Jump to content

Криста Вольф

Криста Вольф
Вольф в 1963 году
Вольф в 1963 году
Рожденный Криста Иленфельд
( 1929-03-18 ) 18 марта 1929 г.
Ландсберг-ан-дер-Варте , Германия.
Умер 1 декабря 2011 г. (01 декабря 2011 г.) (82 года)
Берлин , Германия
Занятие Писатель, автор рассказов, эссеист
Супруг Герхард Вольф [ де ] (1928–2023)

Криста Вольф (англ. Немецкий: [ˈkʁɪs.ta vɔlf] ; урожденная Иленфельд ; 18 марта 1929 — 1 декабря 2011) — немецкий писатель и публицист. Ее считают одним из самых выдающихся писателей бывшей Восточной Германии . [1] [2]

Биография

[ редактировать ]
Волк, фотография Оливера Марка , Берлин, 2010 г.

Вольф родилась в семье Отто и Герты Иленфельд в Ландсберге-ан-дер-Варте , затем в провинции Бранденбург . [1] (Город сейчас называется Гожув-Велькопольский , Польша.) После Второй мировой войны ее семья, будучи немцами, была изгнана из своего дома на территории, которая стала Польшей. Они пересекли новую границу Одер-Нейсе в 1945 году и поселились в Мекленбурге , территории, которая впоследствии стала Германской Демократической Республикой или Восточной Германией.

Она изучала литературу в Йенском и Лейпцигском университетах . После окончания учебы она работала в Союзе немецких писателей и стала редактором издательской компании. Работая редактором издательских компаний Verlag Neues Leben и Mitteldeutscher Verlag и литературным критиком журнала Neue deutsche Literatur , Вольф имел контакты с антифашистами и коммунистами, многие из которых либо вернулись из ссылки, либо из заключения в концентрационных лагерях. В ее трудах обсуждается политическая, экономическая и научная власть, что делает ее влиятельным представителем в Восточной и Западной Германии во время после Второй мировой войны, выступая за расширение прав и возможностей людей вести активную деятельность в индустриальном и патриархальном обществе. [3]

Она вступила в Социалистическую единую партию Германии (СЕПГ) в 1949 году и покинула ее в июне 1989 года, за шесть месяцев до падения коммунистического режима. Она была кандидатом в члены ЦК СЕПГ с 1963 по 1967 год. Записи Штази , найденные в 1993 году, показали, что она работала информатором ( Inoffizieller Mitarbeiter ) в 1959–61 годах. [2]

Сотрудники Штази раскритиковали ее за «скрытность» и потеряли интерес к ее сотрудничеству. Затем она сама находилась под пристальным наблюдением в течение почти 30 лет. Во время Холодной войны Вольф открыто критиковала руководство ГДР, но сохраняла верность ценностям социализма и выступала против воссоединения Германии . [4] Ее опыт пребывания под слежкой Штази нашел отражение в ее повести «Was bleibt» ( «Что осталось »).

В 1961 году она опубликовала Moskauer Novelle ( «Московская новелла» ). Прорыв Вольфа как писателя произошел в 1963 году с публикацией Der geteilte Himmel ( «Разделенные небеса , или Они разделили небо »). [5] Ее последующие работы включали «Размышления о Кристе Т.» ( «В поисках Кристы Т.» , 1968), «Образцы детства» ( «Образцы детства» , 1976), «Нет места». «Нигде» ( «Нет места на Земле» , 1979), «Кассандра» ( «Кассандра» , 1983), «Стерфаль» ( «Несчастный случай» , 1987), « На ( пути к табу» 1994), «Медея» (1996), «Город ангелов, или Шинель доктора Келли». Фрейд ( «Город ангелов или Шинель доктора Фрейда» , 2010).

«Криста Т.» представляла собой работу, которая, хотя и кратко затрагивала оторванность от родного дома своей семьи, в первую очередь касалась опыта женщины, испытывающей подавляющее социальное давление, требующее конформизма. Кейт Уэбб в The Guardian назвала роман «самым важным произведением Вольфа» и написала, что он стал «феминистской классикой». [6]

«Кассандра», пожалуй, самая важная книга Вольфа. [ нужна ссылка ] , переосмысливая битву за Трою как войну за экономическую мощь и переход от матриархального общества к патриархальному. Повесть Was bleibt , описывающая ее жизнь под наблюдением Штази, была написана в 1979 году, но опубликована только в 1990 году. В Auf dem Weg nach Tabou собраны эссе, речи и письма, написанные в течение четырех лет после воссоединения Германии . Лейбхафтиг (2002) описывает женщину, которая боролась с жизнью и смертью в восточногерманской больнице 1980-х годов, ожидая лекарств с Запада. Центральными темами ее творчества являются немецкий фашизм, гуманность, феминизм и самопознание. Во многих своих работах Вольф использует болезнь как метафору. В речи, адресованной Deutsche Krebsgesellschaft (Немецкому онкологическому обществу), она говорит: «То, как мы решаем говорить или не говорить о таких болезнях, как рак, отражает наши опасения по поводу общества». В «Nachdenken über Christa T. » главный герой умирает от лейкемии. Эта работа демонстрирует опасности и последствия, которые случаются с человеком, когда он усваивает противоречия общества.

В «Несчастном случае » брат рассказчика перенес операцию по удалению опухоли головного мозга через несколько дней после того, как произошла чернобыльская ядерная катастрофа. [7]

В 2004 году она отредактировала и опубликовала свою переписку со своей близкой тезкой из Великобритании Шарлоттой Вольф за 1983–1986 годы (Вольф, Криста и Вольф, Шарлотта (2004). Да, наши круги соприкасаются друг с другом: Письма , Лухтерханд Мюнхен).

Могила Кристы Вольф с ручками, оставленными доброжелателями.

Вольф умерла 1 декабря 2011 года в возрасте 82 лет в Берлине, где она жила со своим мужем Герхардом Вольфом [ де ] . [8] Похоронена 13 декабря 2011 года на берлинском кладбище Доротеенштадт . [9] В 2018 году город Берлин обозначил ее могилу как Эренграб . [10]

Хотя работы Вольфа получили широкую оценку в обеих Германии в 1970-х и 1980-х годах, иногда их считали противоречивыми. [ нужны разъяснения ] после воссоединения Германии . [11] [12] Николас Шекспир (писатель и биограф) писал, что в Восточной Германии «такие писатели, как Криста Вольф, в одночасье потеряли свою актуальность, как только возникла проблема Берлинской стены». [13]

После публикации Was bleibt западногерманские критики, такие как Франк Ширрмахер, утверждали, что Вольф не смогла критиковать авторитаризм коммунистического режима Восточной Германии, в то время как другие называли ее работы «моралистическими». Защитники признали роль Вольфа в создании ярко выраженного восточногерманского литературного голоса. [14]

Фаусто Черчиньяни Изучение ранних романов Вольф и эссе о ее более поздних произведениях помогло повысить осведомленность о ее повествовательном даре, независимо от ее политических и личных взлетов и падений. Акцент Черчиньяни на героизме женщин в произведениях Кристы Вольф открыло путь к последующим исследованиям в этом направлении. [15]

Вольф получил премию Генриха Манна в 1963 году, премию Георга Бюхнера в 1980 году, премию памяти Шиллера в 1983 году, премию Брюдера-Шолля в 1987 году, а также другие национальные и международные награды. После воссоединения Германии Вольф получила дальнейшие награды: в 1999 году она была удостоена премии Элизабет Ланггассер и литературной премии Нелли Сакс . Вольф стала первой лауреаткой Deutscher Bücherpreis (Немецкой книжной премии) в 2002 году за свои жизненные достижения. В 2010 году Вольф был удостоен Большой литературной премии Баварской академии изящных искусств .

Библиография

[ редактировать ]

Книги

  • Московская новелла (1961)
  • Der geteilte Himmel (1963). перевела как « Разделенные небеса» Джоан Беккер (1965); позже, как «Они разделили небо» Луизы фон Флотов (2013).
  • Размышления о Кристе Т. (1968). В поисках Кристы Т. , пер. Кристофер Миддлтон (1970).
  • Тилль Уленшпигель. Озвучка к фильму. (1972). С Герхардом Вольфом.
  • Kindheitsmuster (1976), переведенный как «Образцы детства» (1980) Урсулой Молинаро и Хедвиг Раппольт.
  • Нет места. Никуда . (1979). Нет места на Земле , пер. Ян ван Хёрк (1982).
  • Новые взгляды на кошачью жизнь (1981)
  • Кассандра. Четыре лекции. Повествование. (1983). Кассандра: Роман и четыре очерка , пер. Ян ван Хёрк (1984).
  • Инцидент. Новости одного дня. (1987). Несчастный случай: Новости дня , пер. Хайке Шварцбауэр и Рик Такворян (1989).
  • Летняя пьеса (1989)
  • Был блеибт (1990). Что остается , пер. Мартин Чалмерс (1990); а также «Что осталось и другие истории» , пер. Хайке Шварцбауэр и Рик Такворян (1993).
  • Медея (1996). Пер. Джон Каллен (1998).
  • Воплощение (2002). Во плоти , пер. Джон Смит Барретт (2005).
  • Stadt der Engel или «Шинель доктора Фрейда» (2010). Город ангелов, или Шинель доктора Фрейда , пер. Дэмион Сирлс (2013).
  • Август (2012 г.). Пер. Кэти Дербишир (2014).
  • Некролог для живых. Побег. (2014)

Антологии

  • Чтение и письмо. Очерки и размышления (1972). Читатель и писатель , пер. Джоан Беккер (1977).
  • Четвертое измерение: интервью с Кристой Вольф (1988). Пер. Хилари Пилкингтон
  • Авторское измерение: Избранные очерки (1993). Пер. Ян ван Херк.
  • По пути в Табу. Тексты 1990–1994 гг. (1994). Расставание с Призраками , пер. Ян ван Хёрк (1997).
  • Один день в году. 1960–2000 (2003). Один день в году , пер. Лоуэлл А. Бангертер (2007)

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]

Фетц, Джеральд; Херминхаус, Патрисия, ред. (31 декабря 2022 г.). Что осталось: Ответы на наследие Кристы Вольф . Книги Бергана. дои : 10.1515/9781800734975 . ISBN  978-1-80073-497-5 .

  1. ^ Jump up to: а б Некролог Кристы Вольф , Кейт Уэбб, The Guardian , 1 декабря 2011 г.
  2. ^ Jump up to: а б Некролог Кристы Вольф , The Telegraph , 2 декабря 2011 г.
  3. ^ Фредериксен, Эльке П.; Аметсбихлер, Элизабет Г. (1998). Женщины-писатели в немецкоязычных странах: биобиблиографический критический справочник . Гринвуд Пресс. стр. 485, 486.
  4. Писатель, который преодолел раскол Германии на Восток и Запад, умер в Берлине (некролог) , Барбара Гарде, Deutsche Welle , 1 декабря 2011 г.
  5. Известный писатель Криста Вольф умирает в возрасте 82 лет (некролог) , Der Spiegel , 1 декабря 2011 г.
  6. ^ Уэбб, Кейт (1 декабря 2011 г.). «Некролог Кристы Вольф» . Хранитель . ISSN   0261-3077 . Проверено 7 июня 2024 г.
  7. ^ Костабиле-Хеминг, Кэрол Энн (1 сентября 2010 г.). «Болезнь как метафора: Криста Вольф, ГДР и за ее пределами». Симпозиум . 64 (3): 203. дои : 10.1080/00397709.2010.502485 . S2CID   142994254 .
  8. ^ «Писательница Криста Вольф мертва» . Ежедневное зеркало . 1 декабря 2011 г.
  9. ^ Браун, Волкер (15 декабря 2011 г.). «Эскадрон ангелов-хранителей» . Время . Проверено 22 декабря 2011 г.
  10. ^ «Почетные могилы Клауса Шютца и Кристы Вольф» . Зюддойче Цайтунг . дпа. 14 августа 2018 года. Архивировано из оригинала 11 сентября 2018 года . Проверено 10 сентября 2018 г.
  11. ^ Майра Н. Лав. Криста Вольф и совесть истории. Питер Лэнг, 1991. пи
  12. ^ Гейл Финни. Криста Вольф. Туэйн, 1999. с. 9
  13. ^ Шекспир, Николас . «Новая взрывчатка холодной войны» . Зритель . Архивировано из оригинала 26 августа 2019 года.
  14. ^ Августин, Долорес Л. (2004). «Влияние двух дебатов эпохи воссоединения на чувство идентичности Восточной Германии». Обзор немецких исследований . 27 (3). Ассоциация немецких исследований: 569–571. дои : 10.2307/4140983 . JSTOR   4140983 . .
  15. ^ Фаусто Черчиньяни , Существование и героизм с Кристой Вольф. «Разделенные небеса» и «Кассандра» (Существование и героизм в Кристе Вольф. «Разделенные небеса» и «Кассандра»), Вюрцбург, Кенигсхаузен и Нойманн, 1988. Последующие эссе см. http://en.scientificcommons.org/fausto_cercignani. .
[ редактировать ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ca2627eb50ad2a2dc35b45a73a77ef80__1719820500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ca/80/ca2627eb50ad2a2dc35b45a73a77ef80.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Christa Wolf - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)