Темные проспекты

аллеи ( аллеи или русского , Тёмные Тёмные лауреата ) сборник рассказов писателя премии Нобелевской Бунина — Ивана . Написанные в 1937–1944 годах, в основном в Грассе , Франция , первые одиннадцать рассказов были опубликованы в Нью-Йорке , США , в 1943 году. Полная версия книги (27 рассказов добавлены к первым 11) вышла в 1946 году в Париже . «Темные аллеи» , «единственная книга в истории русской литературы, целиком посвященная понятию любви», считается в России шедевром Бунина. [ 1 ] Эти истории характеризуются темными, эротическими связями и любовными приключениями, которые, по мнению Джеймса Б. Вудворда, отмечены противоречием, возникающим в результате взаимодействия любви, очарованной чувственными переживаниями и телесностью, с любовью, которая является высшей , если эфемерно, «растворение личности». [ 2 ]
История
[ редактировать ]В 1942 году, когда большинство европейских русских эмигрантов спешно готовились к бегству в Америку, Бунин со своей женой Верой Муромцевой, несмотря на свою нужду, решили остаться во Франции. Журналист Андрей Седых посетил Бунина накануне отъезда в США. Когда он собирался выйти из дома, писатель сказал ему: «В прошлом году я написал «Темные аллеи», книгу о любви. Вот она, на столе. Что мне с ней здесь делать? Возьми ее с собой в гости. Америка; кто знает, может быть, вам удастся это опубликовать». [ 3 ] [ 4 ] В 1943 году 600 экземпляров книги было напечатано небольшим нью-йоркским издательством «Новая Земля». [ 5 ] Из двадцати рассказов, которые Седых взял с собой, в него вошли только 11: "Темные аллеи", "Кавказ", "Баллада", "Стена", "Муза", "Поздний час", "Русь", "Таня", " В Париже», «Натали» и «Апрель» (последний впоследствии был исключен автором из второго издания). [ 6 ]
Полная версия « Темных аллей » (38 рассказов) вышла в 1946 году в Париже тиражом 2000 экземпляров. 19 июня 1945 года состоялась премьера книги на публичном концерте в Париже, который (по данным Советский Патриот ») имел большой успех. парижской иммигрантской газеты « [ 7 ] Но общий отклик на книгу, по словам Георгия Адамовича , был равнодушным . «Отзывы [французской] прессы были в основном положительными, иногда даже восторженными, ибо как могло быть иначе, но неофициальные, «устные» мнения были иными, и это доставило Бунину немало огорчений», — вспоминал критик. [ 8 ] [ 9 ] Он был переведен на английский язык Ричардом Хэром и опубликован в Лондоне Джоном Леманном под названием « Темные аллеи и другие истории» в 1949 году.
По словам Веры Муромцевой-Буниной, ее муж считал «Темные аллеи» одним из своих «моментов совершенства». [ 10 ] [ 11 ] Однако Бунин продолжал над ней работать и вносил поправки в каждое новое издание.
Список «Темные аллеи» рассказов
[ редактировать ]Здесь включены только названия издания 1946 года. В роскошное издание One World Classics (2008 г.) вошли еще два: «Мисс Клара» и «Железное пальто». [ 12 ]
Том 1
[ редактировать ]- Темные аллеи (или Темные аллеи, Тёмные аллеи). Нью-Йорк, 1943 год. Рассказ (и сборник) получил свое название от двух строк стихотворения Николая Огарева «Обыкновенная повесть»: «Рядом цвел алый шиповник; / Там был аллея темных лип ». Сообщается, что сам Бунин предпочел альтернативное название, взятое из того же стихотворения: « Шиповник» (Шиповник). [ 13 ]
- Caucasus (Кавказ). Posledniye Novosti , No.6077, Paris, 1937, November 14.
- Баллада (Баллада). «Последние новости» , № 6175, 20 февраля 1938 года. Париж. Бунин считал этот рассказ одним из лучших в своей истории. «Тем не менее, как и многие мои рассказы того времени, мне приходилось писать это только ради денег. Однажды в Париже... обнаружив, что мой кошелек пуст, я решил написать что-нибудь для « Последних новостей ». Я начал. вспоминая Россию, этот наш дом, который я посещал регулярно во все времена года... И мысленно я видел зимний вечер, накануне какого-то праздника, и... бродячую Машеньку, главное сокровище этого произведения с ее прекрасными ночными бдениями и ее дивным языком», - писал Бунин в «Происхождении моих рассказов ». [ 14 ]
- Степа (Стёпа). «Последние новости» , № 6419, 23 октября 1938 года, Париж. Написано на вилле Босолей. «Я только представил себя на верховой бричке, едущей из имения брата Евгения, которое было на границе Тульской и Орловской губерний, к станции Боборыкино. Проливной дождь. Ранний вечер, трактир у дороги и какой-то мужчина в дверях, используя кнутом, чтобы очистить голенища. Все остальное так неожиданно щелкнуло, что я, начиная, не мог угадать, чем это кончится», — писал Бунин в « Происхождении моих рассказов» . [ 15 ]
- Муза (Муза) – Последние новости , №6426, 30 октября 1938 года. Париж. Рассказ был навеян другим воспоминанием — об имении матери Бунина в Озерках. Дом, изображенный в рассказе, был реальным, все персонажи вымышленные. [ 16 ]
- The Late Hour (Поздний час) – Posledniye Novosti , No.6467, December 11, 1938, Paris.
Том 2
[ редактировать ]- Руся (Руся). Новый журнал (Новый журнал), № 1, апрель – май 1942 г., Нью-Йорк. «Это обычное дело для меня. Время от времени в моем воображении мелькало какое-то лицо, часть какого-то пейзажа, какая-то погода – и потом исчезало. Но иногда оно оставалось и начинало требовать моего внимания, спрашивать для некоторого развития», — писал Бунин, вспоминая, как возник первоначальный образ этого рассказа.
- A Beauty (Красавица), A Simpleton (also: A Half-wit , Дурочка). Both in Novoselye magazine, No.26, April–May 1946, New York.
- Antigona (Антигона), Emerald (Смарагд), Calling Cards (Визитные карточки), Tanya (Таня), In Paris (В Париже). Stories written exclusively for Dark Alleys .
- Wolves (Волки). Novoye Russkoye Slovo (New Russian Word), No.10658, April 26, 1942. New York.
- Zoyka and Valerya (Зойка и Валерия). Russian Collection (Русский сборник), Paris, 1945.
- Галя Ганская (Галя Ганская). Новый журнал , Vol. 13, 1946. Нью-Йорк. «Вся история вымышленная, но прототипом художника был Нилус», — писала Вера Муромцева-Бунина в письме Н.Смирнову (30 января 1959 г.). Петр Нилус был другом Бунина в Одессе.
- Генрих (Генрих). Темные переулки . По словам Веры Муромцевой-Буниной, прототипом Генриха была настоящая женщина. «Это была Макс Ли, журналистка и писательница, писавшая романы в паре со своим мужем. Их настоящая фамилия была Ковальский, если я правильно помню». [ 17 ] [ 18 ]
- Натали (Натали). Новый Журнал , №2 1942, Нью-Йорк. Бунин сильно отредактировал первоначальный текст при подготовке его ко второму парижскому изданию. О первоначальной идее он писал: «Я спросил себя: очень похоже на то, как Гоголь придумал своего странствующего торговца мертвыми душами Чичикова, а что, если я изобрету молодого человека, который путешествует в поисках романтических приключений? Я так и думал. должна была быть серия забавных историй, но получилось совсем другое». [ 19 ]
Том 3
[ редактировать ]- Upon a Long-Familiar Street (В одной знакомой улице). Russkye Novosti , Paris, 1945, No.26, November 9. In this newspaper issue one page was entirely devoted to Ivan Bunin's 75th birthday.
- Riverside Inn (Речной трактир). Novy Zhurnal , New York, 1945, Vol.1. Published in New York as a single brochure with Mstislav Dobuzhinsky 's illustrations. [ 20 ]
- Madrid (Мадрид), The Second Pot of Coffee (Второй кофейник) . Both in Novoselye , New York, 1945, No.21.
- A Cold Autumn (Холодная осень). Russkye Novosty , Paris, 1945, No.1, May 18. Inspired, arguably, by Afanasy Fet 's poem "What a cold autumn!.." (Какая холодная осень!..)
- Ворон (Ворон). Русские новости , Париж, 1945, № 33, 28 декабря. Советский критик А. Тарасенков в предисловии к « Избранному Бунину» (ГИХЛ, 1956, с. 20) назвал этот рассказ одним из лучших произведений Бунина, написанных в эмиграции. Позднее Томас Брэдли во введении к книге Бунина « Джентльмен из Сан-Франциско и другие рассказы » (1963, Нью-Йорк, Вашингтон, Square Press, XIX, стр. 264) утверждал, что лучшими рассказами писателя 1930-х и 1940-х годов были «Тёмные аллеи». " и "Ворон".
- The Steamer Saratov (Пароход Саратов).
- Камарг .
- Beginnings (Начало).
- Mother in Law (Кума).
- Дубки (Дубки). [ 21 ]
- Revenge (Месть). Novy Zhurnal , New York, 1946, No.12.
- The Swing (Качели). Russkye Novosty , Paris, 1945, No.26, November 9.
- Чистый понедельник (Чистый Понедельник). Новый Журнал , Нью-Йорк, 1945, Том 10. Вера Муромцева вспоминает, как нашла (после одной из бессонных ночей мужа) клочок бумаги, на котором он написал: «Благодарю Тебя, Господи, за то, что дал мне возможность написать «Чистое утро»». (Письмо Н. П. Смирнову от 29 января 1959 г.). «Этот рассказ Иван Алексеевич оценил как свой лучший за всю историю», — писала она в письме Л.Вячеславову 19 сентября 1960 года.
- One Hundred Rupees (Сто рупий), The Chapel (Часовня). Both previously unpublished.
- Иудея весной (Весной в Иудее). Русские новости , Париж, 1946, №49. 19 апреля. Этот рассказ дал название последнему при жизни Бунина сборнику, изданному в Нью-Йорке в 1953 году.
- Ночевка (Ночлег). Иудея весной , Иерихонская роза .
английские переводы
[ редактировать ]- Темные аллеи и другие истории . Перевод Ричарда Хэра. Опубликовано Джоном Леманном. Лондон, 1949 год.
- Темные аллеи (Современная классика Oneworld). Хью Аплин, 2008 г.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Mikhailov, Oleg. The Works by I.A.Bunin. Vol.VII. Khudozhestvennaya Literatura. 1965. Commentaries. P. 355
- ^ Эрос и Нирвана в искусстве Бунина, Джеймс Б. Вудворд, The Modern Language Review, Vol. 65, № 3 (июль 1970 г.), стр. 576–586.
- ^ Sedykh, Andrey. The Distant and the Close (Далекие, близкие). New York, 1962, p. 210
- ^ Mikhailov, p.365
- ^ И. Бунин. Темные аллеи. Первое издание . – Dark Alley's first edition, 1943.
- ^ O.Mikhailov, p.364
- ^ Mikhailov, pp.372–373
- ^ Adamovich, Georgy. Loneliness and Freedom. Chekov Publishers, New York, p.115.
- ^ Mikhailov, p.376
- ^ Mikhailov, p.367
- ^ Russkiye Novosty , Paris, 1961, November 17.
- ^ Темные Авенис. Издание One World Classics. Архивировано 27 июля 2011 г. в Wayback Machine (первые 19 страниц).
- ^ Sedykh, p.215
- ^ Grechaninova, V. The Works by I.A.Bunin. Vol.VII. Khudozhestvennaya Literatura. 1965. Commentaries. P. 383
- ^ Гречанинова, стр.384
- ^ Гречанинова, стр.385
- ^ Rysskye Novosti , Paris, 1964, No.984, April 10.
- ^ V. Grechaninova, p.387
- ^ Гречанинова, стр.388
- ^ Гречанинова, стр.389
- ^ Гречанинова, стр.389