральные адаптации

[ редактировать ]

Фильм «Гаре Бэйр» впервые был показан на Каннском кинофестивале во Франции 22 мая 1984 года под руководством Сатьяджита Рэя . Он также был номинирован на премию «Золотая пальмовая ветвь» — одну из самых высоких наград, полученных на Каннском кинофестивале. Позже он был выпущен в США 21 июня 1985 года. Сценаристами были Сатьяджит Рэй (писатель) и Рабиндранат Тагор (роман). Сандипа сыграла Сумитра Чаттерджи , Нихилеша сыграл Виктор Банерджи , а Бималу сыграла Сватилеха Сенгупта .

полемика о Ганди

[ редактировать ]

Существует много споров по поводу того, пытался ли Тагор представлять Ганди вместе с Сандипом. Это связано с рецензией Дьёрдя Лукача на роман в 1922 году в берлинском периодическом издании Die rote Fahne (которая обычно переводится на английский как «Роман Тагора о Ганди»). [5] где он делает это ошибочное предположение. Роман не мог быть основан на Ганди, поскольку он был опубликован в 1916 году (и написан раньше), когда Ганди только что переехал в Индию из Южной Африки (1915) и не был известным политическим деятелем. Ганди получил политическую известность в Индии в контексте движения Халифат 1919 года, которое произошло спустя много времени после публикации романа, и взял на себя руководство Индийским национальным конгрессом в 1920 году.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Рабиндранат Тагор» . Poetrabindranathtagore.tripod.com . Архивировано из оригинала 13 января 2021 года . Проверено 17 мая 2021 г.
  2. ^ «Бенгальский» . visvabharati.ac.in . Архивировано из оригинала 27 апреля 2021 года . Проверено 17 мая 2021 г.
  3. ^ Куаюм, Мохаммед. "Ghare Baire" . Архивировано 3 марта 2016 года в Wayback Machine . Литературная энциклопедия . Впервые опубликовано 22 апреля 2005 г.
  4. ^ «10 лучших азиатских романов всех времен» . Телеграф . 22 апреля 2014 г. Архивировано из оригинала 11 ноября 2020 г. . Проверено 6 декабря 2020 г.
  5. ^ Лукач, Дьёрдь. «Роман Тагора о Ганди Джорджа Лукача» . Марксистский Интернет-архив. Архивировано из оригинала 5 сентября 2015 года . Проверено 5 июля 2015 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4b6fa6274dfc4673c76064eabd161546__1721520180
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4b/46/4b6fa6274dfc4673c76064eabd161546.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Home and the World - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)