Jump to content

Патрик Модиано

Патрик Модиано
Модиано в 2014 году
Модиано в 2014 году
Рожденный Жан Патрик Модиано
( 1945-07-30 ) 30 июля 1945 г. (78 лет)
Булонь-Бийанкур , Франция
Занятие Писатель
Язык Французский
Жанр Романы
Заметные награды Гран-при Французской академии за роман (1972).
Гонкуровская премия (1978).
Prix ​​Mondial Cino Del Duca (2010)
Государственная премия Австрии в области европейской литературы (2012).
Нобелевская премия по литературе (2014).
Супруг Доминик Зерфусс
Дети Зина Модиано
Мари Модиано

Жан Патрик Модиано (англ. Французский: [ʒɑ̃ patʁik mɔdjano] ; родился 30 июля 1945 года), более известный как Патрик Модиано французский писатель , лауреат Нобелевской премии по литературе 2014 года . Он известный автор автофантастики, представляющей собой смесь автобиографии и исторической фантастики. [1]

В более чем 40 книгах Модиано использовал свое увлечение человеческим опытом Второй мировой войны во Франции для изучения индивидуальной и коллективной идентичности, ответственности, лояльности, памяти и потерь. Из-за его одержимости прошлым его иногда сравнивают с Марселем Прустом . Работы Модиано были переведены более чем на 30 языков и получили признание во Франции и за ее пределами. [2] но большинство его романов не было переведено на английский язык до того, как ему была присуждена Нобелевская премия. [3]

Модиано ранее был лауреатом Государственной премии Австрии в области европейской литературы в 2012 году , Prix Mondial Cino Del Duca в 2010 году от Института Франции за достижения в жизни, Гонкуровской премии 1978 года за Rue des Boutiques Obscures и Гран-при Римской академии Франции 1972 года. для Поясных бульваров .

Ранняя и личная жизнь [ править ]

Жан Патрик Модиано родился в Булонь-Бийанкур , коммуне в западном пригороде Парижа , 30 июля 1945 года. Его отец, Альберт Модиано (1912–77, родился в Париже), был еврейско-итальянского происхождения; [4] по отцовской линии он происходил из известной итало-еврейской семьи Модиано из Салоник , Греция. [5] Его мать, Луиза Колпейн (1918–2015), была фламандской актрисой. [6] Родители Модиано встретились в оккупированном Париже во время Второй мировой войны и начали свои отношения полутайно ( они расстались вскоре после рождения Патрика). [7] Его отец отказался носить желтый значок , который должны были носить евреи, и не сдался, когда парижских евреев собирали для депортации в нацистские концентрационные лагеря . [3] Его схватили в феврале 1942 года, и он едва не был депортирован благодаря вмешательству друга. [7] В годы войны Альберт вел бизнес на черном рынке и предположительно был связан с Карлингом , французским подразделением гестапо, которое вербовало своих лидеров из преступного мира. [3] [4] Альберт Модиано никогда ясно не говорил об этом периоде своему сыну до своей смерти в 1977 году. [4]

Детство Патрика Модиано прошло в неповторимой атмосфере. Первоначально его воспитывали бабушка и дедушка по материнской линии, которые научили его фламандскому языку как его родному языку. [8] Отсутствие отца, а часто и матери, которая ездила на гастроли, сближало его с братом Руди, который был на два года младше. [7] и умер от болезни в 9 лет. Патрик Модиано посвятил Руди свои произведения с 1967 по 1982 год. Вспоминая этот трагический период в своих мемуарах «Родословная» (2005), Модиано сказал: «Я не мог написать автобиографию, поэтому я назвал ее «родословной». родители, сделали со мной». [9]

В детстве Модиано учился в начальной школе École du Montcel в Жуи-ан-Жоза , в колледже Сен-Жозеф де Тон в Верхней Савойе , а затем в средней школе Lycée Henri-IV в Париже. Во время учебы при Генрихе IV он брал уроки геометрии у писателя Раймона Кено , который был другом матери Модиано. Он получил степень бакалавра в Анси в 1964 году. Отец записал его в гипокане против его воли, и вскоре он перестал посещать занятия. В 1965 году он поступил в Сорбонну , чтобы получить право на отсрочку от призыва в армию, но ученую степень не получил.

Брак и семья [ править ]

В 1970 году Модиано женился на Доминике Зерфусс. В интервью журналу Elle в 2003 году она сказала: «У меня катастрофические воспоминания о дне нашей свадьбы. Шел дождь. Настоящий кошмар. Нашими женихами были Кено , который был наставником Патрика с подросткового возраста, и Мальро друг , мой . отец . Они начали спорить о Дюбюффе , и мы как будто смотрели теннисный матч. Тем не менее, было бы забавно иметь несколько фотографий, но единственный человек, у которого был фотоаппарат, забыл принести пленку. от нас осталось одно фото, сзади и под зонтиком!" [10] У них родились две дочери Зина (1974 г.р.) и Мария (1978 г.р.).

Писательская карьера [ править ]

Его встреча с Кено, автором «Зази в метро» , имела решающее значение. Именно Кено познакомил Модиано с литературным миром, дав ему возможность присутствовать на коктейльной вечеринке, устроенной его будущим издателем Éditions Gallimard . В 1968 году, в возрасте 22 лет, Модиано опубликовал свою первую книгу «Площадь Этуаль» , роман военного времени о еврейском коллаборационисте, после того, как прочитал рукопись Кено. Роман настолько не понравился отцу, что он попытался скупить все существующие экземпляры книги. Ранее (1959 г.), находясь в Лондоне, Модиано позвонил своему отцу и попросил небольшую финансовую помощь, но отец отказал ему. В другой раз (1965 год) мать отправила Патрика в квартиру отца требовать запоздалую выплату алиментов, и в ответ подруга отца вызвала полицию. [7] В своем первом романе, удостоенном премии «Фенеон» и премии Роже Нимье , Модиано написал о «притяжении прошлого, угрозе исчезновения, стирании моральных границ, «темной стороне души » . [3]

Выпуск немецкого перевода « La Place de l'Etoile» в 2010 году принес Модиано немецкую премию Preis der SWR-Bestenliste (приз лучшего списка Юго-Западного радио) от радиостанции Südwestrundfunk , которая назвала книгу главным событием после Холокоста. работа. [11] «Площадь Этуаль» была опубликована на английском языке в августе 2015 года вместе с двумя другими романами Модиано о войне под названием « Трилогия об оккупации». [12] [7]

В 1973 году Модиано стал соавтором сценария фильма «Лакомб Люсьен» , написанного в соавторстве с Луи Малем ; В нем рассказывается о мальчике, который присоединился к фашистской Миличе после того, как ему отказали в приеме во французское Сопротивление . Фильм вызвал споры из-за неоправданности политической деятельности главного героя. [ нужна ссылка ]

Все романы Модиано погружаются в загадку идентичности и пытаются отследить свидетельства существования по следам прошлого. Одержимый беспокойным и позорным периодом оккупации , во время которого его отец якобы вел темные дела, Модиано возвращается к этой теме во всех своих романах, книга за книгой, создавая удивительно однородное произведение. «После каждого романа у меня такое впечатление, что я все вычистил», — говорит он. «Но я знаю, что буду возвращаться снова и снова к мельчайшим деталям, мелочам, которые являются частью того, кем я являюсь. В конце концов, мы все определяемся местом и временем, в котором мы родились». [9] Он постоянно пишет о Париже, описывая эволюцию его улиц, привычек и жителей. [9]

Все произведения Модиано написаны с места «мании». В романе «Rue des Boutiques obscures» (опубликованном на английском языке как «Пропавший без вести ») главный герой страдает амнезией и путешествует из Полинезии в Рим, пытаясь воссоединиться со своим прошлым. Роман посвящен бесконечному поиску идентичности в мире, где «песок хранит следы наших шагов лишь на несколько мгновений». В «Du plus loin de l'oubli» ( «Из тьмы ») рассказчик вспоминает свой призрачный роман в Париже и Лондоне 1960-х годов с загадочной женщиной. Через пятнадцать лет после расставания они встречаются снова, но она сменила имя и поначалу отрицает их прошлые отношения. Два наиболее известных реальных персонажа послевоенного Лондона, Питер Рахман и Эмиль Савундра , подружились с рассказчиком. Что реально, а что нет, еще предстоит увидеть в сказочном романе, олицетворяющем навязчивые идеи и элегическую прозу Модиано. [9]

Тема памяти наиболее ярко проявляется в «Доре Брудер» ( она называется «Ордер на обыск» в некоторых англоязычных переводах ). Дора Брудер — это литературный гибрид, объединяющий несколько жанров — биографию, автобиографию, детективный роман — чтобы рассказать историю главной героини, 15-летней дочери восточноевропейских еврейских иммигрантов, которая после побега из безопасного места монастырь, который ее скрывал, в конечном итоге депортируют в Освенцим . Как объясняет Модиано в начале своего романа, он впервые заинтересовался историей Доры, когда наткнулся на ее имя в заголовке о пропавших без вести в номере французской газеты Paris Soir за декабрь 1941 года . Движимый собственной страстью к прошлому, Модиано отправился по указанному адресу и оттуда начал свое расследование, поиск воспоминаний. [13] Он писал, собирая воедино газетные вырезки, туманные свидетельства и старые телефонные справочники, глядя на чужаков, живущих на окраине города. Что касается Доры Брудер, он писал: «Я никогда не узнаю, как она проводила свои дни, где она пряталась, в чьей компании она провела зимние месяцы своего первого побега или несколько весенних недель, когда она бежала во второй раз. это ее секрет». Тихие, строгие романы Модиано, в том числе «Ночная ночь », описываются как «сострадательные триллеры, наполненные сожалением». [14]

Действие романа Модиано 2007 года « Dans le cafe de la jeunesse perdue» разворачивается в Париже 1960-х годов, где группа людей, в том числе детектив с темным прошлым, задаются вопросом, что случилось или было с некой молодой женщиной по имени Луки, о которой, как нам сообщили в на последней странице покончила с собой, выбросившись из окна. Несмотря на множество географических подробностей, у читателя остается ощущение неясности относительно того, что и когда произошло. [15] Впервые за все свое творчество [16] Модиано использует различных рассказчиков, которые со своей точки зрения рассказывают то, что, по их мнению, они знают о женщине. В третьей из пяти глав главная героиня сама рассказывает эпизоды из своей жизни, но ее по-прежнему трудно понять. Автор создает ряд нестабильностей на разных уровнях своего текста, и это означает, что литературные персонажи могут (не) создаваться. Главный герой уклоняется от захвата. [17]

В 26-й книге Модиано «Горизонт» (2011) рассказчик Жан Босманс, хрупкий человек, преследуемый призраком своей матери, рассказывает о своей юности и людях, которых он потерял. Среди них загадочная Маргарет Ле Коз, молодая женщина, которую он встретил и влюбился в 1960-х годах. Двое одиночек провели несколько недель, бродя по извилистым улочкам давно забытого Парижа, спасаясь от призрачной угрозы. Однако однажды Маргарет без предупреждения села в поезд и исчезла в пустоте – но не из памяти Джин. Сорок лет спустя он готов искать свою исчезнувшую любовь. Роман не только воплощает стиль и интересы Модиано, но и знаменует собой новый шаг в его личных поисках после загадочной прогулки по Берлину . «Этот город моего возраста», — говорит он, описывая Берлин, который представляет собой почти совершенно новый город, восстановленный из пепла войны. «Его длинные геометрические проспекты до сих пор несут на себе следы истории. Но если вы посмотрите на них правильно, под бетоном все еще можно увидеть древние пустоши. Это самые корни моего поколения». Бессон отмечает, что такие символические корни с течением времени дали начало «одному из самых чудесных деревьев во французской литературе». [9]

Модиано также является одним из 8 членов жюри французской литературной премии Prix Contrepoint .

Модиано также писал детские книги. [18]

Награды и почести [ править ]

Библиография [ править ]

Романы и повести [ править ]

  • Площадь Этуаль (1968). Площадь Этуаль, пер. Фрэнк Винн (Блумсбери, 2015).
  • Ночная ночь (1969). Ночные обходы, пер. Патрисия Вольф (Альфред А. Кнопф, 1971); в редакции Фрэнка Винна как «Ночной дозор» (Блумсбери, 2015).
  • Лесные бульвары (1972). Кольцевые дороги, пер. Кэролайн Хиллер (Голланц, 1974); отредактировано Фрэнком Винном (Bloomsbury, 2015).
  • Вилла Тристе (1975 г.). Вилла Тристе, пер. Кэролайн Хиллер (Голланц, 1977); также Джон Каллен (Другая пресса, 2016)
  • Семейная книга записей (1977). Семейная запись, пер. Марк Полиццотти (издательство Йельского университета, 2019).
  • Рю де Бутик Обскур (1978). Пропавший без вести человек , пер. Дэниел Вайсборт (Лондон: Джонатан Кейп, 1980)
  • Молодежь (1981). Однажды молодой, пер. Дэмион Сирлс (New York Review Books, 2016).
  • Переулок памяти (1981). С рисунками Пьера Ле-Тана .
  • Де си храбрецы гарсонс (1982). Такие прекрасные мальчики, пер. Марк Полиццотти (издательство Йельского университета, 2017).
  • Потерянный квартал (1984). След злобы, пер. Антея Белл (Эйдан Эллис, 1988).
  • Воскресенья в августе (1986 г.). Воскресенья в августе, пер. Дэмион Сирлс (издательство Йельского университета, 2017).
  • Кэтрин Уверенность (1988). Кэтрин Сертитьюд, пер. Уильям Родармор (Дэвид Р. Годин, 2000) с иллюстрациями Семпе .
  • Ремиза де Пейн (1988). Отложенные приговоры в книге «Отложенные приговоры: три новеллы».
  • Детская раздевалка (1989)
  • Voyage de noces (1990) Медовый месяц, пер. Барбара Райт (Лондон: Harvill / HarperCollins, 1992).
  • Флер де Руин (1991). Цветы разрушения в отложенных приговорах: три новеллы.
  • Ушедший цирк (1992). После цирка, пер. Марк Полиццотти (издательство Йельского университета, 2015).
  • Весенняя собака (1993). Остаточное изображение в книге «Отложенные предложения: три новеллы».
  • Из далека от забвения (1995). Из тьмы, пер. Джордан Стамп (Bison Books, 1998).
  • Дора Брудер (1997) пер. Джоанна Килмартин (Калифорнийский университет Press, 1999), также как Ордер на обыск (Лондон: Random House / Бостон: Harvill Press, 2000).
  • Неизвестные (1999)
  • «Маленькая бижутерия» (2001). Маленькая драгоценность, пер. Пенни Хьюстон (издательство Йельского университета, 2016)
  • Несчастный ноктюрн (2003). Парижский Ноктюрн, пер. Фиби Уэстон-Эванс (издательство Йельского университета, 2015).
  • Родословная (2004). Родословная: Мемуары, пер. Марк Полиццотти (издательство Йельского университета, 2015).
  • В кафе потерянной молодости (2007). В кафе потерянной молодости, пер. Юэн Кэмерон (Quercus, 2016), а также Крис Кларк (New York Review Books, 2016).
  • Л'Горизонт (2010)
  • Ночная трава (2012). Черная тетрадь, пер. Марк Полиццотти (Mariner Books, 2016).
  • Чтобы не заблудиться в окрестностях (2014). Чтобы ты не заблудился в окрестностях, пер. Юэн Кэмерон (Хоутон Миффлин Харкорт, 2015).
  • Сувениры дремлют (Галлимар, 2017). Сон памяти, пер. Марк Полиццотти (издательство Йельского университета, 2018).
  • Симпатические чернила (Галлимар, 2019). Невидимые чернила, пер. Марк Полиццотти (издательство Йельского университета, 2020).
  • Шеврез (Галлимар, 2021). Место преступления , пер. Марк Полиццотти (издательство Йельского университета, 2023).
  • Танцовщица (Галлимар, октябрь 2023 г.).

Сценарии [ править ]

Сборники [ править ]

  • Условные приговоры: Три новеллы, пер. Марк Полиццотти (издательство Йельского университета, 2014). Включает остаточное изображение, отложенные предложения и цветы разрушения.
  • Трилогия «Оккупация: Площадь Этуаль», «Ночной дозор», «Кольцевые дороги» (Блумсбери, США, 2015). Пер. Кэролайн Хиллер, Патрисия Вульф и Фрэнк Винн.
  • Римляне (2013).
    • Содержит предисловие автора, несколько фотографий людей и документов, а также следующие 10 романов: Вилла Тристе , Семейный буклет , Rue des Boutiques Obscures , Смягчение приговора , Весенняя собака , Дора Брудер , Ночной несчастный случай , Родословная , В кафе. потерянной молодости и L'Horizon )

Адаптации [ править ]

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Патрик Модиано» . Британская энциклопедия . Проверено 4 февраля 2022 г.
  2. ^ Бас Волерт, Камилла (9 октября 2014 г.). «Патрик Модиано из Франции получил Нобелевскую премию по литературе» . Рэплер . Проверено 9 октября 2014 г.
  3. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Шварц, Александра (9 октября 2014 г.). «Послевоенный мир Патрика Модиано» . Житель Нью-Йорка . Проверено 9 октября 2014 г.
  4. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с [Алан Райдинг, «В поисках неотвратимого»], New York Times, декабрь 2014 г.
  5. ^ Марио Модиано: Хамехуне Модильяно. Генеалогическая история семьи Модиано с 1570 года до наших дней. Архивировано 14 июля 2014 г. в Wayback Machine (pdf, 360 страниц), www.themodianos.gr + М. Модиано, Афины, 2000 г.
  6. ^ « Десять вещей, которые нужно знать о Патрике Модиано », The Local , 9 октября 2014 г. Проверено 9 октября 2014 г.
  7. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и Тайны Патрика Модиано , The New Yorker, Александра Шварц, 5 октября 2015 г.
  8. ^ Браун, Марк; Ким Уилшер; Элисон Флуд (9 октября 2014 г.). «Лауреата Нобелевской премии Патрика Модиано прозвали современным Марселем Прустом» . Хранитель . Проверено 9 октября 2014 г.
  9. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и Жюльен Биссон. « Патрик Модиано: Литературный гигант. Архивировано 21 марта 2016 г. в Wayback Machine », France Today , 15 ноября 2011 г. Проверено 9 октября 2014 г.
  10. Elle г. , 6 октября 2003
  11. ^ 2010: Патрик Модиано: «Площадь Этуаль» (на немецком языке)
  12. ^ Bloomsbury Publishing: Трилогия об оккупации: Площадь Этуаль - Ночной дозор - Кольцевые дороги
  13. ^ «Этот отрывок прекрасно отражает одержимость памятью нобелевского лауреата Патрика Модиано» . Вокс. 9 октября 2014 года . Проверено 9 октября 2014 г.
  14. ^ Клэр Армитстед, Элисон Флад и Марта Бауселлс (9 октября 2014 г.). «Патрик Модиано получает Нобелевскую премию по литературе 2014 года – как это было» . Хранитель . Проверено 9 октября 2014 г.
  15. ^ Анри Астье: « Патрик Модиано - В кафе потерянной молодежи », в: Литературное приложение к The Times , № 5492 (2008): 32, 4 июля 2008 г.
  16. ^ Колин Неттельбек: «Как живая вода: память и возвращение в кафе потерянной юности (2007)», в: Модиано, или, Прерывистые воспоминания , под редакцией Анн-Ивонн Жюльен и Бруно Бланкеман, Оглавление (pdf) ), Германн, Париж 2010 г., ISBN   978-2-7056-6954-6 , стр. 391–412
  17. ^ Юрате Каминскас: «Следы, следы и фигуры: В кафе потерянной молодости Патрика Модиано », в: Французские культурные исследования , Том. Т. 23, № 4 (ноябрь 2012): 350–357 Аннотация .
  18. ^ «Биобиблиография» . nobelprize.org. 9 октября 2014 года . Проверено 9 октября 2014 г.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Авни, Ора. « Патрик Модиано: французский еврей? » Йельские французские исследования , том. 85 (1994): 227-247.
  • Кук, Дервила. (Авто)Биографические произведения Патрика Модиано . Амстердам и Нью-Йорк: Родопи, 2005. ISBN   90-420-1884-4
  • Флауэр, Джон Э. (ред.). Патрик Модиано . Амстердам и Нью-Йорк: Родопи, 2007. ISBN   90-420-2316-3
  • Гайо-Бендер, Мартина и Уильям Вандерволк. Парадигмы памяти: оккупация и другие исторические истории в романах Патрика Модиано . Франкфурт: Питер Ланг, 1998. ISBN   0-8204-3864-2
  • Черт возьми, Мэрилин и Рафаэль Гийе (редактор) Модиано . Каье де Л'Эрн, Л'Эрн, 2010 г. ISBN   978-2-85197-1678
  • Каваками, Аканэ. Искусство самосознания: постмодернистские произведения Патрика Модиано . Издательство Ливерпульского университета, 2000. ISBN   0-85323-526-0 ISBN   0-85323-536-8
  • Моррис, Алан. Патрик Модиано . Издательство Оксфордского университета, 1996. ISBN   1-85973-098-1 ISBN   1-85973-004-3
  • Шерман, Тимоти Х. « Перевод по памяти: Патрик Модиано в контексте постмодерна », Исследования по литературе 20-го века , том. 16, нет. 2 (1992): 289-303.
  • ВандерВолк, Уильям. Переписывание прошлого. Память, история и повествование в романах Патрика Модиано . Амстердам: Родопи, 1997. ISBN   90-420-0179-8

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 007b62bf3469a9da149bdfdc6cf0deb4__1714555440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/00/b4/007b62bf3469a9da149bdfdc6cf0deb4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Patrick Modiano - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)