Гора (роман)
Автор | Рабиндранат Тагор |
---|---|
Оригинальное название | Белый |
Язык | Бенгальский |
Жанр | Роман |
Установить в | Бенгалия |
Дата публикации | 1910 |
Место публикации | Британская Индия |
Страницы | 624 |
ISBN | 978-8-171-67755-9 |
Предшественник | Нукадуби |
С последующим | Чатуранга |
Гора ( бенгальский : গোরা) — роман Рабиндраната Тагора , действие которого происходит в Калькутте (ныне Калькутта) в 1880-х годах во время британского владычества . Это пятый по порядку написания и самый длинный из двенадцати романов Тагора. Он богат философскими дебатами о политике и религии. [1] Другие темы включают освобождение, универсализм, братство, гендер, феминизм, касту, класс, традиции против современности, городскую элиту против сельских крестьян, колониальное правление, национализм и Брахмо Самадж . [2] [3]
Роман является самым длинным романом, написанным Тагором. Это глубоко влияет на индийское общество и возникло как дискуссия между Брахмо Самаджем и индуизмом.
Содержание
[ редактировать ]«Гора» состоит из двух параллельных историй любви двух пар влюбленных: Горы и Сучариты, Биной и Лолиты. Их эмоциональное развитие показано на фоне социальных и политических проблем, преобладавших в Индии в конце XIX века. [4]
Сюжет
[ редактировать ]История в основном вращается вокруг главного героя, Гормохана по прозвищу «Гора», «стойкого индуистского брамина». [5] Гора — молодой человек хорошо сложенного тела, хорошего роста, белого цвета лица и тяжелого голоса. Благодаря своему телосложению он является главой своего круга друзей. Несмотря на то, что Гора некрасив, его считают привлекательным из-за его тяжелой речи и высокого роста. Лучший друг Горы - Бинойбхушан, он же Биной. Биной — дружелюбный и красивый молодой человек. Он испытывает особую привязанность к матери Горы Анандамайи и считает Анандамайи своей матерью, поскольку в детстве он остался сиротой. Однажды Биной встречает Брахмо Самаджи Пареша Бабу и его дочь Сучариту, когда их повозка разбивается возле дома Биной. Биной помогает им и начинает посещать их дом. А затем Биной знакомится с Парешом Бабу, его женой Варадасундари, старшей дочерью Лаваньей, средней дочерью Лалитой и младшей дочерью Лилой. Вместе с ними его знакомят с Сучаритой, приемной дочерью Пареша Бабу, и Сатишем, настоящим братом Сучариты. На момент написания истории продолжается конфликт между Брахмо Самадж и индуизмом; поскольку Гора - убежденный индус, верящий в неприкасаемость, он запрещает Биное встречаться с Парешом Бабу и его семьей. Это приводит к спору между ними. Гора обвиняет Биной в том, что ее привлекает дочь Пареша Бабу, но Биной отрицает это. Отец Горы Кришнадаял, хороший друг Пареша Бабу, однажды убеждает Гору посетить дом Пареша Бабу, чтобы узнать о его самочувствии. Когда Гора идет туда, Биной уже присутствует, разочаровывая и зля Гору. Там Гора знакомится с Хараном по прозвищу Пану Бабу, бенгальцем, но питающим особую привязанность к британцам. Харан Бабу - особый глава Брахмо Самадж и собирается жениться на Сучарите. Поскольку Гора индуист, он не пользуется таким же уважением в доме Пареша Бабу, как Биной. Он вступает в спор с Хараном Бабу. Сучарита, который ранее считал Гору неполноценным из-за его фанатизма, поддерживает Гора, не поддерживая Харана Бабу в дебатах. Гора тогда очень злится на Биноя, но из-за особой привязанности к нему не может его покинуть.
Позже Горе приходится еще раз пойти в дом Пареша Бабу, где просыпается любовь Горы к Сучарите; Сучарита отвечает на эти чувства взаимностью. Гора, поклявшийся никогда не жениться, чувствует из-за этого глубокую вину и немедленно отправляется в неизвестное путешествие. Варадасундари хорошо ладит с мировым судьей Браунлоу, и она выбирает Биноя и Лалиту для участия в шоу в его доме. Гора едет в деревню, которую преследуют зверства магистрата и суперинтенданта. Он клянется восстановить справедливость в деревне и восстает против магистрата. Разгневанные этим судьи отправляют Гору в тюрьму на месяц без суда за какое-либо преступление. Услышав это, Лалита, не терпящая несправедливости, приходит в ярость. Из-за этого она возвращается домой на ночь на пароходе вместе с Биной. Инцидент с пароходом, когда девочка-брахмо пришла ночью одна с мальчиком-индусом, всколыхнул Брахмо Самадж. Лалита становится печально известной, поэтому Варадасундари обвиняет Биной. Биной соглашается присоединиться к Брахмо Самадж под давлением общества, но Гора возражает против этого, а Лалита также запрещает Биною делать это. Тем временем овдовевшая тетя Сучариты по материнской линии, Харимохини, посещает дом Пореша, и из-за того, что она индуистка, возникает конфликт между ней и женой Пореша, Варадасундари. Видя этот конфликт, Пореш сообщает Сучарите, что у нее есть собственный дом по соседству, который он купил на сбережения отца Сучариты. Сучарита и Харимохини переезжают в дом.
После выхода из тюрьмы Гора начинает посещать дом Сучариты. Харимохини, которая с подозрением относится к намерениям Горы, хочет, чтобы Сучарита вышла замуж за ее родственника Кайлаша. Сучарита не принимает этого и принимает Гору своим гуру. Тем временем Биной и Лалита женятся, несмотря на сопротивление Варадасундари, Горы и родственников Биной.
Однажды, когда Кришнадаял заболевает, он сообщает Горе правду о своем происхождении. Он объясняет, что Гора на самом деле не его сын, а сын ирландца-христианина. Они встретились, когда он жил в Этаве; когда там началась война, военный отец Горы был убит. Мать Горы зависела от доброй воли Кришнадаила и родила Гору в его доме, умерев при этом. С тех пор Кришнадаял воспитывал его. В этот один момент вся жизнь Гора рушится: религия, ради которой он пожертвовал всю свою жизнь, отвергла его. В конце концов, Гора принимает Пареша Бабу своим гуру, выпив воды из руки Лахмии.
Персонажи
[ редактировать ]- Гормохан, он же Гора/Гаур , — сын Анандмойи и Кришнадайала, младший сводный брат Махима, лучший друг Биной и любовный интерес Сучариты. Он главный герой и главный герой романа.
- Бинойбхушан, он же Биной (Винай) — муж Лолиты и лучший друг Горы.
- Сучарита (имя при рождении: Радхарани) — приемная дочь Пареша Бабу и Вардасундари, сестра Сатиша и ее сводных сестер Лолиты, Лаваньи и Лилы.
- Лолита (Лалита) - вторая дочь Пареша Бабу и Вардасундари и жена Биной.
- Парешчандра бхаттачарья, он же Пареш Бабу, — муж Вардасундари, отец Лаваньи, Лолиты и Лилы.
- Анандмойи (Анандмайи) - мать Горы, мачеха Махима и жена Кришнадала. Она загадочный духовный лидер, Анандамойи играет значительную роль в формировании духовного и философского пути Горы. Ее учение бросает вызов ограниченности Горы и способствует более широкому пониманию духовности и человеческого существования.
- Харан Бабу, он же Пану Бабу, Брахмо Самаджи, который ненавидит бенгальскую и индийскую культуру, впечатляет британцев и завидует Биной и Горе, поскольку он хочет жениться на Сучарите.
- Махим сводный брат Горы, сын Кришнадайала от его покойной жены. Это остроумный и хитрый мужчина средних лет, который завидует Горе и ненавидит ее мачеху. Он государственный служащий. У него есть дочь Шашимухи, и он хочет выдать ее замуж за Биной. Однако, когда Биной женится на Лолите, он начинает ее ненавидеть.
- Кришнадаял - стойкий индус, как Гора, отец Махима, приемный отец Горы и муж Анандмайи.
- Харимохини, тетя Сучариты и Сатиша по материнской линии.
- Шри Сатишчандра Мукхопадхьяя, он же Сатиш, приемный сын Пареша Бабу и Вардасундари и настоящий брат Сучариты, лучшего друга Бинойбхушана. Он разговорчивый и капризный мальчик.
- Кайлаш , зять Харимохини
- Авинаш студент Горы
- Лаванья, старшая дочь Пареша Бабу и Вардасундари.
- Лила младшая дочь Пареша Бабу и Вардасундари.
- Шашимухи, дочь Махима
- Жена Махима
- Лахмия- христианин, слуга Анандмойи [6]
Темы
[ редактировать ]Тема Горы вращается вокруг национализма , идентичности и социальных реформ. Он исследует столкновение традиционных индуистских обычаев и современных идей, отражая сложности Индии в колониальную эпоху. Главный герой, Гора, пытается решить вопросы идентичности и культурной принадлежности, что делает роман глубоким исследованием самопознания и социальной трансформации. В Горе Рабиндранат Тагор также углубляется в тему религиозной терпимости и силы любви в преодолении культурных различий. В романе изображена борьба персонажей с меняющейся социальной динамикой и то, как они ориентируются в своих личных убеждениях, одновременно занимаясь более широкими социальными проблемами. Он подчеркивает важность критического мышления и непредвзятости в решении проблем быстро меняющегося мира. На протяжении всей истории Тагор сплетает полотно разнообразных точек зрения и идеологий, демонстрируя богатство культурного наследия Индии. Он представляет яркую картину социального, политического и религиозного ландшафта того времени, поднимая важные вопросы о единстве, разнообразии и роли людей в формировании своих сообществ.Пока Гора борется со своей собственной идентичностью и пытается примирить свое традиционное воспитание с современными идеями, роман служит размышлением о сложном взаимодействии между традициями и прогрессом. Исследование гендерных ролей и расширение прав и возможностей женщин — еще один важный аспект романа, проливающий свет на важность гендерного равенства и женской свободы воли. В конечном счете, «Гора» — это заставляющая задуматься и глубоко философская работа, которая выходит за рамки времени и продолжает находить отклик у читателей, поскольку они размышляют о сложных отношениях между традицией, национализмом и человеческим стремлением к пониманию и развитию.
Критический прием
[ редактировать ]Гора считается одним из его самых значительных произведений в бенгальской литературе . [7] Он получил широкое признание критиков за глубокое исследование социальных и политических проблем колониальной эпохи в Индии . Роман был впервые опубликован в 1910 году и быстро завоевал признание благодаря своему заставляющему задуматься повествованию и яркому повествованию. Изображение Тагора главного героя Горы, стойкого националиста с пылкой верой в индийские традиции, и его взаимодействие с различными персонажами разного происхождения отражают сложности общества и борьбу за культурную самобытность во время британского колониального правления.
Критики также высоко оценили лирическую прозу Тагора и то, как он переплетал философские размышления с социальными комментариями. Исследование в романе кастовых, классовых и гендерных проблем еще больше подчеркнуло прогрессивные идеи Тагора и его озабоченность социальными реформами. На протяжении многих лет «Гора» подвергалась многочисленным академическим исследованиям и литературным анализам и продолжает оставаться убедительным произведением литературы, которое находит отклик у читателей во всем мире. Его темы самопознания, религиозной толерантности и поиска истины остаются актуальными даже в наше время. [8]
Переводы
[ редактировать ]Перевод Горы на английский язык, выполненный У. В. Пирсоном, был опубликован в 1924 году. На основе этого перевода Маргерит Глотц сделала французский перевод в 1927 году, отредактированный на основе бенгальского оригинала Пьером Фаллоном и опубликованный в 1961 году; другой французский перевод, основанный на машинописном тексте английского перевода, был подготовлен Мадлен Роллан еще в 1923 году, но так и не был завершен. Новый английский перевод Суджита Мукерджи был выпущен в Академии Сахитья в 1997 году. Немецкий перевод Хелен Мейер-Франк появился в 1924 году, а Гизелы Лейсте - в 1980 году. Перевод этого романа на хинди был выполнен известным поэтом и писателем на хинди Агейей . Перевод на малаялам был выполнен доктором К. К. Аджаякумаром , который за это получил в 2015 году премию Сахитья Академи . [9]
Адаптации
[ редактировать ]Киноадаптации существуют с 1938 года, когда режиссер Нареш Митра бенгальский фильм снял одноименный по роману. [10] а с 2015 года - режиссер Шукла Митра. В 2012 году на хинди канал Doordarshan транслировал 26-серийный телесериал продюсера Гарги Сена и режиссера Сомнатха Сена. [2] [3]
Наследие и культурное влияние
[ редактировать ]Гора имеет огромное культурное и литературное значение в Бенгалии и за ее пределами. Впервые опубликованный в 1910 году, он остается вечной классикой, оказавшей глубокое влияние на бенгальскую литературу и общество. Роман углубляется в темы идентичности, национализма и социальных реформ, представляя критику религиозной ортодоксальности и выступая за универсальный гуманизм. Гора бросил вызов преобладающим представлениям о кастах и религиозных разногласиях, продвигая более инклюзивное и толерантное общество. Изображая главного героя Гору, ярого националиста с горячим желанием поднять свой народ, Тагор изобразил борьбу за самопознание и самореализацию. Книга ставила под сомнение традиционные нормы и призывала к переоценке социальных структур, способствуя интеллектуальному пробуждению и культурному возрождению в Бенгалии в начале 20 века. Лирическая проза Тагора и глубокие философские взгляды на Гору продолжают вдохновлять поколения читателей, оказывая влияние на последующую литературу и формируя литературный ландшафт Бенгалии. Акцент романа на индивидуальности, сочувствии и единстве выходит за рамки времени и остается актуальным по сей день. В целом, Гора не только изменила литературную сцену Бенгалии, но и сыграла ключевую роль в катализаторе культурных и социальных преобразований региона, оставив неизгладимое наследие, которое продолжает находить отклик у читателей и ученых во всем мире. [11] [12]
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Бхаттачарья, Нандини (2015). Рабиндранат Тагор Гора: критический товарищ . Книги Примуса. ISBN 978-93-84082-42-0 .
- Хоган, Патрик Колм; Пандит, Лалита (2003). Рабиндранат Тагор: универсальность и традиция . Издательство Университета Фэрли Дикинсон. стр. 141–212. ISBN 978-0-8386-3980-1 .
- Сингх, Х. Кунджо (2002). Гуманизм и национализм в романах Тагора . Atlantic Publishers & Dist. стр. 99–112. ISBN 978-81-269-0184-5 .
См. также
[ редактировать ]Краткое содержание
[ редактировать ]- ^ Индийские размышления (5 января 2012 г.). Идея нации и национализма Тагора в Горе - Накул Кундра, Амритсар
- ^ Перейти обратно: а б Times of India ( Гора Тагора оживет на телевидении)
- ^ Перейти обратно: а б Фильм «Волшебный фонарь» (5 ноября 2012 г.). «Гора» Тагора будет транслироваться на национальном канале Дордаршан .
- ^ Джордж, К.М. , изд. (1993). Современная индийская литература: Антология: Художественная литература . Том. 2. Нью-Дели: Сахитья Академи. стр. 89–90. ISBN 81-7201-506-2 .
- ^ Тагор, Рабиндранат. Гора . ISBN 978-1-5307-8000-6 . OCLC 1013463053 .
- ^ «Введение: новые персонажи» , Новые персонажи , Оксфорд, Великобритания: Wiley-Blackwell, стр. 1–21, 26 августа 2010 г., ISBN 978-1-4443-2798-4 , получено 4 августа 2023 г.
- ^ д'Юбер, Тибо (30 июля 2020 г.), «Бенгальская литература Аракана» , Оксфордская исследовательская энциклопедия истории Азии , Oxford University Press , получено 4 августа 2023 г.
- ^ «Критика современного восприятия романа» , «Миддлмарч: критические подходы к роману» , Bloomsbury Academic , получено 4 августа 2023 г.
- ^ "..:: Сахитья : Награды Академии ::." sahitya-akademi.gov.in .
- ^ Раджадхьякша, Ашиш; Виллемен, Пол (2014). Энциклопедия индийского кино . Рутледж. п. 149. ИСБН 978-1-135-94318-9 .
- ^ «Техника повествования романа» , Конрад: Ностромо , Cambridge University Press, стр. 21–47, 28 апреля 1988 г. , получено 4 августа 2023 г.
- ^ Кан Хо Юн (август 2014 г.). «Исследование изображений из каталога старых романов Shinyeon-Waljabon (новая печать) и культурной ассимиляции» . Классическая литература и образование . ноль (28): 221–253. дои : 10.17319/cle.2014..28.221 . ISSN 1598-7108 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Гора (роман) в Google Книгах (бенгальский)
- Гора (роман) в Google Книгах (перевод на английский)
- Гора (роман) в Google Книгах (английский перевод с примечаниями)
- Белое целое
- Романы Рабиндраната Тагора
- Романы 1909 года
- Индийские романы на бенгальском языке
- Брахмоизм
- Межконфессиональный диалог
- Индуизм и ислам
- Романы о национализме
- Действие романов происходит в Британской Индии.
- Индийские романы экранизированы
- Индийские романы адаптированы для телешоу
- Книги на бенгальском языке