Jump to content

Иван Бунин

Иван Бунин
Бунин, гр. 1900 г.
Бунин, гр. 1900 г.
Родное имя
Ива́н Алексе́евич Бу́нин
Рожденный ( 1870-10-22 ) 22 октября 1870 г.
Воронеж , Российская империя. [1]
Умер 8 ноября 1953 г. ) ( 1953-11-08 ) ( 83 года
Париж, Франция [1]
Жанр художественная литература, поэзия, мемуары, критика, переводы
Заметные награды Нобелевская премия по литературе
1933
Pushkin Prize
1903, 1909
Подпись

Ivan Alekseyevich Bunin ( / ˈ b n n / BOO -neen [2] или / ˈ b n ɪ n / BOO -nin ; Русский: Иван Алексеевич Бунин , IPA: [ɪˈvan ɐlʲɪˈksʲejɪvʲɪtɕ ˈbunʲɪn] ; 22 октября [ OS 10 октября] 1870 г. - 8 ноября 1953 г.) [1] был первым русским писателем, удостоенным Нобелевской премии по литературе в 1933 году . Он отличался строгим артистизмом, с которым продолжал классические русские традиции в написании прозы и стихов. Фактура его стихов и рассказов, называемая иногда «бунинской парчой», считается одной из самых богатых в языке.

Наиболее известен своими повестями «Деревня» (1910) и «Сухая долина» (1912), автобиографическим романом «Жизнь Арсеньева» (1933, 1939), сборником рассказов «Темные аллеи» (1946) и дневником 1917–1918 годов ( «Окаянные дни»). 1926), Бунин был почитаемой фигурой среди белоэмигрантов , европейских критиков и многих коллег-писателей, которые видели в нем истинного наследника традиции реализма в русской литературе, заложенной Толстым и Чеховым .

Биография

[ редактировать ]

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Иван Бунин родился в родительском имении в Воронежской губернии, третий и младший сын Алексея Николаевича Бунина (1827–1906) и Людмилы Александровны Буниной (урожденной Чубаровой, 1835–1910). У него было две младшие сестры: Маша (Мария Бунина-Ласкаржевская, 1873–1930) и Надя (последняя умерла очень молодой) и два старших брата Юлий и Евгений. [3] [4] Происходя из длинного рода сельского дворянства, [5] Бунин особенно гордился тем, что среди его предков были поэты Анна Бунина (1774–1829) и Василий Жуковский (1783–1852). В своей автобиографии 1952 года он написал:

Я происхожу из старинного дворянского рода, давшего России немало выдающихся деятелей как в политике, так и в искусстве, среди которых особенно выделяются два поэта начала XIX века: Анна Бунина и Василий Жуковский, один из величайших имена в русской литературе, сын Афанасия Бунина и турка Сальмы. [6]

Alexey Nikolayevich Bunin

«Бунины — прямые предки Симеона Буньковского, дворянина, пришедшего из Польши ко двору великого князя Василия Васильевича русского шляхтича », — писал он в 1915 году, цитируя Гербовую книгу . Чубаровы, по словам Бунина, «очень мало знали о себе, кроме того, что их предки были помещиками Костромской , Московской , Орловской и Тамбовской губерний ». «Что касается меня, то с раннего детства я был настолько распутником, что был совершенно безразличен как к своему «высококровному», так и к утрате всего, что могло быть с этим связано», — добавил он. [7]

Раннее детство Ивана Бунина, проведенное в Бутырском Хуторе , а затем в Озерках ( Елецкий район Липецкой области ), [1] был счастливым: мальчика окружали умные и любящие люди. Отец Алексей Николаевич описывался Буниным как человек очень сильный и физически, и морально, вспыльчивый и пристрастившийся к азартным играм, импульсивный и щедрый, по-театральному красноречивый и совершенно нелогичный. «До Крымской войны он даже не знал вкуса вина, а по возвращении стал пьяницей, хотя никогда не был типичным алкоголиком», - писал он. [7] Характер его матери Людмилы Александровны был гораздо более тонким и нежным: Бунин объяснял это тем, что «ее отец провел годы в Варшаве , где приобрел определенные европейские вкусы, которые сильно отличали его от других местных помещиков». [7] Именно Людмила Александровна познакомила сына с миром русского фольклора. [8] Старшие братья Юлий и Евгений проявляли большой интерес к математике и живописи соответственно, как позже рассказала его мать, но, по словам матери, "Ваня с момента рождения был другим... ни у кого из других не было такой души, как у него". [9]

Восприимчивость и чуткость юного Бунина к нюансам природы были необыкновенны. «Качество моего зрения было таково, что я видел все семь звезд Плеяд , слышал сурка свист за версту и мог опьянеть от запахов ландыша или старой книги», — вспоминал он позже. [10] Опыт сельской жизни Бунина оказал глубокое влияние на его творчество. «Там, среди глубокой тишины обширных полей, среди нив — или зимой огромных сугробов, подступавших к самому нашему порогу, — я провел свое детство, полное меланхолической поэзии», — писал позднее Бунин о своих «Озерках». [7]

Первым домашним наставником Ивана Бунина был бывший студент Ромашков. [11] которого он позже описал как «положительно причудливого персонажа», странника, полного захватывающих историй, «всегда заставляющих задуматься, даже если не совсем понятных». [6] Позже именно Юлий Бунин с университетским образованием (депортированный домой за то, что был народническим активистом) преподавал своему младшему брату психологию, философию и социальные науки в рамках своего частного домашнего образования. Именно Юлий вдохновил Ивана читать русскую классику и писать самому. [8] До 1920 года Юлий (который однажды описал Ивана как «неразвитого, но одаренного и способного к оригинальному независимому мышлению») [3] был ближайшим другом и наставником последнего. «У меня была страсть к живописи, которая, я думаю, проявляется в моих произведениях. Я довольно рано писал и стихи, и прозу, и мои произведения также рано публиковались», - писал Бунин в своей краткой автобиографии. [6]

К концу 1870-х годов Бунины, измученные азартными пристрастиями главы семейства, потеряли большую часть своего богатства. В 1881 году Иван был отправлен в народное училище в Ельце, но курс так и не окончил: в марте 1886 года его исключили за то, что он не вернулся в училище после рождественских каникул из-за материальных затруднений семьи. [12]

Литературная карьера

[ редактировать ]
Родился в 1891 году.

В мае 1887 года Бунин опубликовал свою первую книгу. [1] стихотворение «Деревенские нищие» в петербургском литературном журнале « Родина ». , появился его первый рассказ «Деревенский эскиз» Николаем Михайловским » , редактируемом В 1891 году в журнале «Русское Богатство . [13] Весной 1889 года Бунин последовал за своим братом в Харьков , где стал чиновником, затем помощником редактора местной газеты, библиотекарем и судебным статистиком. В январе 1889 года он переехал в Орел , чтобы работать в местной газете «Орловский вестник» сначала помощником редактора, а затем фактическим редактором; это позволило ему публиковать свои рассказы, стихи и рецензии в литературном разделе газеты. [3] Там он встретил Варвару Пащенко и страстно влюбился в нее. В августе 1892 года супруги переехали в Полтаву и поселились в доме Юлия Бунина. Последний помог младшему брату устроиться на работу в местное земское управление. [8]

Дебютный сборник стихов Ивана Бунина Стихи. «1887–1891» вышла в 1891 году в Орле. [14] Некоторые его статьи, очерки и рассказы, опубликованные ранее в местных газетах, стали появляться в петербургской периодике. [14]

Первую половину 1894 года Бунин провёл, путешествуя по всей Украине . «Это были времена, когда я влюблялся в Малороссию, ее деревни и степи , охотно знакомился с ее людьми и слушал украинские песни, самую душу этой страны», - писал он позже. [9]

В 1895 году Бунин впервые посетил российскую столицу. Там ему пришлось познакомиться с народниками Николаем Михайловским и Сергеем Кривенко , Антоном Чеховым (с которым он начал переписку и стал близким другом), Александром Эртелем , а также поэтами Константином Бальмонтом и Валерием Брюсовым . [14]

Иван Бунин с братом Юлием

В 1899 году началась дружба Бунина с Максимом Горьким , которому он посвятил свой сборник стихов «Листопад» (1901) и которого позже посетил на Капри . Бунин стал сотрудничать с группой Горького « Знание ». Еще одним источником вдохновения и влияния был Лев Толстой , с которым он познакомился в Москве в январе 1894 года. По общему признанию, увлеченный прозой последнего, Бунин отчаянно пытался следовать образу жизни великого человека, посещая сектантские поселения и выполняя много тяжелой работы. Осенью 1894 года он был даже приговорен к трем месяцам тюремного заключения за незаконное распространение толстовской литературы, но избежал тюрьмы благодаря всеобщей амнистии, объявленной по случаю престолонаследия Николая II . [3] [15] Примечательно, что именно Толстой отговаривал Бунина скатиться к тому, что он называл «тотальной крестьянизацией». [9] Несколько лет спустя, все еще восхищаясь прозой Толстого, Бунин изменил свои взгляды на свою философию, которую он теперь считал утопической . [16]

В 1895–1896 годах Бунин жил между Москвой и Санкт-Петербургом. его первый сборник рассказов « На край света и другие рассказы» . В 1897 году вышел [8] followed a year later by In the Open Air (Под открытым небом, 1898), his second book of verse. [14] В июне 1898 года Бунин переехал в Одессу . Здесь он сблизился с Товариществом художников Южной России, подружился с Евгением Буковецким и Петром Нилусом . [9] Зимой 1899–1900 годов он начал посещать литературную группу « Среда» в Москве, завязав дружбу с Николаем Телешовым , в частности, . Здесь молодой писатель зарекомендовал себя как бескомпромиссный защитник реалистических традиций классической русской литературы. «Бунин ставил всех в неловкое положение. Обладая этим строгим и острым взглядом на настоящее искусство, остро чувствуя силу слова, он был полон ненависти ко всякому художественному излишеству. В те времена, когда (цитируя Андрея Белого ) «кидал ананасы в «Небо» было на повестке дня, одно присутствие Бунина заставляло слова застревать в горле», — Борис Зайцев . вспоминал позже [17] Он встретил Антона Чехова в 1896 году, и завязалась крепкая дружба. [3]

За сборниками «Стихи и рассказы» (1900) и «Полевые цветы» (1901) последовал «Листопад» («Листопад», 1901), третий сборник стихов Бунина (включая большое одноименное стихотворение, впервые опубликованное в октябрьском номере « Жизни» за 1900 г.). (Жизнь) журнал). Его приветствовали как критики, так и коллеги, в том числе Александр Эртель, Александр Блок и Александр Куприн , которые высоко оценили его «редкую тонкость». [9] Хотя книга свидетельствует о его связи с символистами , прежде всего с Валерием Брюсовым , [18] в то время многие видели в нем противоядие от претенциозности «декадентской» поэзии, которая тогда была популярна в России. «Листопад» был «определенно пушкинским», полным «внутреннего уравновешенности, утонченности, ясности и цельности» По словам критика Корнея Чуковского, . [19] Вскоре после выхода книги Горький назвал Бунина (в письме Валерию Брюсову) «первым поэтом нашего времени». [20] Именно за «Листопад» (вместе с переводом Генри Уодсворта Лонгфелло » «Песни о Гайавате , 1898) Бунин был удостоен своей первой Пушкинской премии . [14] Бунин оправдал двухлетнюю паузу в начале 1900-х годов необходимостью «внутреннего роста» и духовных перемен. [8]

Бунин (нижний ряд второй справа) с коллегами по московской литературной группе «Среда» ; Слева вверху: Степан Скиталец , Федор Шаляпин и Евгений Чириков ; слева внизу: Максим Горький , Леонид Андреев , Иван Бунин и Николай Телешов . 1902 год

На рубеже веков Бунин совершил решительный переход от поэзии к прозе, которая начала меняться как по форме, так и по фактуре, становясь богаче лексиконом, более компактной и совершенно уравновешенной. Ссылаясь на Гюстава Флобера , чьими работами он восхищался, Бунин «демонстрировал, что проза может руководствоваться поэтическими ритмами, но при этом оставаться прозой». По словам племянника писателя Пушешникова, Бунин однажды сказал ему: «Видимо, я родился стихослагателем... как Тургенев , который был прежде всего стихотворцем. Найти верный ритм рассказа было для него главным – все остальное было дополнением, и для меня самое главное — найти правильный ритм, и все остальное приходит само собой, и я знаю, когда история закончена». [21] [22]

повесть «Антоновские яблоки В 1900 году вышла »; позже он был включен в учебники и считается первым настоящим шедевром Бунина, но в то время его критиковали как слишком ностальгический и элитарный, якобы идеализирующий «прошлое русского дворянина». [12] Другие известные повести этого периода — «На ферме» , «Вести из дома » и « На край света», обнаруживающие склонность к предельной точности языка, тонкому описанию природы и подробному психологическому анализу, сделали его популярный и уважаемый молодой автор. [18]

В 1902 году «Знание» начало издавать полную серию Бунина ; [9] К 1909 году вышло пять томов. [3] Три книги — «Стихи» (1903) , «Стихи» (1903–1906) и «Стихи 1907» (последняя опубликована в «Знании» в 1908 году) — легли в основу специального (ненумерованного) тома Полной серии, который в 1910 году был опубликован в Санкт-Петербург как Том VI. Стихи и рассказы (1907–1909) издательства «Общественное благо». [20] Произведения Бунина регулярно фигурируют в литературных сборниках «Знаний»; начиная с книги I, где появилась « Черная земля » вместе с несколькими стихотворениями, всего он написал 16 книг серии. [21]

В начале 1900-х годов Бунин много путешествовал. Он был близким другом Чехова и его семьи и продолжал регулярно навещать их до 1904 года. [9] Октябрьские социальные волнения 1905 года застали Бунина в Ялте , Крым, откуда он вернулся в Одессу . Сцены «классовой борьбы» там не впечатлили писателя, поскольку он видел в них не что иное, как жажду простого русского народа к анархии и разрушению. [8]

Родился в 1901 году.

В ноябре 1906 года начался страстный роман Бунина с Верой Муромцевой. Семью девушки не впечатлило положение Бунина как писателя, но пара бросила вызов общественным условностям, переехала вместе и в апреле 1907 года уехала из России в продолжительное турне по Египту и Палестине . ) . Результатом этого путешествия стал сборник «Тень птицы» (1907–1911) (изданный отдельной книгой в 1931 году в Париже [14] [23] Этим путевым зарисовкам суждено было изменить оценку творчества Бунина критиками. До них Бунин воспринимался преимущественно (по его собственным словам) как «меланхоличный лирик, воспевающий гимны дворянским усадьбам и идиллиям прошлого». В конце 1900-х годов критики стали уделять больше внимания красочности и динамике его поэзии и прозы. "По художественной точности ему нет равных среди русских поэтов", "Вестник Европы" . - писал тогда [24] Бунин придавал большое значение своим путешествиям, причисляя себя к тому особому «типу людей, которые склонны сильнее чувствовать чужие времена и культуры, чем свои собственные», и признавался, что его тянет «все некрополи мира». Кроме того, заграничные путешествия, надо признать, подействовали на писателя поучительно, помогли ему более объективно увидеть российскую действительность. В начале 1910-х годов Бунин написал несколько знаменитых новелл, ставших прямым результатом этого изменения точки зрения. [25]

В октябре 1909 года Бунин получил вторую Пушкинскую премию за стихи 1903–1906 годов и переводы ( лорда Байрона » «Каин и части «Золотой легенды » Лонгфелло ). [11] В том же году он был избран членом Российской академии . [13] В Бунине Академия венчает «не смелого новатора, не предприимчивого искателя, а, пожалуй, последнего одаренного ученика талантливых педагогов, сохранившего и сохранившего... все самые прекрасные завещания своей школы», - писал критик Александр Измайлов, формулируя условную формулировку. взгляд на время. [26] Много позже Бунин был провозглашен одним из самых новаторских русских писателей века. [27]

Портрет Ивана Бунина работы Леонарда Туржанского , 1905 год.

В 1910 году Бунин опубликовал « Деревню » — мрачное изображение русской деревенской жизни, которую он изобразил полной глупости, жестокости и насилия. Эта книга вызвала споры и принесла ему известность. Его суровый реализм (с «персонажами, опустившимися настолько ниже среднего уровня интеллекта, что едва ли можно назвать людьми») побудил Максима Горького назвать Бунина «лучшим русским писателем того времени». [9]

«Я оставил позади свое недолговечное «народничество», свое толстовство и теперь я ближе к социал-демократам, но от политических партий все еще держусь подальше», - писал Бунин в начале 1910-х годов. Он сказал, что теперь осознал, что рабочий класс стал достаточно мощной силой, чтобы «победить всю Западную Европу», но предостерег от возможного негативного эффекта неорганизованности русских рабочих, единственной вещи, которая отличала их от их Западные аналоги. [8] Он критиковал российскую интеллигенцию за незнание народной жизни и говорил о трагическом расколе между «культурными людьми и некультурными массами». [8]

В декабре 1910 года Бунин и Муромцева совершили еще одно путешествие на Ближний Восток, затем посетили Цейлон ; это четырехмесячное путешествие послужило вдохновением для таких рассказов, как «Братья» ( Братья ) и «Царь Царьграда» ( Город царя царей ). По возвращении в Одессу в апреле 1911 года Бунин написал « Воды многие », путевой дневник, получивший высокую оценку после его публикации в 1926 году. [9] В 1912 году вышел роман « Суходол » — второе его крупное полуавтобиографическое произведение, посвященное тяжелому положению русской сельской общины. Литературные критики снова разделились: социал-демократы хвалили его абсолютную честность, многие другие были потрясены негативизмом автора.

Основан Виктором Денни в 1912 году.

Бунин и Муромцева провели три зимы (1912–1914) с Горьким на острове Капри , где встретились, среди других, с Федором Шаляпиным и Леонидом Андреевым . В России пара делила свое время в основном между Москвой и родовым имением Буниных в деревне Глотово под Орлом; именно там они провели первые пару лет Первой мировой войны . Преследуемый тревогой за будущее России, Бунин все еще усердно работал. Зимой 1914–1915 годов он закончил новый том прозы и стихов под названием « Чаша жизни », вышедший в начале 1915 года. [3] получив широкое признание (в том числе высокую оценку французского поэта Рене Гиля). [9] В том же году вышел в свет « Господин из Сан-Франциско», пожалуй, самый известный из рассказов Бунина. [9] который был переведен на английский Д.Х. Лоуренсом . Бунин сам был плодовитым переводчиком. Лонгфелло После «Песни о Гайавате» (1898) он сделал переводы Байрона , Теннисона , Мюссе и Франсуа Коппе .

В годы войны Бунин завершил подготовку шеститомного издания своего « Собрания сочинений» , которое было опубликовано Адольфом Марксом в 1915 году. Все это время Бунин держался в стороне от современных литературных дискуссий. «Я не принадлежал ни к какой литературной школе, я не был ни декадентом, ни символистом, ни романтиком, ни натуралистом. Из литературных кружков я посещал лишь несколько», — комментировал он позже. [6] К весне 1916 года, охваченный пессимизмом, Бунин почти перестал писать, жалуясь племяннику Н. А. Пушешникову на то, как ничтожно он себя чувствует как писатель и в какой депрессии находится от того, что не может ничего другого, как ужасаться миллионам смертей, вызванных войной. [3]

В мае 1917 года Бунины переехали в Глотово и пробыли там до осени. В октябре пара вернулась в Москву к родителям Веры. Жизнь в городе была опасной (жителям приходилось охранять свои дома, неся ночные дежурства), но Бунин по-прежнему посещал издательства и принимал участие в собраниях кружков «Среда» и «Искусство». Пренебрегая Иваном Горемыкиным (премьером правительства России в 1914–1916 годах), он критиковал таких оппозиционеров, как Павел Милюков, как «ложных защитников русского народа». В апреле 1917 года он разорвал все связи с прореволюционным Горьким, вызвав раскол, который так и не зажил. [3] 21 мая 1918 года Бунин и Муромцева получили официальное разрешение на выезд из Москвы в Киев, а затем продолжили путь в Одессу. К 1919 году Бунин работал в Добровольческой армии редактором отдела культуры антибольшевистской газеты « Южное слово» . 26 января 1920 года супруги сели на последний французский корабль в Одессе и вскоре оказались в Константинополе .

Эмиграция

[ редактировать ]
Мемориальная доска в резиденции Бунина на улице Жак Оффенбах, 1, Париж.

28 марта 1920 года, после непродолжительного пребывания в Софии и Белграде , Бунин и Муромцева прибыли в Париж. [9] с тех пор они делили свое время между квартирами на улице Жак Оффенбах, 1, 16 в 16-м округе Парижа и арендованными виллами в Грассе или его окрестностях в Приморских Альпах . Как бы Бунин ни ненавидел большевизм, он никогда не поддерживал идею иностранной интервенции в Россию. «Это дело простого русского соотечественника, чтобы он сам решал свои проблемы, а не иностранные хозяева, которые приезжали и поддерживали свой новый порядок в нашем доме. Я лучше умру в изгнании, чем вернусь домой с помощью Польши или Англии. отец учил меня: «Люби свою ванну, даже если она разбита»», [28] - сказал он однажды якобы Мережковскому, который все еще лелеял надежды на военный успех Пилсудского против большевистского режима. [29]

Медленно и мучительно, преодолевая физическое и душевное напряжение, Бунин вернулся к привычному режиму письма. «Крик» , его первая книга, опубликованная во Франции, была составлена ​​из рассказов, написанных в 1911–1912 годах, годах, которые он называл самыми счастливыми в своей жизни. [30]

Во Франции Бунин опубликовал многие свои дореволюционные произведения и сборники оригинальных повестей, регулярно сотрудничая с русской эмигрантской прессой. [3] По словам Веры Муромцевой, ее муж часто жаловался на неспособность привыкнуть к жизни в новом мире. Он сказал, что принадлежит «старому миру, миру Гончарова и Толстого , Москвы и Санкт-Петербурга, где его муза потерялась и никогда больше не будет найдена». И все же его новая проза отмечена очевидным художественным прогрессом: «Любовь Мити» ( «Митина любовь» , 1924), «Солнечный удар» ( «Солнечный удап» , 1925), «Дело корнета Елагина» ( «Дело копнета Елагина» , 1925) и особенно «Жизнь Арсеньева» ( «Жизнь Апсеньева» , написанная в 1927–1929, опубликовано в 1930–1933 гг.) [30] были оценены критиками как выведшие русскую литературу на новую высоту. [9] Константин Паустовский назвал «Жизнь Арсеньева» вершиной всей русской прозы и «одним из самых ярких явлений в мировой литературе». [24]

В 1924 году он опубликовал «Манифест русской эмиграции», в котором заявил:

Была Россия, населенная могучим родом, созданным благословенным трудом бесчисленных поколений. ... Что же тогда с ними сделали? За свержение правителя они поплатились разрушением буквально всего дома и неслыханным братоубийством. ...Сволочь, моральный идиот от рождения, Ленин представил Миру в разгар своей деятельности нечто чудовищное, ошеломляющее, он раздорил самую большую страну Земли и убил миллионы людей, причем средь бела дня спорится: был ли он благодетелем человечества или нет?

В 1925–1926 годах « Окаянные начал появляться дневник Бунина за 1918–1920 годы ( дни в парижской газете «Возрождение» ») (его окончательный вариант был опубликован в «Петрополисе» в 1936 году). [31] По мнению ученого Бунина Томаса Гайтона Марулло, « Проклятые дни », один из немногих сохранившихся антибольшевистских дневников времен русской революции и гражданской войны, связывают «русское антиутопическое письмо девятнадцатого века с его аналогом в двадцатый» и «в своем болезненном разоблачении политических и социальных утопий... возвестил антиутопические произведения Джорджа Оруэлла и Олдоса Хаксли , а Замятин правильно понял, что советский эксперимент обречен на самоуничтожение», - писал Марулло. [32]

В 1920-х и 1930-х годах Бунин считался моральным и художественным выразителем поколения эмигрантов, ожидавших краха большевизма, уважаемой старшей фигурой среди ныне живущих русских писателей, верным традициям Толстого и Чехова. [33] Он стал первым россиянином, получившим Нобелевскую премию по литературе , присужденную ему в 1933 году «за продолжение и развитие в целомудрии и художественности традиций русской классической прозы». Пер Хальстрём в своей поздравительной речи отметил поэтический дар лауреата. Бунин в свою очередь похвалил Шведскую академию за чествование писателя в изгнании. [34] В своей речи, обращаясь к Академии, он сказал:

Ошеломленный начавшими меня засыпать поздравлениями и телеграммами, я в одиночестве и ночной тишине думал о глубоком значении выбора Шведской академии. Впервые со дня основания Нобелевской премии вы вручили ее изгнаннику. Кто я на самом деле? Изгнанник, пользующийся гостеприимством Франции, которому я также в вечном долгу благодарности. Но, господа Академии, позвольте мне сказать, что, независимо от моей личности и моей работы, ваш выбор сам по себе является жестом великой красоты. Необходимо, чтобы в мире были центры абсолютной независимости. Без сомнения, за этим столом представлены все различия во мнениях, философских и религиозных убеждениях. Но нас объединяет одна истина — свобода мысли и совести; этой свободе мы обязаны цивилизации. Особенно для нас, писателей, свобода — это догма и аксиома. Ваш выбор, господа Академии, еще раз доказал, что в Швеции любовь к свободе является поистине национальным культом. [18] [35]

Вера и Иван Бунины на церемонии вручения Нобелевской премии в Стокгольме, 1933 год. [ нужны разъяснения ]

Во Франции Бунин впервые оказался в центре общественного внимания. [24] 10 ноября 1933 года парижские газеты вышли с громкими заголовками: «Бунин — лауреат Нобелевской премии», что дало повод для радости всей русской общине Франции. [30] «Понимаете, до этого момента мы, эмигранты, чувствовали себя там внизу. И вдруг наш писатель получил всемирно известную премию! И не за какие-то политические писанины, а за настоящую прозу! После того, как его попросили написать колонку на первой полосе в газете «Парижское возрождение» , я вышел посреди ночи на площадь Италии и по дороге домой обошел местные бистро, выпивая в каждом из них за здоровье Ивана Бунина !" написал российский писатель Борис Зайцев. [9] В СССР реакция была отрицательной: триумф Бунина там объяснили «империалистической интригой». [36]

Занимаясь премией, Бунин пожертвовал 100 тысяч франков в литературный благотворительный фонд, но процесс распределения денег вызвал споры среди его коллег-писателей-эмигрантов. Именно в это время ухудшились отношения Бунина с Зинаидой Гиппиус и Дмитрием Мережковским (кандидатом на Нобелевскую премию, который однажды предложил разделить премию между ними, если один из них получит ее, но получил отказ). [37] Несмотря на то, что Бунин не хотел участвовать в политике, теперь его чествовали как писателя и олицетворения небольшевистских русских ценностей и традиций. Его путешествия по Европе до конца десятилетия занимали видное место на первых полосах русской эмигрантской прессы. [3]

В 1933 году он позволил каллиграфу Гвидо Колуччи создать уникальную рукопись «Un Crime», французского перевода одной из его новелл, иллюстрированную тремя оригинальными гуашями Николя Полякова .

В 1934–1936 годах «Полное собрание Бунина» в 11 томах. в Берлине издательством «Петрополис» было издано [16] Бунин назвал это издание наиболее заслуживающим доверия и предостерег своих будущих издателей от использования любых других версий его произведений, кроме тех, которые представлены в сборнике «Петрополис». 1936 год был омрачен инцидентом в Линдау на швейцарско-германской границе, когда Бунин, завершив свое европейское путешествие, был остановлен и бесцеремонно обыскан. Писатель (простывший и заболевший после ночи, проведенной под арестом) в ответ написал письмо в парижскую газету «Последние новости» . Инцидент вызвал недоверие и возмущение во Франции. [9] В 1937 году Бунин закончил свою книгу » « Освобождение Толстого , получившую самое высокое признание у львоведов. [30]

В 1938 году Бунин начал работать над тем, что позже станет знаменитым циклом ностальгических рассказов с сильным эротическим подтекстом и прустовским оттенком. Первые одиннадцать рассказов вышли как «Тёмные аллеи» (или «Тёмные аллеи» , Тёмные аллеи) в Нью-Йорке (1943); В полной версии цикл появился в 1946 году во Франции. Эти истории приобрели более абстрактный и метафизический тон, который отождествлялся с его потребностью найти убежище от «кошмарной реальности» нацистской оккупации. [38] Проза Бунина стала более интроспективной, что объяснялось «тем, что русского человека окружают огромные, широкие и прочные вещи: степь, небо. На Западе все тесно и замкнуто, и это автоматически вызывает поворот к самому себе». , внутрь». [39]

Годы войны

[ редактировать ]
Родился в 1937 году.

Когда Вторая мировая война разразилась , друзья Бунина в Нью-Йорке, стремясь помочь нобелевскому лауреату выбраться из Франции, выдали ему официально одобренные приглашения поехать в США, а в 1941 году они получили нансеновские паспорта, позволяющие им совершить поездку в США. поездка. Но пара предпочла остаться в Грассе. [3] Военные годы они провели на вилле Жанетт, высоко в горах. В доме Буниных в то время постояльцами стали два молодых писателя: Леонид Зуров (1902–1971) ( ru ) , приехавший с визитом из Латвии по приглашению Бунина ранее, в конце 1929 года, и оставшийся у них на протяжении остаток жизни и Николай Рощин (1896–1956), вернувшийся в Советский Союз после войны. [3]

Члены этой небольшой коммуны (иногда к ней присоединялись Галина Кузнецова и Маргарита Степун) были настроены на выживание: они выращивали овощи и зелень, помогая друг другу в то время, когда, по словам Зурова, «население Грасса съело всех своих кошек и собак». ". [40] Журналист, посетивший виллу в 1942 году, описал Бунина как «худого и исхудавшего человека, похожего на древнего патриция». [41] Однако для Бунина эта изоляция была благословением, и он отказался переехать в Париж, где условия могли бы быть лучше. «Чтобы добраться до нашей виллы, нужно 30 минут восхождения, но во всем мире нет другого вида, подобного тому, который открывается перед нами», - написал он. «Однако ледяной холод ужасен и лишает меня возможности писать», - жаловался он в одном из своих писем. [40] Вера Муромцева-Бунина вспоминала: «Нас было пятеро или шестеро... и все мы непрерывно писали. Это был для нас единственный способ перенести невыносимое, преодолеть голод, холод и страх». [42]

Иван Бунин был ярым антинацистом, называя Адольфа Гитлера и Бенито Муссолини «бешеными обезьянами». [3] [43] [44] [45] Он рисковал жизнью, укрывая беглецов (в том числе таких евреев, как пианист А. Либерман и его жена). [46] в своем доме в Грассе после оккупации Виши немцами. По словам Зурова, Бунин пригласил некоторых советских военнопленных («прямо из Гатчины », которые работали в оккупированном Грассе) к себе домой в горы, когда тщательно охраняемый штаб немецких войск находился всего в 300 метрах (980 футов) от его дом.

Атмосфера в округе, однако, была не столь убийственной, судя по дневниковой записи Бунина от 1 августа 1944 года: «Рядом находились два охранника, был также один немец и один русский пленный Колесников, студент. Мы немного поговорили, прощаясь, немецкий охранник крепко пожал мне руку». [47]

В оккупации Бунин не переставал писать, но, по словам Зурова, «не опубликовал ни одного слова. Ему поступали предложения сотрудничать с газетами в неоккупированной Швейцарии, но он отклонял их. Однажды к нему пришёл гость, оказавшийся агентом, и предложил какую-нибудь литературную работу, но Иван Алексеевич опять отказался». [48] 24 сентября 1944 года Бунин писал Николаю Рощину: «Слава Богу, немцы 23 августа без боя ушли из Грасса. Ранним утром 24-го числа пришли американцы. Что творилось в городе, и в наших душах , это не поддается описанию». [49] «Несмотря на весь этот голод, я рада, что мы провели военные годы на Юге, разделяя жизнь и трудности народа, я рада, что некоторым удалось даже помочь», — писала позже Вера Муромцева-Бунина. [50]

Последние годы

[ редактировать ]
Памятник Бунину в Грассе

В мае 1945 года Бунины вернулись на улицу Жак Оффенбах, 1 в Париже. Помимо нескольких пребываний в Русском доме (клиника в Жуан-ле-Пен ), где он выздоравливал, Бунин оставался во французской столице до конца своей жизни. [3] 15 июня газета "Русские новости" опубликовала рассказ своего корреспондента о встрече с пожилым писателем, который выглядел "так бодро и оживленно, как будто ему никогда не приходилось переживать эти пять лет добровольной ссылки". По словам друга Бунина Н. Рощина, «освобождение Франции было для Бунина поводом для великого праздника и ликования». [51]

Однажды в зале на спектакле Советского Русского театра в Париже Бунин оказался рядом с молодым полковником Красной Армии. Как последний встал и поклонился, сказав: «Имею ли я честь сидеть рядом с Иваном Алексеевичем Буниным?» писатель вскочил на ноги: «Я имею еще большую честь сидеть рядом с офицером великой Красной Армии!» - страстно возразил он. [52] 19 июня 1945 года Бунин провел в Париже литературную выставку, на которой прочитал некоторые рассказы «Темного проспекта» . Осенью 1945 года, на волне великого патриотического бума, в парижской русской общине широко отмечалось 75-летие Бунина. Бунин начал тесно общаться с советскими знатоками, журналистом Юрием Жуковым и литературным агентом Борисом Михайловым, получив от писателя несколько новых рассказов для публикации в СССР. Поползли слухи, что советская версия «Полного Бунина» уже находится в разработке.

В конце 1940-х годов Бунин, заинтересовавшись новой советской литературой, в частности творчеством Александра Твардовского и Константина Паустовского , вынашивал планы вернуться в Советский Союз, как Александр Куприн это сделал в 1930-е годы. В 1946 году, беседуя со своими коллегами-коммунистами в Париже, Бунин высоко оценил решение Верховного Совета вернуть советское гражданство русским эмигрантам во Франции, но все же не смог сказать «да» постоянным призывам советской стороны вернуться. [51] "Трудно старику вернуться туда, где он в лучшие времена гарцевал, как козёл. Все друзья и родственники похоронены... Это для меня было бы поездкой на кладбище", - якобы сказал он Жукову, хотя и пообещал. , чтобы «больше об этом думать». [53] Финансовые трудности и относительное безразличие французской читающей публики к публикации « Темных аллей» занимали важное место среди его мотивов. «Не могли бы вы попросить Союз писателей выслать мне хоть часть денег на книги, изданные и переизданные в Москве в 20-е и 30-е годы? Я слаб, мне не хватает дыхания, мне нужно поеду на юг, но я слишком тощий, чтобы даже мечтать об этом», — писал Бунин Николаю Телешову в письме от 19 ноября 1946 года. [51]

Переговоры о возвращении писателя завершились после выхода в свет его Воспоминания « » , 1950, полных резкой критики советской культурной жизни. Очевидно, осознавая свой негативизм, Бунин писал: «Я родился слишком поздно. Если бы я родился раньше, мои литературные воспоминания были бы другими. Я не был бы свидетелем 1905 года, Первой мировой войны, затем 1917 года». и что за этим последовало: Ленин, Сталин, Гитлер... Как мне не завидовать нашему праотцу Ною , Он пережил в своей жизни только один потоп». [9] Как сообщается, печально известный указ Жданова стал одной из причин изменения мнения Бунина. [36] 15 сентября 1947 года Бунин писал Марку Алданову : «У меня здесь письмо от Телешова, написанное 7 сентября; «как жаль (пишет он), что вы все это пропустили: как была построена ваша книга, как все ждали тебя здесь, в том месте, где ты мог бы быть... богатым, пировать и пользоваться таким высоким почетом! Прочитав это, я целый час рвала на себе волосы. Потом вдруг успокоилась. Мне вдруг пришло в голову все то, что могли бы дать мне Жданов и Фадеев вместо пиров, богатства и лавров...» [9]

Могила Ивана Бунина, Русское кладбище Сент-Женевьев-де-Буа

После 1948 года, когда его здоровье ухудшилось, Бунин сосредоточился на написании мемуаров и книги об Антоне Чехове. Ему помогала жена, которая вместе с Зуровым завершила работу после смерти Бунина и обеспечила ее публикацию в Нью-Йорке в 1955 году. [16] В английском переводе она называлась «О Чехове: Неоконченная симфония» . [18] Бунин также отредактировал ряд рассказов для публикации в новых сборниках, потратил много времени на просмотр своих бумаг и аннотировал собрание сочинений для окончательного издания. [3] В 1951 году Бунин был избран первым в истории почетным членом Международного ПЕН-клуба , представляющим сообщество писателей в изгнании. По словам А. Дж. Хейвуда , одним из главных событий последних лет Бунина была его ссора в 1948 году с Марией Цетлиной и Борисом Зайцевым , последовавшая за решением Союза русских писателей и журналистов во Франции исключить из своего состава владельцев советских паспортов. Бунин ответил выходом из Союза. Последние годы жизни писателя были омрачены горечью, разочарованием и нездоровьем; он страдал астмой , бронхитом и хронической пневмонией . [3] [46]

2 мая 1953 года Бунин оставил в дневнике запись, оказавшуюся его последней. «Все-таки это так ошеломляюще необыкновенно. Очень скоро меня уже не будет – и обо всем мирском, обо всех делах и судьбах я с тех пор буду не ведать! И что мне останется» поступить здесь — это тупо попытаться сознательно навязать себе страх и изумление», — написал он.

Иван Алексеевич Бунин умер в мансардной квартире в Париже рано утром 8 ноября 1953 года. сердечная недостаточность, сердечная астма и легочный склероз . Причинами смерти были названы [46] состоялось пышное отпевание В русской церкви на улице Дарю . Все крупнейшие газеты, как российские, так и французские, опубликовали большие некрологи. Некоторое время гроб хранился в склепе . 30 января 1954 года Бунин был похоронен на русском кладбище Сент-Женевьев-де-Буа . [30]

В 1950-е годы Бунин стал первым из русских писателей в изгнании, официально издававшимся в СССР. В 1965 году «Полный Бунин» в Москве вышел в девяти томах. Некоторые из его наиболее спорных книг, особенно «Проклятые дни» , оставались запрещенными в Советском Союзе до конца 1980-х годов. [36]

Наследие

[ редактировать ]
Родился в 1933 году.

Иван Бунин вошел в историю как первый русский писатель, получивший Нобелевскую премию по литературе. Непосредственным основанием премии стал автобиографический роман «Жизнь Арсеньева» , но наследие Бунина гораздо шире по своему охвату. Его считают мастером рассказа, а ученый Олег Михайлов называет его «архаистом-новатором», который, оставаясь верным литературной традиции XIX века, совершил огромные скачки в плане художественной выразительности и чистоты стиля. [54] «Стиль [Бунина] возвещает исторический прецедент... техническая точность как инструмент выявления красоты отточена до крайности. Едва ли найдется другой поэт, который на десятках страниц не смог бы создать ни одного эпитета , аналогии или метафоры ... умение выполнить такое упрощение поэтического языка, не причинив ему никакого вреда, есть признак настоящего художника. По художественной точности Бунин не имеет соперников среди русских поэтов», — писал «Вестник Европы» . [9]

Ранние рассказы Бунина были неоднородны по качеству. Их объединяла «приземленность», бессюжетность и признаки любопытной тоски по «самым дальним горизонтам жизни»; молодой Бунин начал свою карьеру с попыток подойти к древним дилеммам человеческого существа, и его первыми персонажами были типично старики. Его ранние прозаические произведения имели один общий лейтмотив: красота и мудрость природы, резко контрастирующие с уродливой поверхностностью человечества. [55] По мере продвижения Бунин начал получать обнадеживающие отзывы: Антон Чехов тепло приветствовал его первые рассказы, хотя и находил в них слишком много «плотности». Но именно Горький высшую оценку прозе Бунина дал . Горький до конца жизни (много лет спустя после того, как отношения между прежними друзьями испортились) причислял Бунина к числу величайших писателей русской литературы и рекомендовал его прозу молодым поколениям писателей как образец истинного и неувядающего классицизма. [56]

Как поэт Бунин начинал как последователь Ивана Никитина и Алексея Кольцова , затем тяготел к школе Якова Полонского и Афанасия Фета , причем заметное влияние приобрел импрессионизм последнего. Темой ранних работ Бунина, казалось, была упадок традиционного русского дворянина прошлого – то, к чему он как художник одновременно тяготел и от чего чувствовал отвращение. В 1900-х годах это уступило место более интроспективному, философскому стилю, родственному Федору Тютчеву и его «поэтической космологии». Все это время Бунин оставался враждебным к модернизму (и его темной стороне, «декадансу»); Михайлов видел в нем светочника пушкинской традиции «восхвалять прелести обнаженной простоты». [54]

Российская памятная монета выпущена в честь 125-летия со дня рождения Бунина.

и Чуждые ему полеты фантазии символиста гротескные страсти, Бунин сделал природу своим полем художественных исследований и здесь довел свое искусство до совершенства. «Мало кто способен так любить природу, как Бунин. И именно эта любовь делает его диапазон широким, его видение глубоким, его колорит и слуховые впечатления так богаты», — писал Александр Блок , поэт из литературного лагеря, к которому Бунин относился враждебно. [54] Именно за сборники стихов (самый известный из которых — «Листопад» , 1901) и поэтические переводы Бунин стал трёхкратным лауреатом Пушкинской премии . Его стихи хвалил Александр Куприн , а Блок считал Бунина одним из первых в иерархии русских поэтов. Большим поклонником стихов Бунина был Владимир Набоков , который (пусть и пренебрежительно отзываясь о прозе Бунина) сравнивал его с Блоком. [9] Некоторые видят в Бунине прямого последователя Гоголя , который первым в русской литературе открыл искусство соединения поэзии и прозы. [55]

Цельность характера Бунина позволила ему избежать кризисов и стать практически единственным автором первых десятилетий ХХ века, развивавшимся постепенно и логично. «Бунин — единственный, кто остаётся верен себе», — писал Горький в письме Чирикову в 1907 году. [55] Однако, аутсайдер всех современных течений и литературных течений, Бунин никогда не был по-настоящему знаменит в России. Став академиком в 1909 году, он еще больше отдалился от критиков, большинство из которых сочли позорным решение Академии об исключении Горького несколькими годами ранее. Ближе всего Бунин прославился в 1911–1912 годах, когда «Деревня и Сухая долина» . вышли [56] Первые, по словам автора, «с острой жестокостью обрисовали самые яркие черты русской души, ее светлые и темные стороны, ее часто трагические основы»; это вызвало страстную, а порой и весьма враждебную реакцию. «Никто еще никогда не рисовал [русскую] деревню в таком глубоком историческом контексте», — Максим Горький . писал [9] После этой бескомпромиссной книги стало невозможно и дальше изображать жизнь русского крестьянства в идеализированном, народническом ключе, Бунин в одиночку закрыл эту длинную главу в русской литературе. Он поддерживал истинно классические традиции реализма в русской литературе в то самое время, когда они находились в величайшей опасности, под нападками модернистов и декадентов. Однако он во многом был далек от «традиционности», вводя в русскую литературу совершенно новый набор персонажей и совершенно новую, лаконическую манеру изложения вещей. [9] Сухая долина рассматривалась Буниным как еще один огромный шаг вперед. Если «Деревня» метафорически рассматривала Россию в целом в историческом контексте, то здесь, по мнению автора, «русская душа [была в центре внимания] в попытке выделить наиболее яркие черты славянской психики». [9] «Это одна из величайших книг русского ужаса, и в ней есть элемент литургии... Как молодой священник с разрушенной верой, Бунин похоронил весь свой класс», — писал Горький. [57]

Путевые зарисовки Бунина были оценены как новаторские, особенно «Птичья тень» (1907–1911). «Он очарован Востоком, «светоносными» землями, которые он теперь так красиво описывает... Для [изображения] Востока, как библейского, так и современного, Бунин выбирает соответствующий стиль, торжественный и пламенный, полный образов. , купающийся в волнах знойного солнечного света и украшенный арабесками и драгоценными камнями, так что, когда он рассказывает об этих седых древних временах, исчезающих в далекой дымке религии и мифа, у него создается впечатление, что он наблюдает за огромной колесницей человеческой истории, движущейся на наших глазах", - писал Юрий Айхенвальд. [9] Критики отметили сверхъестественную способность Бунина погружаться в чужие культуры, как старые, так и новые, лучше всего продемонстрированную в его восточном цикле рассказов, а также в его превосходном переводе « Генри Уодсворта Лонгфелло » Песни о Гайавате (1898). [54]

Бунин очень интересовался международными мифами и фольклором, а также русской фольклорной традицией. Но, по словам Георгия Адамовича , «он был абсолютно нетерпим к тем из своих коллег, которые использовали стилизации, фабрикантов «русского стиля». Сергея Городецкого Одним из примеров была его жестокая – и справедливая – рецензия на поэзию . Даже «Куликово » Блока Поле (для меня выдающееся произведение) раздражало его слишком богато украшенным... «Это Васнецов », — прокомментировал он, имея в виду «маскарад и оперу». Но к вещам, которые он не считал маскарадом, он относился по-другому . Игореве ... он сказал что-то такое, что все поэты всего мира, вместе взятые, не могли бы создать такого чуда, даже близкого к пушкинским словам. А между тем переводы легенды... возмутили его, особенно перевод. Бальмонт презирал Шмелева за его псевдорусские притворства, хотя, признавая свой литературный дар, Бунин обладал необычайно острым слухом на фальшь: он сразу распознал эту резкую ноту и потому так полюбил Толстого. Однажды, помню, он говорил о Толстом как о человеке, «который никогда не сказал ни одного слова, которое было бы преувеличением». [9]

О Бунине часто говорили как о «холодном» писателе. Некоторые из его концептуальных стихотворений 1910-х годов опровергли этот стереотип, затрагивая такие философские проблемы, как миссия художника («Инсенсорика», 1916), где он проявлял пламенную страсть. По словам Олега Михайлова, «Бунин хотел сохранять дистанцию ​​между собой и своим читателем, пугаясь всякой близости... Но его гордость никогда не исключала страстей, лишь служила танком — она была как пылающий факел в ледяной оболочке». [54] На более личном уровне Вера Муромцева подтвердила: «Конечно, он хотел выглядеть [холодным и отстранённым], и ему это удалось, став первоклассным актером... люди, которые не знали его достаточно хорошо, не могли начать представить, до каких глубин мягкой нежности была способна дойти его душа», — писала она в своих воспоминаниях. [9]

Бунин на марке России 2020 года

Лучшие произведения бунинской прозы (« Господин из Сан-Франциско », « Писячие уши » и особенно « Братья », основанные на религиозном мифе Цейлона ) имели сильную философскую окраску. В этическом плане Бунин находился под сильным влиянием Сократа (по рассказам Ксенофонта и Платона ), он утверждал, что именно греческий классик первым изложил многие вещи, которые позднее были обнаружены в индуистских и еврейских священных книгах. Особое впечатление на Бунина произвели идеи Сократа о самоценности человеческой индивидуальности как о «своего рода средоточии высших сил» (цитата по рассказу Бунина «Возвращение в Рим»). Будучи проводником сократических идеалов, Бунин следовал Льву Толстому; Замечание последнего о красоте как «венце добродетели» было идеей Бунина. Критики нашли глубокие философские мотивы и глубокие подтексты в «Любви Мити» и «Жизни Арсеньева» — двух произведениях, в которых «Бунин ближе всего подошел к глубокому метафизическому пониманию трагической сущности человека». Константин Паустовский. Звонил Жизнь Арсеньева «одно из самых выдающихся явлений мировой литературы». [9]

В своих взглядах на Россию и ее историю Бунин некоторое время имел много общего с А. К. Толстым (о котором он отзывался с большим уважением); оба были склонны идеализировать дотатарскую Русь . Спустя годы он значительно изменил свой взгляд на российскую историю, сформировав более негативный взгляд. «В нашем народе есть две полосы: одна с господством Руси, другая с Чудью и Мерью . В обеих есть пугающая неустойчивость, властность... Как говорит о себе русский народ: мы как дерево — и дубина, и икона могут прийти от этого зависит от того, кто работает над этим деревом», — писал Бунин годы спустя. [54]

В эмиграции Бунин продолжил свои эксперименты с предельно сжатой, ультраионизированной прозой, доведя до последней крайности идеи Чехова и Толстого о экспрессивной экономии. Результатом этого стало «Древо Бога» — сборник рассказов, настолько коротких, что некоторые из них занимали полстраницы. Профессор Петр Бицилли считал « Древо Божие » «самым совершенным из произведений Бунина и самым образцовым. Нигде больше нельзя найти такого красноречивого лаконизма, такого решительного и изысканного письма, такой свободы выражения и поистине великолепного проявления [ума] над материей». Ни в одной другой его книге нет такого богатого материала для понимания основного метода Бунина – метода, в котором, собственно, и не было ничего, кроме основ. Это простое, но драгоценное качество – честность, граничащая с ненавистью ко всякому притворству, – есть. что роднит Бунина с... Пушкиным, Толстым и Чеховым", - написал Бицилли. [9]

Влиятельным, хотя и противоречивым, был его дневник «Проклятые дни 1918–1920 годов», о котором ученый Томас Гейтон Марулло писал:

Эта работа важна по нескольким причинам. «Проклятые дни» — один из немногих сохранившихся антибольшевистских дневников времен русской революции и гражданской войны. Он воссоздает события с графической и захватывающей непосредственностью. В отличие от произведений ранних советских и эмигрантов и их самоцензурного фона памяти, мифов и политической целесообразности, истина Бунина читается почти как аберрация. «Проклятые дни» также связывают русские антиутопические произведения девятнадцатого века с их аналогами в двадцатом веке. Напоминающий художественную литературу Достоевского , он изображает «человека из подполья», который не желает быть «органной остановкой» или утверждать «хрустальные дворцы». Дневник Бунина предвосхитил такие «клеветнические» мемуары, как » Евгении Гинзбург «Путешествие в вихрь (1967) и «В вихре» , а также Надежды Мандельштам » « Надежда против надежды (1970) и «Оставленная надежда» (1974), рассказы двух отважных женщин, пойманных во время сталинского террора 1930-х годов. «Проклятые дни » также предшествовали «мятежной» антисоветской традиции, начавшейся с Евгений Замятин и Юрий Олеша перешли к Михаилу Булгакову и достигли кульминации с Борисом Пастернаком и Александром Солженицыным . Можно утверждать, что своим болезненным разоблачением политических и социальных утопий « Проклятые дни» провозгласили антиутопические произведения Джорджа Оруэлла и Олдоса Хаксли . Бунин и Замятин правильно поняли, что советский эксперимент обречен на самоуничтожение». [32]

Несмотря на то, что его произведения вплоть до середины 1950-х годов были практически запрещены в Советском Союзе, Бунин оказал сильное влияние на несколько поколений советских писателей. Среди тех, кто многим был обязан Бунину, критики называли Михаила Шолохова , Константина Федина , Константина Паустовского , Ивана Соколова-Микитова , а позднее Юрия Казакова , Василия Белова и Виктора Лихоносова . [56]

Книги Ивана Бунина переведены на многие языки, а его дар высоко оценили ведущие писатели мира. Ромен Роллан назвал Бунина «художественным гением»; о нем говорили и писали почти в том же духе такие писатели, как Анри де Ренье , Томас Манн , Райнер Мария Рильке , Жером К. Джером и Ярослав Ивашкевич . В 1950 году, накануне своего 80-летия, Франсуа Мориак выразил в письме свой восторг и восхищение, а также глубокую симпатию к личным качествам Бунина и тому, как достойно он преодолел все огромные трудности, которые преподнесла ему жизнь. В письме, опубликованном «Фигаро», Андре Жид приветствовал Бунина «от имени всей Франции», назвав его «великим художником» и добавив: «Я не знаю другого писателя... который так точно выразил бы человечность». чувства, простые и в то же время всегда такие свежие и новые». Европейские критики часто сравнивали Бунина и с Толстым , и с Достоевским , приписывая ему обновление русской реалистической традиции как по сути, так и по форме. [9]

22 октября 2020 года Google отпраздновал свое 150-летие дудлом Google . [58]

Частная жизнь

[ редактировать ]
Варвара Пащенко, 1892

Первой любовью Бунина была Варвара Пащенко, его однокурсница в Ельце [неправдоподобно, поскольку Иван учился в мужской гимназии, а Варвара — в женской гимназии], дочь врача и актрисы, [13] в которую он влюбился в 1889 году, а затем продолжил работать в Орле в 1892 году. Их отношения были трудными во многих отношениях: отец девушки ненавидел этот союз из-за небогатого положения Бунина, сама Варвара не была уверена, хочет ли она выйти замуж, а Бунин тоже не был уверен, действительно ли ему подходит брак. [8] Пара переехала в Полтаву и поселилась в доме Юлия Бунина, но к 1892 году их отношения испортились: Пащенко в письме Юлию Бунину жаловался на частые серьезные ссоры и просил помощи в прекращении их союза. В конце концов роман закончился в 1894 году ее замужеством с актером и писателем А. Н. Бибиковым, близким другом Ивана Бунина. [16] Бунин чувствовал себя преданным, и какое-то время его семья опасалась возможности его самоубийства. [3] По некоторым данным, именно Варвара Пащенко много лет спустя появится под именем Лика в «Жизни Арсеньева» (глава V книги под названием «Лика » также была издана в виде рассказа). [9] Однако ученый Татьяна Александрова поставила под сомнение эту идентификацию (предполагая, что главным прототипом могла быть Мирра Лохвицкая ), а Вера Муромцева считала Лику «коллективным» персонажем, объединяющим воспоминания писателя о нескольких женщинах, которых он знал в юности.

Летом 1898, находясь у писателя А. М. Федорова, Бунин познакомился с Н. П. Цакни, греческим деятелем социал-демократов, издателем и редактором одесской газеты » « Южное обозрение . Получив приглашение работать в газете, Бунин стал практически ежедневным гостем на даче семьи Цакни и влюбился в 18-летнюю дочь последнего Анну (1879–1963). 23 сентября 1898 года они поженились, но к 1899 году признаки отчуждения между ними стали очевидны. [16] На момент их резкого расставания в марте 1900 года Анна была беременна. 30 августа того же года в Одессе она родила сына Николая. Мальчик, которого его отец видел очень мало, умер 16 января 1905 года от сочетания скарлатины , кори и сердечных осложнений.

Иван Бунин и Вера Муромцева, 1910-е.

Второй женой Ивана Бунина была Вера Муромцева (1881–1961), племянница высокопоставленного политического деятеля Сергея Муромцева . Первоначально их познакомила писательница Екатерина Лопатина несколькими годами ранее, но это была их встреча в доме писателя Бориса Зайцева в ноябре 1906 года. [59] что привело к интенсивным отношениям, в результате которых пара стала неразлучной до самой смерти Бунина. Официально Бунин и Муромцева поженились лишь в 1922 году, после того как ему удалось наконец официально развестись с Цакни. Спустя десятилетия Вера Муромцева-Бунина прославилась своей книгой « Жизнь Бунина» .

В 1927 году, находясь в Грассе, Бунин влюбился в отдыхавшую там с мужем русскую поэтессу Галину Кузнецову. Последний, возмущенный широко разрекламированной интрижкой, бросился прочь, а Бунин сумел не только кое-как убедить Веру Муромцеву в том, что его любовь к Галине чисто платоническая, но и пригласить последнюю погостить в доме в качестве секретаря и «семейного». член'. Ситуация осложнялась тем, что Леонид Зуров, много лет гостивший у Буниных в качестве гостя, был тайно влюблен в Веру (о чем знал ее муж); это сделало его скорее «любовным четырехугольником», чем простым треугольником. [60] Роман Бунина и Кузнецовой драматично закончился в 1942 году, когда последняя, ​​теперь уже по уши влюбленная в другую частую гостью, оперную певицу Марго Степун, сестру [3] [61] Федора Степуна , [62] ушел Бунин, который почувствовал себя опозоренным и оскорбленным. [30] Бурная личная жизнь писателя в эмиграции стала темой всемирно известного российского фильма « Дневник его жены (или Дневник его жены )» (2000). [63] который вызвал споры и был описан некоторыми как мастерский и заставляющий задуматься, [64] но другие считают его вульгарным, неточным и безвкусным. [46] [65] Вера Муромцева-Бунина позже приняла в друзья и Кузнецову, и Маргариту Степун: «наши» («наши»), как она их называла, долгое время жили с Буниными во время Второй мировой войны. По словам А. Дж. Хейвуда из Университета Лидса , в Германии, а затем в Нью-Йорке, после войны Кузнецова и Степун вели переговоры с издателями от имени Бунина и поддерживали регулярную переписку с Иваном и Верой вплоть до их смерти. [3]

Библиография

[ редактировать ]

Короткие романы

[ редактировать ]

Сборники рассказов

[ редактировать ]
  • To the Edge of the World and Other Stories (На край света и другие рассказы, 1897)
  • Antonovka Apples (Антоновские яблоки, 1900)
  • Flowers of the Field (Цветы полевые, 1901)
  • Bird's Shadow (Тень птицы, 1907–1911; Paris, 1931)
  • Ioann the Mourner (Иоанн Рыдалец, 1913)
  • Chalice of Life (Чаша жизни, Petersburg, 1915; Paris, 1922)
  • The Gentleman from San Francisco (Господин из Сан-Франциско, 1916)
  • Chang's Dreams (Сны Чанга, 1916, 1918)
  • Temple of the Sun (Храм Солнца, 1917)
  • Primal Love (Начальная любовь, Prague, 1921)
  • Scream (Крик, Paris, 1921)
  • Rose of Jerico (Роза Иерихона, Berlin, 1924)
  • Mitya's Love (Митина любовь, Paris, 1924; New York, 1953)
  • Sunstroke (Солнечный удар, Paris, 1927)
  • Sacred Tree (Божье древо, Paris, 1931)
  • Dark Avenues (Тёмные аллеи, New York, 1943; Paris, 1946)
  • Judea in Spring (Весной в Иудее, New York, 1953)
  • Loopy Ears and Other Stories (Петлистые уши и другие рассказы, 1954, New York, posthumous)
  • Стихи (1887–1891) (1891, первоначально как литературное приложение к газете «Орловский вестник» )
  • Under the Open Skies (Под открытым небом, 1898)
  • Falling Leaves (Листопад, Moscow, 1901)
  • Poems (1903) (Стихотворения, 1903)
  • Poems (1903–1906) (Стихотворения, 1906)
  • Стихи 1907 года (Санкт-Петербург, 1908)
  • Избранные стихи (Париж, 1929)

Переводы

[ редактировать ]

Мемуары и дневники

[ редактировать ]
  • Waters Aplenty (Воды многие, 1910, 1926)
  • Cursed Days (Окаянные дни, 1925–1926) [66]
  • Memoirs. Under the hammer and sickle. (Воспоминания. Под серпом и молотом. 1950) [67]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и Иван Бунин . Британская энциклопедия
  2. ^ "Бунин" . Словарь английского языка Коллинза .
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т Хейвуд, Энтони Дж. «Иван Алексеевич Бунин» . Университет Лидса. Архивировано из оригинала 21 декабря 2007 года . Проверено 1 января 2011 г.
  4. Еще четверо детей Людмилы Александровны умерли в раннем возрасте.
  5. ^ Бергер, Стефан и Миллер, Алексей (2015) Национализация империй , Central European University Press. п. 312. ISBN   9789633860168
  6. ^ Jump up to: а б с д Иван Бунин — Nobelprize.org Отредактируйте это в Викиданных
  7. ^ Jump up to: а б с д Автобиографическая записка из Полного собрания сочинений Ивана Бунина, том 9 (на русском языке). 1915. стр. 353–380.
  8. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Смирнова Л. (1993). «И. А. Бунин 'Русская литература конца 19 – начала 20 веков' » (на русском языке). Просвещение. Архивировано из оригинала 23 августа 2011 года . Проверено 1 января 2011 г.
  9. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и «Иван Алексеевич Бунин» . Bunin.niv.ru. Архивировано из оригинала 11 октября 2012 года . Проверено 1 января 2011 г.
  10. ^ «Биография А.И. Бунина» . Bunin.niv.ru. Архивировано из оригинала 11 октября 2012 года . Проверено 1 января 2011 г.
  11. ^ Jump up to: а б I.A. Bunin's translations // Художественные переводы И. А. Бунина Archived 29 September 2015 at the Wayback Machine . – www.rustranslater.net.
  12. ^ Jump up to: а б Степанян, Е.В. «Иван Бунин» . Bunin.niv.ru. Архивировано из оригинала 11 октября 2012 года . Проверено 1 января 2011 г.
  13. ^ Jump up to: а б с Люкконен, Петри. «Иван Бунин» . Книги и писатели (kirjasto.sci.fi) . Финляндия: Куусанкоски Публичная библиотека . Архивировано из оригинала 28 августа 2005 года.
  14. ^ Jump up to: а б с д и ж «Хронология Ивана Бунина» . Bunin.niv.ru. Архивировано из оригинала 11 октября 2012 года . Проверено 1 января 2011 г.
  15. ^ «Жизнь И. А. Бунина. Глава 3» . www.history.vuzlib.net. Архивировано из оригинала 1 марта 2012 года . Проверено 1 января 2011 г.
  16. ^ Jump up to: а б с д и «Биография Ивана Бунина» (на русском языке). noblit.ru . Проверено 1 января 2011 г.
  17. ^ Комментарий из Полного собрания сочинений Ивана Бунина, Том 9 . 1915. стр. 553–569.
  18. ^ Jump up to: а б с д "Bunin, Ivan Alekseyevich" . universalium.academic.ru . Retrieved 1 January 2011 .
  19. ^ Odesskye novosty. 1903. #5899, 26 February.
  20. ^ Jump up to: а б «Ворки» И.А.Бунина. Том. I. Комментарии, стр. 533–534.
  21. ^ Jump up to: а б The Works by I.A.Bunin. Vol.II. Novellas and short stories, 1892–1909. Khudozhestvennaya Literatura, 1965. Commentaries. p. 479.
  22. ^ Братья А.К. В большой семье. Смоленск, 1960, с. 246.
  23. ^ Иван Бунин. Работает . Bunin.niv.ru.
  24. ^ Jump up to: а б с Янин Игорь. «Иван Алексеевич Бунин» . Bunin.niv.ru. Архивировано из оригинала 11 октября 2012 года . Проверено 1 января 2011 г.
  25. ^ Труды И.А.Бунина. Том III. Новеллы и рассказы. Комментарии. п. 483.
  26. ^ Izmaylov, A.; Bunin, I.A. and Zlatovratsky, N.N. (1909). "По телефону из Петербурга". Russkoye Slovo . 252 . {{cite journal}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  27. ^ Geydeko, Valery (1987). Chekhov and Bunin . Sovietsky Pisatel. Chapter 5, р. 340.
  28. ^ Люби свое корыто, даже если оно разбито
  29. ^ Lavrov, V.V. The Cold Autumn. Bunin in Emigration // Холодная осень. Иван Бунин в эмиграции 1920–1953. . Moscow. Molodaya Gvardia. ISBN   5-235-00069-2 .
  30. ^ Jump up to: а б с д и ж «И. А. Бунин» . Архивировано из оригинала 11 октября 2012 года . Проверено 1 января 2011 г.
  31. ^ Окаянные дни. Примечания (Commentaries to Cursed Days) . p. 3. bunin.niv.ru
  32. ^ Jump up to: а б Иван Бунин, Проклятые дни: Дневник революции , Иван Р. Ди , 1998. px
  33. ^ Марулло, Томас Гейтон (январь 1995 г.). Иван Бунин: С того берега, 1920–1933: Портрет из писем, дневников и художественной литературы . ISBN  1566630835 .
  34. ^ «Иван Бунин. Биография // Иван Бунин. Биография» . Bunin.niv.ru. Архивировано из оригинала 11 октября 2012 года . Проверено 1 января 2011 г.
  35. ^ The Works by I.A. Bunin. Vol. IX. Khudozhestvennaya Literatura. 1965. Commentaries. p. 331.
  36. ^ Jump up to: а б с Бунин И. А. Биография . – bookmix.ru.
  37. ^ Сочинения И.А.Бунина. Том IX. 1965. Комментарии. стр. 596–597.
  38. ^ Baboreko, A. (1965). "I.A. Bunin's Last Years". Voprosy literatury . 9 (3): 253–256.
  39. ^ Kuznetsova, Galina. "Grass — Parizh-Stokgolm. (Iz dnevnika)". Vozdushnyye puti, 4 (1965), 72–99 (p. 84).
  40. ^ Jump up to: а б Работы И.А.Бунина. Том VII. 1965. Комментарии, стр.368–370.
  41. ^ Sedykh, A. The Distant and the Close // Далекие, близкие. p. 209.
  42. ^ Смирнов, Николай. Исповедальные линии. Мемориал Веры Муромцевой-Буниной "Три года". Апрель 1961 – апрель 1964. «Русские новости», Париж, № 984. 10 апреля 1964 года.
  43. ^ Kovalyov, M.V. Russian emigration fighting Nazism. Archived 27 September 2011 at the Wayback Machine – На своей вилле И. А. Бунин, несмотря на... риск подвергнуться репрессиям, укрывал евреев, которым грозил арест. Фашизм он ненавидел, а А. Гитлера и Б. Муссолини называл взбесившимися обезьянами.
  44. ^ Sedykh, A. The Distant, the Close // Далекие, близкие. Moscow., 2003. pp. 190–191, 198
  45. ^ Roshchin, M.M. (2000) Ivan Bunin . pp. 205, 306.
  46. ^ Jump up to: а б с д "Один из тех, которым нет покоя" . www.vestnik.com. Archived from the original on 26 September 2011 . Retrieved 1 January 2011 .
  47. ^ Bunin, the diaries // Бунин, дневники. 1944. Стр. 23 . – Возле "Helios" на часах немец и русский пленный, "студент" Колесников. Поговорили. На прощание немец крепко пожал мне руку.
  48. ^ Зуров, Л. (4 апреля 1962 г.). «Письмо А.К.Бабореко». Архивы истории . Москва: 157.
  49. ^ Сочинения И.А.Бунина. Том VII. п. 371.
  50. ^ Baboreko, A. (1965). "The Last Years of Ivan Alekseyevich Bunin". Voprosy Literatury . 3 : 253.
  51. ^ Jump up to: а б с Произведения И.А.Бунина. Том VII. Комментарии. Пр. 372–374.
  52. ^ Vestnik , Toronto, 1955, 20 July.
  53. ^ Жуков, Юрий. Запад после войны. Журнал «Октябрь» , 1947, № 10, стр. 130–131.
  54. ^ Jump up to: а б с д и ж Mikhaylov, Oleg. The Works by I.A.Bunin. Vol.I. Poems, 1892–1916. Khudozhestvennaya Literatura. 1965. Commentaries. pp. 503–519.
  55. ^ Jump up to: а б с Михайлов, Олег. Произведения И.А.Бунина. Том II. Комментарии, стр. 473–484.
  56. ^ Jump up to: а б с Твардовский, Александр. Произведения И.И.Бунина. Том I. Стихи, 1892–1916. Предисловие. С.2–59.
  57. ^ Мясников, А. Сочинения И.А.Бунина, Том III, 1965. Комментарии. стр. 447–464.
  58. ^ «150 лет со дня рождения Ивана Бунина» . Google . 22 октября 2020 г.
  59. ^ И.А.Бунин. Памятные места. Archived 18 September 2011 at the Wayback Machine – www.i-bunin.net.
  60. ^ Makarenko, Svetlana. "Галина Кузнецова: "Грасская Лаура" или жизнь вечно ведомой" . bunin.niv.ru. Archived from the original on 11 October 2012 . Retrieved 1 January 2011 .
  61. ^ Dukhanina, Margarita. Монастырь муз Archived 12 December 2021 at the Wayback Machine . www.vestnik.com
  62. ^ Курортный роман Ивана Бунина. Archived 24 March 2012 at the Wayback Machine www.zhar-ptiza. First published in Uchitelskaya gazeta , 2002.
  63. ^ Дневник его жены на IMDb.
  64. ^ Дневник его жены. – www.exler.ru.
  65. ^ "Евгений Миронов. Дневник его жены" . Archived from the original on 10 July 2019 . Retrieved 22 November 2016 .
  66. ^ Проклятые дни. Дневник революции . Иван Бунин.
  67. ^ Воспоминания. Под серпом и молотом. – bunin.niv.ru.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Сборник рассказов Ивана Бунина, Иван Бунин. Пер. Грэм Хеттлингер. Иван Р. Ди, 2007 г. ISBN   978-1566637589
  • Ночь отрицания: Рассказы и повести , Иван Бунин. Пер. Роберт Боуи. Северо-Западный 2006 г. ISBN   0-8101-1403-8
  • Жизнь Арсеньева , Иван Бунин. под редакцией Эндрю Баруха Вахтеля. Северо-Западный 1994 г. ISBN   0-8101-1172-1
  • Темные аллеи , Иван Бунин. Перевод Хью Аплина. Классика Oneworld 2008 ISBN   978-1-84749-047-6
  • Томас Гейтон Марулло. Иван Бунин: Русский реквием, 1885–1920: Портрет из писем, дневников и художественной литературы (1993, Том 1)
  • Томас Гейтон Марулло. С того берега, 1920–1933: Портрет из писем, дневников и художественной литературы . (1995, Том 2)
  • Томас Гейтон Марулло. Иван Бунин: Сумерки эмиграционной России, 1934–1953: Портрет из писем, дневников и мемуаров . (2002, Том 3)
  • Александр Ф. Цвирс. Нарратология автобиографии: анализ литературных приемов, использованных в «Жизни Арсеньева» Ивана Бунина . Издательство Питера Лэнга, 1997 г. ISBN   0-8204-3357-8
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 364fb18ed8b4a23e23880edb09f7b29c__1718070420
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/36/9c/364fb18ed8b4a23e23880edb09f7b29c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ivan Bunin - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)