Jump to content

Альфред Доблин

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.
Альфред Доблин
Доблин гр. 1930 год
Доблин гр. 1930 год
Рожденный Бруно Альфред Дёблин
( 1878-08-10 ) 10 августа 1878 г.
Штеттин , Померания , Германская империя
(ныне Щецин , Польша)
Умер 26 июня 1957 г. ( 1957-06-26 ) (78 лет)
Эммендинген , Западная Германия
Псевдоним Левый Пут
Занятие Писатель, врач
Национальность немецкий, французский
Период 20 век
Жанр Роман, эссе
Известные работы Берлин Александерплац , Три прыжка Ван Луня , Валленштейн , Горы, моря и гиганты , Манас , Ноябрь 1918 года: Немецкая революция , Сказки долгой ночи
Супруг Эрна Рейсс
Дети
Родственники Хьюго Дёблин (брат)
Подпись

Бруно Альфред Дёблин (англ. Немецкий: [ˈalfʁeːt døːˈbliːn] ; 10 августа 1878 — 26 июня 1957) — немецкий писатель , эссеист и врач, наиболее известный благодаря роману «Берлин Александерплац» (1929). Плодовитый писатель, чье творчество охватывает более полувека и широкое разнообразие литературных направлений и стилей, Дёблин является одной из самых важных фигур немецкого литературного модернизма . [ 1 ] [ 2 ] Полное собрание его сочинений включает более дюжины романов разного жанра: от исторических романов до научной фантастики и романов о современном мегаполисе; несколько драм, радиопостановок и сценариев; реальная криминальная история; туристический счет; два философских трактата объемом в книгу; множество эссе о политике, религии, искусстве и обществе; и многочисленные письма - полное собрание его сочинений, переизданное Deutscher Taschenbuch Verlag и Fischer Verlag, насчитывает более тридцати томов. Его первый опубликованный роман « Die drei Sprünge des Wang-lung » ( «Три прыжка Ван Луня ») появился в 1915 году, а его последний роман « Гамлет или Die lange Nacht nimmt ein Ende » ( «Сказки долгой ночи ») был опубликован в 1956 году. за год до его смерти.

Дёблин родился в Штеттине , Германия (ныне Щецин , Польша), в семье ассимилированных евреев. Дёблин переехал со своей матерью, братьями и сестрами в Берлин, когда ему было десять лет после того, как его отец бросил их. Дёблин жил в Берлине почти все следующие сорок пять лет, общаясь с такими ключевыми фигурами немецкой культурной сцены довоенной и веймарской эпохи, как Герварт Вальден и кружок экспрессионистов , Бертольт Брехт и Томас Манн . Всего через несколько лет после того, как Дёблин стал литературной знаменитостью благодаря публикации в 1929 году « Берлинской Александерплац» , Дёблин был вынужден покинуть страну из-за прихода к власти нацистской диктатуры . Произведения Дёблина также считались « асфальтовой литературой ». Он провел 1933–1940 годы во Франции, а затем был вынужден снова бежать в начале Второй мировой войны . Как и многие другие немецкие эмигранты, он провел годы войны в Лос-Анджелесе , где принял католицизм. Он переехал в Западную Германию после войны, но не чувствовал себя как дома в консервативном культурном климате послевоенной Германии и вернулся во Францию. Его последние годы были отмечены плохим здоровьем и финансовыми трудностями, а его литературная деятельность встречалась с относительным пренебрежением.

Несмотря на канонический статус берлинской Александерплац , Дёблина часто характеризуют как недостаточно признанного или даже забытого автора; [ 3 ] хотя его работы привлекали все большее внимание критиков (в основном на немецком языке) в течение последних нескольких десятилетий, он гораздо менее известен читающей публике, чем другие немецкие романисты, такие как Томас Манн , Гюнтер Грасс или Франц Кафка . [ 4 ]

Ранний период жизни

[ редактировать ]
Бронзовый бюст Альфреда Дёблина работы Зигфрида Вермейстера.

Бруно Альфред Дёблин родился 10 августа 1878 года в доме по адресу Bollwerk 37 в Штеттине (Щецин) , портовом городе на территории тогдашней Померанской губернии . [ 5 ] Он был четвертым из пяти детей Макса Дёблина (1846–1921), портного из Познани (Познань) , и Софи Дёблин (1844–1920), урожденной Фройденхайм, дочери купца. [ 6 ] Его старшим братом был актер Хьюго Дёблин . Брак его родителей характеризовался противоречием между многогранными художественными интересами Макса, которым Дёблин позже приписывал художественные наклонности его самого и его братьев и сестер. [ 7 ] — и холодный прагматизм Софи. [ 8 ] Дёблины были ассимилированными евреями, и Альфред рано осознал широкий социальный антисемитизм. [ 9 ]

Брак его родителей распался в июле 1888 года, когда Макс Дёблин сбежал с Генриеттой Зандер, швеей на двадцать лет младше его, и переехал в Америку, чтобы начать новую жизнь. [ 10 ] Катастрофическая потеря отца была центральным событием в детстве Дёблина и сыграла определяющую роль в его дальнейшей жизни. [ 11 ] Вскоре после этого, в октябре 1888 года, Софи и пятеро детей переехали в Берлин и поселились в маленькой обшарпанной квартирке на Блюменштрассе на рабочем востоке Берлина. [ 12 ] Родители Дёблина ненадолго помирились в 1889 году, когда Макс вернулся из Америки без гроша в кармане; семья переехала в Гамбург в апреле 1889 года, но когда выяснилось, что Макс привез с собой возлюбленную и ведет двойную жизнь, Софи и дети вернулись в Берлин в сентябре 1889 года. [ 13 ]

Ощущение деклассированности, а также тяжелые школьные испытания сделали это время трудным для Дёблина. [ 14 ] Хотя он рано учился хорошо, начиная с четвертого курса гимназии, его успеваемость становилась посредственной. Более того, его оппозиционные тенденции против суровой условности патриархальной, милитаристской системы образования Вильгельма , которая контрастировала с его художественными наклонностями и свободомыслием, принесли ему статус бунтовщика среди его учителей. [ 15 ] Несмотря на свою ненависть к школе, Дёблин рано стал страстным писателем и читателем, считая Спинозу , Шопенгауэра и Ницше , а также Генриха фон Клейста , Фридриха Гельдерлина и Федора Достоевского среди своих самых важных ранних источников влияния. [ 16 ] Свой первый роман «Ягенде Россе» ( «Мчащиеся кони ») он написал еще до окончания школы и посвятил его « гривам Гольдерлинским ». Он отправил копию выдающемуся критику и философу Фрицу Маутнеру, который вернул ее через несколько дней. Однако, желая скрыть от матери свои художественные наклонности, Дёблин отправил рукопись под вымышленным именем и не смог забрать ее на почте; поэтому ему пришлось полностью переписать его. [ 17 ]

1900–1914: университетские годы и начало карьеры.

[ редактировать ]

Получив аттестат зрелости в 1900 году, Дёблин поступил в Университет Фридриха Вильгельма (ныне Берлинский университет имени Гумбольдта ) и начал изучать общую медицину. В мае 1904 года он переехал во Фрайбург-им-Брайсгау , чтобы продолжить обучение, сосредоточившись на неврологии и психиатрии. Свою диссертацию («Нарушения памяти при корсаковском психозе ») он начал в зимнем семестре 1904–1905 годов во фрайбургской психиатрической клинике. Его диссертация, завершенная в апреле 1905 года, была опубликована в том же году берлинским издательством Klett Verlag. [ 18 ] Он подал заявку на должность ассистента в Берлине и Штеттине, где ему, очевидно, было отказано из-за его еврейского происхождения. [ 19 ] прежде чем занять недолгую должность помощника врача в региональном приюте в Регенсбурге . 15 октября 1906 года он поступил на работу в берлинскую психиатрическую клинику в Бухе , где проработал ассистентом врача почти два года. Затем он перешел в городскую больницу «Ам Урбан», где с новым интересом посвятил себя терапии внутренних болезней. Свою первую частную практику он открыл в октябре 1911 года на Блюхерштрассе, 18 в берлинском районе Кройцберг , а затем перенес практику на Франкфуртер-аллее, 184, на рабочем востоке Берлина. [ 20 ]

Иллюстрированный титульный лист повести Дёблина «Аббатская дама и смерть»; гравюра на дереве Эрнста Людвига Кирхнера

Работая в Бухе, он познакомился с Фриде Кунке, 16-летней медсестрой протестантского происхождения, с которой у него завязались романтические отношения. [ 21 ] Весной 1909 года он начал встречаться с 21-летней Эрной Рейсс, студенткой-медиком и дочерью богатого еврейского фабриканта. [ 22 ] Несмотря на его продолжающуюся связь с Кунке, по настоянию своей семьи он неохотно был помолвлен с Рейсс 13 февраля 1911 года и женился на ней 23 января 1912 года; его старший брат Хьюго и Герварт Уолден были шаферами. [ 23 ] В начале своей помолвки с Рейсс он не знал, что Кунке беременна: их сын Бодо родился 14 октября 1911 года и был воспитан его бабушкой Элизой Кунке в земле Шлезвиг-Гольштейн после смерти Фриде от туберкулеза в 1918 году. До конца своей жизни Дёблин поддерживал слабые контакты с Бодо, и его обращение с Фриде стало постоянным источником чувства вины. [ 24 ] Первый сын Дёблина от Эрны Рейсс, Петер Дёблин, родился 27 октября 1912 года и был крещен протестантом. [ 25 ] Позже Питер учился в Schule am Meer , где и был зарегистрирован как таковой. [ 26 ]

Эрнста Людвига Кирхнера. Портрет Альфреда Дёблина работы

Во время учебы в Берлине Дёблин написал свой второй роман « занавес » Черный . [ 27 ] Роман изображает развивающуюся сексуальность главного героя Йоханнеса и исследует темы любви, ненависти и садизма; Используя литературный монтаж, «Черный занавес» уже предвещает радикальные методы, которые Дёблин позже станет пионером на берлинской Александерплац . [ 28 ] Познакомленный общим знакомым, Дёблин познакомился с Георгом Левином, студентом-музыкантом, более известным как Герварт Вальден, который основал экспрессионистский журнал Der Sturm. в 1910 году Der Sturm , созданный по образцу Карла Крауса газеты Die Fackel ( «Факел »), вскоре стал считаться Дёблин был одним из наиболее активных авторов и предоставил ему место для публикации многочисленных литературных и эссеистических произведений. [ 29 ] Через Вальдена Дёблин познакомился с поэтессой Эльзой Ласкер-Шюлер . На регулярных встречах в Café des Westens на Курфюрстендамме или в винном баре Dalbelli Дёблин знакомился с кругом художников и интеллектуалов, которые впоследствии стали центральными в экспрессионистском движении в Берлине, включая Петера Хилле, Рихарда Демеля , Эриха Мюзама , Пауля Шербарта. и Франк Ведекинд и другие. [ 30 ] В октябре 1911 года он познакомился с художником Эрнстом Людвигом Кирхнером , который в период с 1912 по 1914 год нарисовал несколько портретов Дёблина и проиллюстрировал некоторые литературные произведения Дёблина. [ 31 ] Ранний роман Дёблина «Черный занавес» был опубликован в журнале «Der Sturm» , а в ноябре 1912 года мюнхенское издательство «Георг Мюллер» опубликовало его сборник новелл под названием «Убийство лютика и другие рассказы» . [ 32 ] В мае 1913 года он завершил свой третий роман «Три прыжка Ван Луня» ( Die drei Sprünge des Wang-lun ). Этот исторический роман о политическом восстании в Китае XVIII века, опубликованный в 1916 году, стал литературным прорывом для Дёблина, принеся ему литературное признание, общественное признание и престижную премию Фонтане. [ 33 ] он начал писать «Wadzeks Kampf mit der Dampfturbine» ( «Борьба Вадзека с паровой турбиной» ), завершив его к декабрю 1914 года, хотя он не был опубликован до 1918 года. В следующем году [ 34 ]

1915–1933: Первая мировая война и Веймарские годы.

[ редактировать ]

Чтобы избежать призыва в армию, Дёблин в декабре 1914 года пошел добровольцем и был направлен в Сааргемюнд (Саррегемин) в качестве врача. Несмотря на то, что он разделял ранний энтузиазм по поводу войны среди немецких интеллектуалов, вскоре у него развились пацифистские настроения. [ 35 ] Его сын Вольфганг родился 17 марта 1915 года, затем Клаус родился 20 мая 1917 года и Стефан 7 декабря 1926 года. В Сааргемюнде семья жила в небольшой квартире на Нойнкирхерштрассе, 19; из-за своего финансового положения им пришлось в конце февраля 1915 года отказаться от своей берлинской квартиры. [ 36 ]

Обложка первого издания «Трех прыжков Ван-луня»

В конце августа 1916 года Дёблин был награжден премией Фонтане (включая денежную премию в 600 марок) за «Три прыжка Ван Луня» ( Die drei Sprünge des Wang-lun ). [ 37 ] После этого признания Дёблин приступил к работе над своим историческим романом «Валленштейн» , действие которого происходит во время Тридцатилетней войны . Дёблину пришлось прервать работу над романом в марте 1917 года, потому что он заболел тифом, но смог воспользоваться университетской библиотекой Гейдельберга во время своего выздоровления в апреле и мае, чтобы продолжить исследование Тридцатилетней войны. Вернувшись в Сааргемюнд, он вступил в конфликт со своим начальством из-за плохого обращения с пациентами; 2 августа 1917 года он был переведен в Хагенау (Haguenau) в Эльзасе , где библиотека соседнего Страсбурга помогла завершить Валленштейн к началу 1919 года. [ 38 ]

В начале 1919 года Дёблин переехал в свою новую квартиру и медицинскую практику на Франкфуртер-аллее, 340 в Берлине. Послевоенный период был для него неспокойным - его финансовое положение было тяжелым, а смерть его сестры Меты 12 марта 1919 года в результате ранения, полученного во время стычек между спартаковцами и националистическими войсками в Берлине, показала, насколько нестабильной была ситуация. в Германии это произошло после Ноябрьской революции . [ 39 ] Годы во время и сразу после войны также ознаменовали растущую политизацию Дёблина; хотя он никогда не вступал в партию, которую отождествлял с левыми политическими взглядами. [ 40 ] В это время Дёблин написал ряд сатирических и полемических политических эссе под псевдонимом «Линке Пут», диалектической вариацией «Линке Пфоте» («Левая лапа»), одиннадцать из которых были опубликованы в 1921 году в сборнике под названием «Der deutsche Maskenball » ( « Левая лапа»). Немецкий бал-маскарад ). [ 41 ]

В феврале 1921 года он познакомился с 21-летним фотографом Шарлоттой («Йолла») Никласом; Близкие романтические отношения между ними продлились много лет, несмотря на разницу в возрасте. [ 42 ] В том же году, после семейного отпуска на побережье Балтийского моря, он начал подготовительную работу над своим научно-фантастическим романом « Berge Meere und Giganten» Горы, моря и гиганты »), который должен был быть опубликован в 1924 году. В 1920 году Дёблин вступил в Ассоциацию немецких писателей (Ассоциация немецких писателей). Schutzverband Deutscher Schriftsteller ), а в 1924 году стал ее президентом. [ 43 ] В ноябре 1921 года он начал рецензировать пьесы для Prager Tagblatt , а в 1925 году присоединился к Gruppe 1925 , дискуссионному кружку прогрессивных и коммунистических интеллектуалов, включая Бертольта Брехта , Иоганна Р. Бехера , Эрнста Блоха , Германа Казака , Рудольфа Леонхарда , Вальтера Меринга , Роберта. Музиль , Йозеф Рот , Эрнст Толлер , Курт Тухольский и Эрнст Вайс и другие. [ 44 ] Вероятно, именно Брехт, который считал Дёблина одним из тех, на кого он оказал значительное влияние, познакомил его с Эрвином Пискатором в 1928 году. [ 45 ]

Мемориальная доска на берлинской резиденции Дёблина

В конце сентября 1924 года он отправился в двухмесячное путешествие по Польше, субсидированное Fischer Verlag и частично вызванное антисемитскими погромами в берлинском Шойненфиртеле в 1923 году, событием, которое пробудило интерес Дёблина к иудаизму. [ 46 ] Его описание путешествий в Варшаву , Вильнюс , Львов и Краков , среди других городов, было опубликовано в ноябре 1925 года под названием Reise in Polen Путешествие в Польшу »). [ 47 ] С 1926 по 1927 год Дёблин работал над своим эпосом вольных стихов «Манас» о персонаже из индийской мифологии, который был опубликован в мае 1927 года. «Манас» , как и его философский трактат «Das Ich über der Natur» , опубликованный в том же году, оказался неудачным с общественность. [ 48 ] Таким образом, несмотря на продолжающееся восхождение к известности в интеллектуальном мире Веймарской республики (например, в 1928 году он был избран в престижную Прусскую академию художеств при постоянной поддержке Томаса Манна) , литературный и экономический успех продолжал ускользать от Дёблина. [ 49 ]

Ситуация изменилась с публикацией в октябре 1929 года его романа «Берлин Александерплац» , который принес ему национальную и мировую известность. [ 50 ] Одной из самых известных оценок романа является эссе Вальтера Беньямина «Die Krisis des Romans» («Кризис романа»), в котором радикальное использование монтажа на Александерплац в Берлине рассматривается решение как тупиков традиционного подхода. роман. [ 51 ] Вскоре Дёблин начал превращать Берлинскую Александерплац в радиоспектакль и согласился стать соавтором сценария для киноверсии , премьера которой состоялась 8 октября 1931 года. [ 52 ] [ 53 ] Начало 1930-х годов ознаменовало пик славы Дёблина. В это время он занимался лекциями, чтениями и попытками внести свой вклад в коллективный интеллектуальный ответ на растущую мощь национал -социалистов . [ 54 ] Чуть более чем через месяц после прихода Гитлера к власти Дёблин покинул Германию и 2 марта 1933 года переправился в Швейцарию. [ 55 ]

1933–1957: Ссылка и дальнейшая жизнь.

[ редактировать ]
Альфред Дёблин, ок. 1946 год

10 мая будет аутодафе, думаю, еврей с моим именем тоже будет присутствовать, к счастью только в бумажном виде. Таким образом они чтят меня. ... как будет потом, через 1 год, 2 года, когда издательства тоже будут "согласованы"? За границей я уже не могу быть врачом, а зачем писать, для кого? Я не могу думать об этой роковой главе.

Альфред Дёблин, письмо Фердинанду Лиону от 28 апреля 1933 года о неминуемом сожжении книг нацистами . [ 56 ]

После недолгого пребывания в Цюрихе семья переехала в Париж. [ 57 ] Ближайшими знакомыми Дёблина в это время были Клэр и Иван Голль , Герман Кестен , Артур Кестлер , Йозеф Рот , Ханс Саль и Манес Спербер . [ 58 ] Здесь он также в последний раз увидел Роберта Музила , с которым поддерживал спорадические отношения на протяжении более десяти лет. [ 59 ] Дёблин закончил свой роман «Вавилонское странствие» в конце 1933 года. [ 60 ] В 1935 году он начал работу над своей трилогией об Амазонке , повествующей о колонизации и христианизации Южной Америки и опубликованной в 1937–1938 годах. [ 61 ] В это же время он также начал работу над своим проектом романа из четырех частей « Ноябрь 1918 года» о революции в Германии в конце Первой мировой войны . Он получил французское гражданство в октябре 1936 года. [ 62 ] В мае 1939 года он ненадолго посетил Соединенные Штаты, чтобы принять участие в конгрессе ПЕН-клуба в Нью-Йорке. [ 63 ] Вместе с другими писателями он встретился с президентом Франклином Д. Рузвельтом в Белом доме и снова увидел своего старого берлинского знакомого Эрнста Толлера , который страдал от тяжелой депрессии и вскоре после этого покончил с собой. [ 64 ]

После начала Второй мировой войны семья бежала из Парижа, а рукописи Дёблина хранились в подвале Сорбонны . [ 65 ] Между началом войны в 1939 году и немецкой оккупацией Франции в 1940 году Дёблин работал в министерстве информации Франции, писал контрпропагандистские тексты против нацистской Германии вместе с группой французских германистов и журналистов, а также с такими художниками, как Франс Мазерель. . [ 66 ]

В 1940 году, в возрасте 62 лет, Дёблин снова был вынужден покинуть свои дома из-за немецкого вторжения во Францию ​​и провел несколько недель в лагере беженцев в Менде . [ 67 ] В это время он начал посещать мессу в соборе в Менде, обратившись к христианству, кульминацией которого стало его религиозное обращение в следующем году. [ 68 ] 3 сентября 1940 года Альфред, Эрна и Стефан поднялись на борт « Неа Эллада» в Лиссабоне и через шесть дней достигли Нью-Йорка; в октябре они переехали в Лос-Анджелес. [ 69 ] Дёблин некоторое время работал в Metro Goldwyn Mayer, написав сценарии за 100 долларов в неделю, но его контракт истек в октябре 1941 года и не был продлен, несмотря на вмешательство Томаса Манна и других. [ 70 ] Альфред, Эрна и Стефан были крещены как католики Голливуда в церкви Святого Причастия 30 ноября 1941 года. [ 71 ]

Дёблин завершил работу в ноябре 1918 года весной 1943 года, но не смог найти издателя. [ 72 ] Единственным его произведением, опубликованным на немецком языке во время его американского изгнания, было частное издание 250 экземпляров эпизода «Ноктюрно» от ноября 1918 года . [ 73 ] Дёблин был озлоблен своей изоляцией и неудачами в изгнании, проводя четкое различие между своей собственной ситуацией и ситуацией более успешных писателей, менее угнетенных материальными заботами, таких как Лион Фейхтвангер и Томас Манн. [ 74 ] В честь своего 65-летия Хелен Вайгель организовала вечеринку 14 августа 1943 года в Санта-Монике. На мероприятии присутствовали, среди прочих, Томас Манн, Франц Верфель , Лион Фейхтвангер и Бертольт Брехт. Генрих Манн произнес речь, Фриц Кортнер , Петер Лорре и Александр Гранах прочитали вслух произведения Дёблина, и ему были вручены поздравления и похвалы от Брехта, Макса Хоркхаймера и Альфреда Полгара , среди других. Были исполнены композиции Ганса Эйслера , а Бландин Эбингер исполнила берлинский шансон . Однако празднование было омрачено, когда Дёблин произнес речь, в которой упомянул о своем обращении в католицизм; религиозный, моральный тон оказался отталкивающим и попал в неприятные уши. [ 75 ]

Надгробие Дёблина в Уссерасе , Франция.

В 1945 году 18-летний сын Дёблина Стефан был призван на военную службу во французскую армию. Той весной были хорошие новости о том, что Клаус жив и находится в Швейцарии после периода работы во французском сопротивлении, а также мрачные вести о том, что Вольфганг умер, покончив жизнь самоубийством пять лет назад, чтобы не попасть в плен к войскам Вермахта. [ 76 ] В октябре 1945 года Альфред и Эрна прибыли в Нью-Йорк и отплыли на борту « Аргентинца» обратно в Европу. Сначала они поселились в Баден-Бадене , где Дёблин работал на французское военное правительство в качестве официального представителя управления народного образования; ему было поручено утверждать рукописи для публикации, и он яростно выступал против одобрения любых текстов авторов, симпатизировавших национал-социализму, таких как Эрнст Юнгер или Готфрид Бенн . [ 77 ] В консервативном культурном климате послевоенной Германии Дёблин не смог развить свой прежний успех как писатель, но продолжал свою литературную деятельность, выпустив серию публикаций и журналов, целью которых было восстановление интеллектуальной и культурной жизни Германии, вновь представляя литературу, запрещенную нацистами и содействие развитию молодых писателей. [ 78 ] Несмотря на эти усилия, Дёблин был разочарован очевидной преемственностью между годами нацизма и послевоенной атмосферой. [ 79 ] Его растущий пессимизм подогревался чувством изоляции и маргинализации на послевоенной немецкой литературной сцене. [ 80 ] В 1953 году Альфред и Эрна вернулись в Париж, несмотря на приглашение Брехта и Йоханнеса Р. Бехера поселиться в Восточном Берлине . [ 81 ]

Его последний роман, «Гамлет, или Долгая ночь подходит к концу » ( «Сказки долгой ночи »), был опубликован в 1956 году и был принят благосклонно. [ 82 ] Остальные годы Дёблина были отмечены плохим здоровьем (у него была болезнь Паркинсона ) и длительным пребыванием в нескольких клиниках и больницах, включая его альма-матер , Фрайбургский университет. Благодаря вмешательству Теодора Хойсса и Иоахима Тибурциуса он смог получить больше денег от берлинского офиса, отвечающего за выплаты компенсаций жертвам нацистских преследований; Это, а также литературная премия Академии Майнца в размере 10 000 немецких марок помогли финансировать его растущие медицинские расходы. [ 83 ]

Альфред Дёблин умер в больнице Эммендингена 26 июня 1957 года и был похоронен через два дня на деревенском кладбище в Уссерасе рядом со своим сыном Вольфгангом. Вскоре к ним присоединилась Эрна на том же кладбище, когда 15 сентября, открыв газовый кран в семейной квартире в Париже, она забыла зажечь пламя. [ 84 ] [ 85 ]

Основные работы

[ редактировать ]

Три прыжка Ван Луня

[ редактировать ]

Die drei Sprünge des Wang-lun ( «Три прыжка Ван Луня ») был третьим романом Дёблина (хотя он был первым, опубликованным в виде книги) и принес ему премию Фонтане. [ 86 ] Этот эпический исторический роман, опубликованный в 1916 году (хотя и датированный 1915 годом), повествует о потрясениях и революции в Китае 18-го века и был благосклонно принят критиками, которые высоко оценили подробные и экзотические изображения Китая. [ 87 ] Ван Лунь также оказал влияние на молодых немецких писателей, в том числе Лиона Фейхтвангера , Анну Зегерс и Бертольта Брехта; для последних Ван Лунь дал толчок развитию теории эпического театра . [ 88 ] В коммерческих продажах это самый успешный роман Дёблина после берлинской Александерплац . [ 89 ]

Битва Вадзека с паровой турбиной

[ редактировать ]
Обложка первого издания битвы Вадзека с паровой турбиной.

Комический роман Дёблина 1918 года по своей экспериментальной повествовательной технике, отказу психологизировать персонажей и изображению Берлина как современного мегаполиса рассматривается как предшественник более известной Берлинской Александерплац Дёблина . [ 90 ] Wadzeks Kampf mit der Dampfturbine ( «Битва Вадзека с паровой турбиной ») рассказывает историю Вадзека, владельца фабрики, проигравшего битву с более сильным конкурентом. Его тщетные и все более бредовые контрмеры завершаются укреплением и донкихотской защитой садового домика его семьи в пригороде Райникендорфа. После того, как это начинание провалилось, он терпит нервный срыв и, наконец, бежит из страны, сбегая на пароходе, направляющемся в Америку, который приводится в движение паровыми турбинами его победившего конкурента. Дёблин написал роман осенью 1914 года, подвергнув его обширной стилистической доработке, когда служил врачом на Западном фронте; он был опубликован в мае 1918 года издательством Fischer Verlag . Строгим отказом от трагического тона книга заслужила похвалу молодого Бертольда Брехта . [ 91 ]

Валленштейн

[ редактировать ]

Хотя эпопея Дёблина 1920 года о Тридцатилетней войне была в целом положительно принята критиками, он был разочарован приемом, поскольку чувствовал, что создал в Валленштейне несравненное произведение; как следствие, он написал резкую критику критиков, которую опубликовал в 1921 году под названием Der Epiker, sein Stoff und die Kritik ( «Эпический поэт, его материал и критика »). [ 92 ] В центре романа - напряжение между Фердинандом II, императором Священной Римской империи , и его генералом Альбрехтом фон Валленштейном ; Валленштейн представляет собой новый тип войны, характеризующийся безжалостной Realpolitik и капиталистической экспансией, в то время как Фердинанд становится все более подавленным ходом событий и постепенно полностью отходит от политики. [ 93 ] Подход Дёблина к описанию войны отличался от преобладающей историографии тем, что вместо того, чтобы интерпретировать Тридцатилетнюю войну прежде всего как религиозный конфликт, он изображает ее критически как абсурдное последствие сочетания национально-политических, финансовых и индивидуальных психологических факторов. [ 94 ] Дёблин увидел сильное сходство между Тридцатилетней войной и Первой мировой войной , во время которой он написал «Валленштейна» . [ 95 ] Роман считается одним из самых новаторских и значительных исторических романов в немецкой литературной традиции. [ 96 ]

Горы, моря и гиганты

[ редактировать ]

роман Дёблина 1924 года Научно-фантастический описывает ход человеческой истории с 20 по 27 век, изображая его как катастрофическую глобальную борьбу между технологической манией, силами природы и конкурирующими политическими взглядами. Berge Meere und Giganten Горы, моря и гиганты ») прозорливо затрагивает такие темы, как урбанизация, отчуждение от природы, экологическое опустошение, механизация, дегуманизация современного мира, а также массовая миграция, глобализация, тоталитаризм, фанатизм, терроризм, государственный надзор. , генная инженерия, синтетическая пища, разведение людей, биохимическая война и другие. [ 97 ] Будучи стилистически и структурно экспериментальным, он считался трудным произведением, когда впервые вышел в свет, и часто вызывал поляризацию критиков. [ 98 ] Среди прочего, Гюнтер Грасс высоко оценил непреходящую актуальность и проницательность романа. [ 99 ] 15 июня 2021 года издательство Galileo Publishing выпустило первый английский перевод романа Криса Годвина под названием « Горы, океаны, гиганты: эпопея 27-го века». [ 100 ]

Эта замечательная, но почти полностью забытая эпопея в свободном стихе непосредственно предшествовала самому известному произведению Дёблина « Берлинская Александерплац» . То, что обе работы были тесно связаны в сознании Дёблина, показывает замечание в его послесловии к восточногерманскому изданию его шедевра о большом городе 1955 года: это был «Манас» с берлинским акцентом , [ 101 ] Получил высокую оценку за свою публикацию, среди прочих, Роберта Мюзиля ( я с уверенностью утверждаю, что эта работа должна иметь наибольшее влияние! ) [ 102 ] оно привлекло на удивление мало внимания со стороны учёных Дёблина. В первой части «Манаса» рассказывается история героя войны, которого внезапно поразило экзистенциальное осознание Смерти. Он требует, чтобы его отвезли на Поле Мертвых Шивы в высоких Гималаях, чтобы пообщаться с Душами, находящимися на пути к растворению. Усвоив несколько жутких жизненных историй, он теряет сознание, а в его тело вторгаются три демона, которые планируют использовать его, чтобы спуститься в мир людей. Хранитель Манаса Путо, пытаясь изгнать демонов, нечаянно убивает тело, и душа Манаса уносится обратно на Поле. Путо доставляет тело обратно в Удайпур, а затем возвращается в горы, чтобы сразиться с демонами. Во второй части Савитри, жена Манаса, отказывается верить, что ее муж мертв, и проделывает трудный путь в горы, чтобы найти его. Шива узнает о ее присутствии на своем Поле и вступает в контакт через их разные измерения. Савитри может соединиться с душой Манаса, и он перерождается в его теле. Савитри, раскрытая теперь как Универсальная Женщина, воссоединяется с Шивой на горе Кайлас. В третьей части возрожденный Манас радуется своей телесности, но не понимает, какое место он занимает в мире. Он встречает Путо, сражающегося с тремя демонами, захватывает их и уносит обратно в мир. Деревенский священник заявляет, что Манас и демоны составляют одно новое ужасное существо: вероятно, это означает, что человек уже не невинен, но наделен Ид, Эго и Суперэго. Когда Манас разрушает храм, Шива спускается, чтобы подчинить его, но Эго Манаса взывает к миру природы, и Шиве приходится освободить его, превращая демонов в гладких крылатых пантер, на которых ездит Манас, чтобы соединить Души, жаждущие вернуться, с людьми. устал от жизни. Эта мощная и порой загадочная история рассказана энергичным, прямым и драматическим языком, с постоянно меняющимися настроениями и голосами. Чтобы сделать его более доступным для англоязычных читателей в отсутствие каких-либо указаний со стороны рецензентов, переводчик CD Годвин адаптировал его как «Игра для голосов», доступную для скачивания на веб-сайте Beyond Alexanderplatz: ДРУГИЕ сочинения Альфреда Дёблина на английском языке. [ 103 ]

Берлин Александерплац

[ редактировать ]

которую обычно считают шедевром Дёблина, Берлинская Александерплац, стала культовым текстом Веймарской республики . Опубликованное в 1929 году новаторское использование литературного монтажа, а также панорамное изображение современного мегаполиса заслужили ему место среди ключевых произведений литературного модернизма. Берлинская Александерплац рассказывает историю Франца Биберкопфа, который в начале романа только что вышел из тюрьмы за убийство своей возлюбленной. Хотя он и стремится стать респектабельным, но быстро втягивается в борьбу «с чем-то, что приходит извне, что непредсказуемо и похоже на судьбу». [ 104 ] Биберкопф терпит серию неудач и катастроф, включая убийство своей возлюбленной и потерю руки. Роман принес Дёблину мировое признание и литературную известность и был переведен на английский язык в 1931 году Юджином Джоласом , другом Джеймса Джойса. Его снимали дважды: один раз на Берлин-Александерплац в 1931 году режиссером Филом Юци с Генрихом Джорджем в главной роли в роли Биберкопфа, а затем еще раз в Райнера Вернера Фассбиндера 1980 года 14-серийном телевизионном фильме . По результатам опроса 100 известных писателей со всего мира, проведенного в 2002 году, «Берлинская Александерплац» вошла в число 100 лучших книг всех времен. [ 105 ]

Ноябрь 1918 года: немецкая революция.

[ редактировать ]

Ноябрь 1918: Немецкая революция ( ноябрь 1918, eine deutsche Revolution ) — новая тетралогия о немецкой революции 1918–1919 годов . [ 106 ] Четыре тома – Vol. I: Граждане и солдаты Том , II, народ , Преданный Том III, передовых войск и Возвращение Том IV, Карл и Роза ( Карл и Роза ) — вместе составляют наиболее значительные произведения периода изгнания Дёблина ( 1933–1945). [ 107 ] Работа получила высокую оценку таких деятелей, как Бертольт Брехт, а критик Габриэле Зандер назвал ноябрь 1918 года кульминацией творчества Дёблина в жанре исторического романа. [ 108 ]

Сказки долгой ночи

[ редактировать ]

Гамлет или Die lange Nacht nimmt ein Ende ( Сказки долгой ночи ) (1956) был последним романом Дёблина. Действие романа происходит в Англии сразу после Второй мировой войны . В романе рассказывается история Эдварда Эллисона, английского солдата, который был тяжело ранен во время войны. Вернувшись в свою семью, Эдвард должен справиться со своей военной травмой, давно похороненными семейными конфликтами и дестабилизированным самоощущением. [ 109 ] В романе затрагиваются такие темы, как поиск себя, вина и ответственность, борьба между полами, война и насилие, религия и другие. [ 110 ] Дёблин написал роман в период с августа 1945 по октябрь 1946 года, но был опубликован лишь десять лет спустя. После выхода в 1956 году издательством Восточного Берлина Rütten & Loening роман был хорошо принят. [ 111 ] Упоминание «Гамлета» в немецком названии, вероятно, было мотивировано прочтением Дёблином Зигмундом Фрейдом интерпретации Шекспира » « Гамлета . [ 112 ]

Наследие

[ редактировать ]
Восточногерманская марка в память о Дёблине

Дёблин обычно считается одним из самых важных немецких писателей двадцатого века; тем не менее, популярное восприятие его работ опирается почти исключительно на берлинскую Александерплац , считающуюся каноническим немецким романом современного мегаполиса (« Grossstadtroman »). [ 113 ] Его произведения характеризуются новаторским использованием монтажа и перспективной игры, а также тем, что он в 1913 году назвал «фантазией факта» (« Tatsachenphantasie ») — междисциплинарной поэтикой, опирающейся на современные дискурсы, начиная от психиатрических и заканчивая антропологическими и конкурирующими. богословский, чтобы «зарегистрировать и сформулировать чувственный опыт и открыть свою прозу для новых областей знания». [ 114 ] Его участие в таких ключевых движениях европейского авангарда, как футуризм , экспрессионизм , дадаизм и Neue Sachlichkeit , побудило критика Сабину Беккер назвать его «возможно, самым значительным представителем литературного модернизма в Берлине». [ 115 ]

В эссе 1967 года Гюнтер Грасс заявил: «Без футуристических элементов творчества Дёблина от Ван Луня до берлинской Александерплац моя проза немыслима». [ 116 ] Дёблин также оказал влияние на таких писателей, как В. Г. Зебальд и Бертольт Брехт; как писал Брехт в 1943 году: «Я узнал больше о сути эпоса от Дёблина, чем от кого-либо другого. Его эпические сочинения и даже его теория эпоса сильно повлияли на мое собственное драматическое искусство». [ 117 ]

Современные, хорошо отредактированные, критические тома почти полного произведения появляются на немецком языке с 1980-х годов и публикуются издательством Deutscher Taschenbuch Verlag, а с 2008 года - Fischer Verlag; и Международный коллоквиен Альфреда-Дёблина проводятся каждые два года с начала 1980-х годов. [ 118 ] Но лишь несколько других художественных произведений когда-либо появлялись в английских переводах: « Три прыжка Ван Луня» (перевод CD Godwin, China University Press, Гонконг, 1991) и трилогия ноября 1918 года : «Преданный народ» (которая также включает «Возвращение войск» ) и «Карл и Роза» (пер. Джона Э. Вудса, Fromm International, 1983 и 1987); «Сказки долгой ночи» (перевод Джона Э. Вудса, From International, 1987; и менее известный роман о большом городе « Люди без милосердия» (перевод Тревора и Филлис Блюитт, Говард Фертиг, 1976). Также были переведены две автобиографические работы. : Путешествие Судьбы (пер. Эдна МакКаун, Paragon House, 1992), душераздирающий рассказ о бегстве и изгнании Дёблина. в 1940-х годах и отчет о его путешествии в Польшу в середине 1920-х годов (транс Дж. Нойгрошель , И.Б. Таурис, 1991).

Документы и рукописи Дёблина хранятся в Архиве немецкой литературы в Марбахе-на-Неккаре .

Избранная библиография произведений Дёблина

[ редактировать ]
  • ранние повествовательные «Спешащие кони», «Черный занавес» и другие произведения . Энтони Райли, изд. Мюнхен: Немецкое издательство в мягкой обложке, 1987.
  • Убийство Лютика и другие истории [ де ] (1913)
  • Ван Луня ( Три прыжка роман, 1915–1916)
  • Битва Вадзека с паровой турбиной (роман, 1918)
  • Черный занавес (1912/1919)
  • Валленштейн (роман, 1920)
  • Немецкий бал-маскарад ( The German Masked Ball , как Линке Пут) (очерки, 1921)
  • Горы, великаны ( моря и роман, 1924)
  • Два друга и их отравление (1924)
  • ( путевой Путешествие в Польшу отчет, 1925 г.)
  • Мой (1927)
  • Я выше природы (1927)
  • Берлин Александерплац (роман, 1929)
  • «О лицах, картинках и их правде»: введение к книге Сандера 1929 года. «Лица нашего времени» Августа
  • Брак
  • Наше существование (1933)
  • Вавилонское странствие роман ( , 1934)
  • Никакого помилования не будет ( Люди без пощады ) (1935)
  • Трилогия об амазонках (Том 1 Земля без смерти , Том 2 Синий тигр , Том 3 Новые джунгли )
  • Ноябрь 1918 года: Немецкая революция (Том I: и солдаты Граждане ) , Том II.1 народ Преданный . , Том II.2, Возвращение передовых войск ) и Том III, Карл и Роза ( Карл и Роза) )) (1949–1950)
  • Бессмертный человек (1946)
  • Полковник и поэт
  • Schicksalsreise ( Путешествие судьбы ) (автобиография, 1949)
  • Гамлет, или Долгая ночь подходит к концу ( Tales of a Long Night ) (роман, 1956)
  • Медленное движение
  • Очерки по литературе

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Сандер 2001 , с. 9
  2. ^ Дэвис и Шонфилд 2009 , с. 1
  3. ^ Бернхардт 2007 , с. 167 и далее
  4. ^ Камм, Оливер (24 февраля 2018 г.). «Рецензия: Берлинская Александерплац Альфреда Дёблина — любовь и смерть в старом Берлине» . Таймс . Лондон . Проверено 24 февраля 2018 г. (требуется подписка)
  5. ^ Бернхардт 2007 , с. 9
  6. ^ Сандер 2001 , с. 13
  7. ^ Сандер 2001 , с. 15
  8. ^ Сандер 2001 , с. 13; Бернхардт 2007 , с. 9
  9. ^ Сандер 2001 , с. 14
  10. ^ Бернхардт 2007 , с. 13
  11. ^ Сандер 2001 , с. 14
  12. ^ Бернхардт 2007 , с. 17
  13. ^ Сандер 2001 , с. 16
  14. ^ Сандер 2001 , с. 16; Бернхардт 2007 , с. 18
  15. ^ Сандер 2001 , с. 17
  16. ^ Сандер 2001 , с. 18
  17. ^ Бернхардт 2007 , стр. 21–2.
  18. ^ Сандер 2001 , стр. 19–21.
  19. ^ Сандер 2001 , с. 22
  20. ^ Сандер 2001 , стр. 22–27.
  21. ^ Сандер 2001 , с. 22
  22. ^ Бернхардт 2007 , стр. 37–8.
  23. ^ Сандер 2001 , стр. 23–26.
  24. ^ Сандер 2001 , с. 23
  25. ^ Сандер 2001 , с. 26; Бернхардт 2007 , с. 40
  26. ^ Записи учащихся Schule am Meer , Juist, стр. 111 (Петер Дёблин, протестант, сын Альфреда Дёблина, доктора медицины и писателя, Берлин). В: Государственная библиотека земли Шлезвиг-Гольштейн, Киль (= Государственная библиотека земли Шлезвиг-Гольштейн в Киле), Legacy Luserke, Мартин, телефонный номер Cb 37.
  27. ^ Сандер 2001 , с. 19; Бернхардт 2007 , с. 27
  28. ^ Бернхардт 2007 , с. 27
  29. ^ Сандер 2001 , с. 24
  30. ^ Сандер 2001 , с. 20
  31. ^ Сандер 2001 , с. 24
  32. ^ Сандер 2001 , с. 26
  33. ^ Шоллер 2011 , с. 159; Сольбах 2007 , стр. 638–639.
  34. ^ Сандер 2001 , с. 27 139
  35. ^ Бернхардт 2007 , с. 47
  36. ^ Сандер 2001 , стр. 27–29.
  37. ^ Сандер 2001 , с. 29
  38. ^ Сандер 2001 , стр. 29–30.
  39. ^ Сандер 2001 , с. 31; Бернхардт 2007 , стр. 56–7; Шоллер 2011 , с. 193
  40. ^ Бернхардт 2007 , стр. 51–7.
  41. ^ Сандер 2001 , с. 296; Шоллер 2011 , стр. 231–235
  42. ^ Сандер 2001 , с. 33; Шоллер 2011 , стр. 236–9, 588–90
  43. ^ Сандер 2001 , с. 35
  44. ^ Бернхардт 2007 , стр. 65–6.
  45. ^ Сандер 2001 , с. 33,36
  46. ^ Эггерт 2003 , с. 23; Бернхардт 2007 , стр. 63–4; Елавич 2006 , с. 7
  47. ^ Сандер 2001 , стр. 34–5.
  48. ^ Сандер 2001 , стр. 37–38.
  49. ^ Сандер 2001 , стр. 38–39.
  50. ^ Сандер 2001 , с. 40; Бернхардт 2007 , стр. 88–9.
  51. ^ Бернхардт 2007 , с. 89
  52. ^ Сандер 2001 , с. 42
  53. ^ Подробное исследование адаптации берлинской Александерплац в разных жанрах и средствах массовой информации см. Jelavich, 2006.
  54. ^ Сандер 2001 , стр. 42–47.
  55. ^ Сандер 2001 , с. 49
  56. ^ Сандер 2001 , с. 51
  57. ^ Сандер 2001 , с. 52
  58. ^ Сандер 2001 , с. 55
  59. ^ Сандер 2001 , с. 55
  60. ^ Сандер 2001 , с. 53
  61. ^ Сандер 2001 , с. 56
  62. ^ Сандер 2001 , с. 58
  63. ^ Бернхардт 2007 , с. 122
  64. ^ Сандер 2001 , стр. 60–62.
  65. ^ Сандер 2001 , с. 63
  66. ^ Сандер 2001 , с. 63
  67. ^ Сандер 2001 , с. 65; Бернхардт 2007 , с. 124
  68. ^ Бернхардт 2007 , с. 124
  69. ^ Сандер 2001 , с. 67
  70. ^ Сандер 2001 , с. 68
  71. ^ Бурума 2008 ; Сандер 2001 , с. 68; Бернхардт 2007 , стр. 132–3
  72. ^ Сандер 2001 , с. 69
  73. ^ Сандер 2001 , стр. 72.
  74. ^ Сандер 2001 , стр. 69–70.
  75. ^ Сандер 2001 , с. 71
  76. ^ Сандер 2001 , стр. 64, 72–73.
  77. ^ Сандер 2001 , стр. 74–75.
  78. ^ Сандер 2001 , стр. 76–86.
  79. ^ Сандер 2001 , с. 91
  80. ^ Сандер 2001 , с. 90
  81. ^ Сандер 2001 , с. 92
  82. ^ Сандер 2001 , стр. 95, 97.
  83. ^ Сандер 2001 , с. 94
  84. ^ Йенер, Харальд (2019). Последствия: Жизнь после Третьего рейха 1945-1955 (мягкая обложка). Лондон: WH Аллен. п. 255. ИСБН  9780753557877 .
  85. ^ Сандер 2001 , стр. 98–9.
  86. ^ Сандер 2001 , стр. 29, 133.
  87. ^ Сандер 2001 , с. 137; Шоллер 2011 , стр. 159–160
  88. ^ Шоллер 2011 , с. 160
  89. ^ Шоллер 2011 , с. 159
  90. ^ Райан 1981 , с. 418; Сандер 2001 , с. 141
  91. ^ Райли 1987 , с. 383
  92. ^ Сандер 2001 , стр. 153–4.
  93. ^ Сандер 2001 , стр. 149–50.
  94. ^ Сандер 2001 , с. 150
  95. ^ Сандер 2001 , с. 148
  96. ^ Сандер 2001 , с. 153
  97. ^ Сандер 2006 , стр. 766–767; Бернхардт 2007 , с. 62
  98. ^ Сандер 2006 , с. 766; Доллингер 2003 , с. 95; Сандер 2006 , с. 788
  99. ^ Сандер 2006 , стр. 792–793.
  100. ^ «ГОРЫ ОКЕАНЫ ГИГАНТЫ» . Издательство Галилео . Проверено 5 февраля 2021 г.
  101. ^ Дёблин, Альфред (1993). Две души в одной груди: сочинения о жизни и творчестве . Мюнхен: DTV. п. 463. ИСБН  978-342-302-445-7 .
  102. ^ Шустер, Ингрид (1973). Альфред Дёблин в зеркале современной критики . Берн: Франке. п. 192.
  103. ^ «Манас: игра голосов» . За Александерплац . 22 мая 2018 г. Проверено 6 июня 2018 г.
  104. ^ Дёблин 1980 , с. 7
  105. 100 лучших книг всех времён , Guardian Unlimited , 8 мая 2002 г.
  106. ^ «DTV.de» . Архивировано из оригинала 24 сентября 2011 года . Проверено 3 февраля 2012 г. ; «Fischerverlage.de» . Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 года . Проверено 3 февраля 2012 г.
  107. ^ Бернхардт 2007 , с. 118
  108. ^ Сандер 2001 , с. 208
  109. ^ Сандер 2001 , с. 225
  110. ^ Сандер 2001 , с. 230
  111. ^ Сандер 2001 , стр. 223–4.
  112. ^ Сандер 2001 , с. 224
  113. ^ Дэвис и Шонфилд 2009 , стр. 1–2; Сандер 2001 , с. 9; Шоллер, 2011 , стр. 338–9; Эггерт 2003 , с. 30
  114. ^ Дэвис и Шонфилд 2009 , с. 1
  115. ^ Эггерт 2003 , с. 29
  116. ^ Трава 1987 ; о влиянии Дёблина на Грасса см. Trappen 2002.
  117. ^ Дэвис и Шонфилд 2009 , с. 2
  118. ^ «Международное общество Альфреда Дёблина» . Проверено 9 февраля 2012 г.
  • Бернхардт, Оливер (2007). Альфред Дёблин (на немецком языке). Мюнхен: немецкое издательство в мягкой обложке. ISBN  978-3-423-31086-4 .
  • Бурума, Ян (17 января 2008 г.). «Гений Берлина» . Нью-Йоркское обозрение книг . Проверено 7 декабря 2011 г.
  • Дэвис, Стеффан; Шонфилд, Эрнест (2009). Дэвис, Стеффан; Шонфилд, Эрнест (ред.). Альфред Дёблин: Парадигмы модернизма . Берлин и Нью-Йорк: Вальтер де Грюйтер. ISBN  978-3-11-021769-8 .
  • Дёблин, Альфред (1980). Берлин Александерплац (на немецком языке). Мюнхен: немецкое издательство в мягкой обложке. ISBN  3-423-00295-6 .
  • Доллингер, Роланд (2003). «От гор, морей и гигантов к философии природы». В Доллингере, Кёпке; Теварсон (ред.). Спутник произведений Альфреда Дёблина . Рочестер, Нью-Йорк: Камден Хаус. стр. 93–109.
  • Эггерт, Хартмут; Праусс, Габриэле, ред. (2003). Международный коллоквиум Альфреда Дёблина, Берлин, 2001 г. (на немецком языке). Берн: Питер Лэнг. ISBN  3-906768-72-4 .
  • Грасс, Гюнтер (1987). «О моем учителе Дёблине. Речь к 10-летию со дня смерти Дёблина». У Фолькера Нейгауза (ред.). Издание произведения в десяти томах, т. 10: Очерки, речи, письма, комментарии (на немецком языке). Дармштадт: Лухтерханд. стр. 236–55.
  • Гросс, Джон (3 декабря 1984 г.). «Книги времени» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 7 декабря 2011 г.
  • Елавич, Питер (2006). Берлин Александерплац: радио, кино и смерть веймарской культуры . Беркли: Издательство Калифорнийского университета. ISBN  978-0-520-25997-3 .
  • Райли, Энтони В. (1987). Редакционное послесловие к битве Вадзека с паровой турбиной (на немецком языке). Мюнхен: немецкое издательство в мягкой обложке. стр. 363–393. ISBN  3-423-02424-0 .
  • Райан, Джудит (ноябрь 1981 г.). «От футуризма к «дёблинизму ». Немецкий ежеквартальный журнал . 54 (4): 415–426. дои : 10.2307/405005 . JSTOR   405005 .
  • Сандер, Габриэле (2001). Альфред Дёблин (на немецком языке). Штутгарт: Восстановление. ISBN  3-15-017632-8 .
  • Сандер, Габриэле (2006). «Редакционное послесловие к горам, морям и великанам ». Горы, моря и великаны (на немецком языке). Мюнхен: немецкое издательство в мягкой обложке.
  • Шоллер, Вильфрид Ф. (2011). Альфред Дёблин: Биография (на немецком языке). Мюнхен: Карл Хансер. ISBN  978-3-446-23769-8 .
  • Сольбах, Андреас (2007). «Редакционное послесловие к «Трём прыжкам Ван-луня ». Три прыжка Ван-луня (на немецком языке). Мюнхен: немецкое издательство в мягкой обложке.
  • Траппен, Стефан (2002). «Трава, Дёблин и футуризм. О футуристических основах концепции одновременности встречного прибытия». Эйфорион: Журнал истории литературы (на немецком языке). 96 (1): 1–26.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Беккер, Сабина. Руководство Дёблина. Жизнь – работа – влияние . Штутгарт: Дж. Б. Мецлер, 2016. Печать.
  • Бернхардт, Оливер. Альфред Дёблин и Томас Манн. Непростые литературные отношения. Вюрцбург: Кенигсхаузен и Нейман, 2007. ISBN   978-3-8260-3669-9 .
  • Крейг, Роберт. Альфред Дёблин: Монстры, киборги и берлинцы 1900-1933 гг . Кембридж: Легенда, 2021. ISBN   978-1-781889-26-8
  • Долленмайер, Дэвид Б. Берлинские романы Альфреда Дёблина: битва Вадзека с паровой турбиной, Берлинская Александерплац, Люди без пощады и ноябрь 1918 года. Беркли: University of California Press, 1988. Печать.
  • Доллингер, Роланд, Вульф Кепке и Хайди Томанн Теварсон (ред.). Спутник произведений Альфреда Дёблина. Рочестер, Нью-Йорк: Камден Хаус, 2004 г., ISBN   1-57113-124-8
  • Форе, Девин. «Эпос Дёблина: смысл, документ и словесная картина мира». Новая немецкая критика . 33.3, 2006. 171–207.
  • Фюхтнер, Вероника (2011). Берлинская психоаналитика: психоанализ и культура в Веймарской республике, Германия и за ее пределами . Беркли: Издательство Калифорнийского университета. ISBN  978-0-520-25837-2 .
  • Гелдерлоос, Карл (2020). Биологический модернизм: новый человек в веймарской культуре . Эванстон: Издательство Северо-Западного университета. ISBN  978-0-8101-4132-2 .
  • Харрис, Стефани. «Кризис романа: медиа-эстетика Дёблина». В книге «Опосредуя современность: немецкая литература и «новые» средства массовой информации, 1895–1930». Юниверсити-Парк, Пенсильвания: Издательство Пенсильванского государственного университета, 2009. стр. 95–132.
  • Кепке, Вульф. Критический прием главных романов Альфреда Дёблина . Рочестер, Нью-Йорк: Камден Хаус, 2003.
  • Стойча, Габриэла. Фикции разборчивости: человеческое лицо и тело в современных немецких романах от Софи фон Ла Рош до Альфреда Дёблина. Билефельд: Стенограмма Verlag, 2020. ISBN   978-3-8376-4720-4
[ редактировать ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6a2339005021dac17c9d903749ac60dd__1724150580
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6a/dd/6a2339005021dac17c9d903749ac60dd.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Alfred Döblin - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)