Антоновка Яблоки
«Антоновские яблоки» | |
---|---|
Рассказ Ивана Бунина | |
![]() | |
Оригинальное название | Антоновские яблоки |
Страна | Россия |
Язык | Русский |
Публикация | |
Издатель | Zhiznh magazine Санкт-Петербург |
Дата публикации | 1900 |
"Antonovka Apples" ( Russian : Антоновские яблоки , romanized : Antonovskiye Yabloki , occasionally referred to as The Apple Fragrance ) [ 1 ] — рассказ Нобелевской премии , лауреата русского писателя Ивана Бунина , написанный в 1900 году и опубликованный в том же году в октябрьском номере петербургского журнала « Жизнь » с подзаголовком «Очерки из книги-эпитафии». [ 2 ]
Фон
[ редактировать ]Истоки повести ученые связывают с письмом Ивана Бунина от 14 августа 1891 года Варваре Пащенко, женщине, в которую он в то время был страстно влюблен, в котором он говорил о своей иррациональной любви ранней осени. Упоминая запах антоновских яблок в саду, Бунин признавался: «В такие дни у меня не только уходит ненависть к крепостным временам , но я начинаю неохотно поэтизировать те времена... Право, я бы не стал намеревался провести хотя бы некоторое время в роли старого землевладельца». Девять лет спустя эти чувства материализовались в повести «Антоновские яблоки», одном из самых известных его ранних произведений. По мнению Веры Муромцевой-Буниной, прототипом главного героя повести Арсения Семеновича послужил родственник Бунина А.И.Пушешников. [ 2 ]
Бунин всю жизнь продолжал сокращать первоначальный текст. Готовя повесть для сборника « Перевал », он опустил целую страницу (со ссылкой на наблюдение Фридриха Шиллера о том, что аромат яблок хорошо влияет на общую атмосферу комнаты). Более радикальные сокращения были сделаны перед первой серией Complete в 1915 году, а затем во время публикации Primal Love в 1921 году. [ 2 ]
Критический прием
[ редактировать ]История «Антоновские яблоки» получила неоднозначные отзывы. Через месяц после публикации Максим Горький написал в письме на имя Бунина: «Спасибо за «Яблоки». Они были хороши. Здесь Иван Бунин пел, как молодой Бог. Красиво, сочно, душевно». [ 3 ] Между тем именно Горький разоблачил Игнатия Потапенко резкую критику в газете "Россия" (10 ноября 1900, № 556), назвав рецензию (подписанную "Незнакомец") "злой, глупой и жалкой". [ 3 ] Брат Юлий Бунин, вспоминая литературные собрания «Московской среды» и упоминая критику, с которой писателю пришлось там столкнуться, писал: «Некоторые, благосклонно отзываясь о художественных достоинствах «Антоновских яблок» , упрекали его в якобы симпатиях к старинным деревенским обычаям. жизнь." [ 2 ]
In 1906 Aleksandr Kuprin parodied Antonov Apples in a piece called "I.A. Bunin. The Milk-cap Pies" (И.А.Бунин. Пироги с груздями). [ 4 ]
Спустя десятилетия и советские, и российские литературоведы считали этот рассказ одним из самых ярких моментов в ранней карьере Ивана Бунина. В 1965 году Олег Михайлов назвал его «шедевром», отмеченным «точной детализацией, лаконичным артистизмом и смелыми метафорами... все это полностью воссоздает ароматы и призраки сельской жизни старой России». [ 5 ]
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Сводный сборник рассказов Бунина в Standard Ebooks.
- Антоновские яблоки . The original text in Russian.
Ссылки
[ редактировать ]- ↑ Apple Fragrance. Архивировано 28 марта 2012 г. во фрагменте текста Wayback Machine на сайте www.linguarus.com.
- ^ Jump up to: а б с д The Works of I.A.Bunin. Vol.ii. Novellas and Short Stories, 1891-1909. Khudozhestvennaya Literatura, 1965. Commentaries. Pp.504-508.
- ^ Jump up to: а б The Gorky Readings // Горьковские чтения, 1961. P.16.
- ↑ Журнал «Жупель» , №3, март 1906 г.
- ^ The Works of I.A.Bunin. Vol.ii. Novellas and Short Stories, 1891-1909. Khudozhestvennaya Literatura, 1965. Commentaries by Oleg Mikhaylov. P.476.