Дитрих Бернский
Дитрих фон Берн — имя персонажа германской героической легенды , которая возникла как легендарная версия остготского короля Теодориха Великого . Имя «Дитрих», что означает «Правитель народа», является формой германского имени «Теодорих». В легендах Дитрих — король, правящий из Вероны (Берна), который был вынужден отправиться в изгнание к гуннам под властью Эцеля своим злым дядей Эрменрихом . Различия между известной жизнью Теодориха и изображением Дитриха в сохранившихся легендах обычно объясняются давней устной традицией , продолжавшейся до шестнадцатого века. В частности, Теодорих был захватчиком, а не законным королем Италии, и родился вскоре после смерти Аттилы и через сто лет после смерти исторического готского короля Эрманарика. Различия между Дитрихом и Теодорихом были отмечены уже в раннем средневековье и привели к давней критике устной традиции как ложной.
Легенды о Теодорихе, возможно, существовали уже вскоре после его смерти в 526 году. Древнейшая сохранившаяся литература различных германоязычных народов, упоминающая героя Дитриха фон Берна, включает древнеанглийские поэмы «Видсит» , «Деор» и «Вальдере» , древневерхненемецкую поэму «Песнь Хильдебранда» , и, возможно, рунический камень Рёк . Основная часть легендарного материала о Дитрихе/Теодорихе происходит из Священной Римской империи высокого и позднего средневековья и написана на средневерхненемецком или раннем нововерхненемецком языках . Еще одним важным источником легенд о Дитрихе является древнескандинавская «Тидрексага» , написанная с использованием немецких источников. В дополнение к легендам, подробно описывающим события, которые могут каким-то образом отражать жизнь исторического Теодориха, многие легенды рассказывают о битвах Дитриха против карликов , драконов , гигантов и других мифических существ, а также других героев , таких как Зигфрид . Кроме того, Дитрих развивает мифологические атрибуты, такие как способность дышать огнем. Дитрих также появляется как второстепенный персонаж в других героических стихотворениях, таких как «Песнь о Нибелунгах» , и средневековая немецкая литература часто упоминает и ссылается на него.
Стихи о Дитрихе были чрезвычайно популярны среди средневековой немецкой знати, а затем и среди патрициев позднего средневековья и раннего Нового времени, но часто подвергались критике со стороны людей, писавших от имени церкви. Хотя некоторые из них продолжали печататься и в семнадцатом веке, большинство легенд постепенно забывалось после 1600 года. К концу шестнадцатого века они стали объектами академических исследований и были несколько возрождены в девятнадцатом и двадцатом веках, в результате чего появилось несколько историй. о том, что Дитрих популярен в Южном Тироле , где сложено множество легенд. В частности, легенда о Лорине по-прежнему имеет важное значение, поскольку Розенгартен с этой легендой связана группа гор .
Развитие устной традиции
[ редактировать ]Различия между Дитрихом и Теодорихом
[ редактировать ]Дитриха фон Берна и Теодориха Великого в средние века обычно считали одной и той же фигурой. [1] [2] Однако в жизни Дитриха фон Берна и Теодориха Великого есть несколько важных отличий. В то время как Теодорих Великий завоевал Италию как захватчик, Дитрих фон Берн изображается изгнанным из своего законного королевства в Италии. Также Дитрих изображается современником Эцеля ( Аттила Гунн , умер в 453 году) и его дядей — полулегендарным готским королем Эрменрихом ( Эрманарих , умер в 370-х годах). [3] Дитрих ассоциируется с Вероной ( Берном его имени), а не со столицей исторического Теодориха, Равенной ; Связь с Вероной засвидетельствована, по крайней мере, с одиннадцатого века в латинских хрониках, начиная с « Анналов Кведлинбурга» . [4]
Дитрих обладает рядом мифологических особенностей: в начале одиннадцатого века Вальдере — враг гигантов , [5] а в более поздних средневерхненемецких текстах он также сражается с карликами и дикими людьми . [6] Еще более примечательным является тот факт, что во многих текстах записано, что Дитрих выдыхает огонь. [7]
Теории
[ редактировать ]Превращение Дитриха из захватчика в изгнанного правителя, пытающегося вернуть себе свою землю, обычно объясняют известными мотивами устной традиции . По сути, завоевание Теодориха было преобразовано в соответствии с литературной схемой, состоящей из изгнания, а затем возвращения, истории, которая имеет относительно последовательный набор повторяющихся мотивов во всей мировой литературе. [8] История, рассказанная в героической традиции, тем не менее, призвана передать особое понимание исторического события, а именно: что Дитрих/Теодорих был прав, когда завоевал Италию. [9] Изгнание Дитриха и неоднократные неудачные попытки отвоевать его законное королевство, как сообщается в более поздних исторических поэмах, также могут быть отражением разрушения готского королевства Теодориха Византийской империей при Юстиниане I. Это особенно верно в отношении фигуры Витеге и его предательства в Равенне, как сказано в Die Rabenschlacht . [8] Более того, Милле отмечает, что Дитрих изображается без наследников и что его ближайшие родственники и сторонники погибают при каждой попытке вернуть Италию; это тоже могло быть способом объяснить кратковременность правления остготов в Италии. [10]
Сосуществование Дитриха с Аттилой и Эрманариком обычно объясняется другим процессом, действующим в устном повествовании, — синхронизацией. [11] Дитрих уже связан с изгнанием среди гуннов в древневерхненемецкой «Песни о Хильдебранде» (до 900 г.) и, возможно, с Эцелем/Аттилой, в зависимости от того, как интерпретировать упомянутого хунео друхтина (гуннского господина). [12] Тем не менее, в «Песни Хильдебранда » по-прежнему сохраняется исторический противник Теодориха Одоакр , что, по-видимому, показывает, что Одоакр был первоначальным противником. Также возможно, что автор «Песни о Хильдебранде» изменил сообщение в устной саге, заменив неисторического Эменриха историческим Одоакром. [13] Не исключено, что Эрменрих/Эрманарих был втянут в историю из-за своей исторической вражды с гуннами, разрушившими его царство. Он также был известен убийством своих родственников, и поэтому его попытки убить своего родственника Дитриха имеют смысл в логике устной традиции. [11]
Возможно, связь Дитриха с Вероной предполагает влияние лонгобардов на устную традицию, поскольку Верона какое-то время была столицей лонгобардов, а Равенна находилась под контролем византийцев. [11] фигура наставника и наставника Дитриха Хильдебранда возникла под влиянием Лонгобарда. Также часто считается, что [14] Хайнцле предполагает, что сага об изгнании, возможно, была впервые рассказана среди лонгобардов, считая последней датой формирования этой истории конец шестого века, когда лонгобарды завоевали Италию. [11]
Наконец, различные мифологические и демонические атрибуты Дитриха могут быть проистекают из церковной критики арианца Теодориха , чья душа, как сообщает Григорий Великий , была брошена в гору Этна в наказание за преследование ортодоксальных христиан. Еще одна примечательная традиция, впервые описанная в мировой хронике Оттона Фрайзингского (1143–1146), заключается в том, что Теодорих отправился в ад на адском коне еще при жизни. [7] Другие традиции гласят, что Теодорих был сыном Дьявола . Неясно, являются ли эти негативные традиции изобретением Церкви или же они являются демонизацией более раннего апофеоза еретика Теодориха. Однако ни один из сохранившихся героических материалов не демонизирует Дитриха таким образом и не представляет в целом положительный взгляд на героя. [15]
В 1980-х годах Хайнц Риттер-Шаумбург предположил, что Дитрих фон Берн и Теодорих Великий на самом деле были двумя разными историческими фигурами: он утверждал, что Дитрих был непроверенным франкским мелким королем, базирующимся в Бонне . [16] Книга Риттера-Шаумбурга достигла широкой публики и является одной из самых популярных из всех работ по германским героическим легендам, опубликованных в Германии после Второй мировой войны . [17] Однако тезисы Риттера-Шаумбурга и его последователей были убедительно развенчаны и расценены господствующей наукой как «псевдонаучные». [18] [19]
Появление в ранней германской литературе
[ редактировать ]Скандинавия
[ редактировать ]Одним из самых ранних (квази)литературных источников по легенде о Теодорихе является Камень Рёк , высеченный в Швеции в 9 веке. [20] Там он упоминается в строфе эддического метра fornyrðislag :
|
|
Упоминание Теодориха (среди других героев и богов скандинавской мифологии), возможно, было вызвано исчезнувшей статуей неизвестного императора, предположительно Теодориха, сидящего на своей лошади в Равенне , которая была перевезена в 801 году нашей эры в Аахен Великим Карлом . Эта статуя была очень известна и изображала Теодориха со щитом, висящим на левом плече, и копьем, вытянутым в правой руке: немецкий клерикальный поэт Валахфрид написал стихотворение (De Imagine Tetrici), высмеивающее статую, поскольку Теодорих не пользовался благосклонным отношением к статуе. церковь. [23] В качестве альтернативы Отто Хёфлер предположил, что Теодорих на лошади может быть каким-то образом связан с традициями Теодориха как Дикого Охотника (см. Чудотворца ниже); Иоахим Хайнцле отвергает эту интерпретацию. [24]
Германия
[ редактировать ]Самым ранним упоминанием Дитриха в Германии является « Песнь о Хильдебранде» , записанная около 820 года. В ней Хадубранд рассказывает историю бегства своего отца Хильдебранда на восток в компании Дитриха, чтобы избежать вражды Одоакра (этот персонаж позже станет его дядей Эрманариком). Хильдебранд сообщает, что прожил в изгнании 30 лет. У Хильдебранда есть кольцо на руке, подаренное ему (неназванным) королем гуннов , и Хадубранд считает его «старым гунном». Косвенность ссылок на легенду о Дитрихе, которая является лишь фоном истории Хильдебранда, указывает на то, что аудитория хорошо знакома с материалом. В этой работе врагом Дитриха является исторически правильный Одоакр (хотя на самом деле Теодорих Великий никогда не был изгнан Одоакром), что указывает на то, что фигура Эрманариха принадлежит более позднему развитию легенды. [25]
Англия
[ редактировать ]Кроме того, Дитрих упоминается в древнеанглийских поэмах «Вальдере» , «Деор» и «Видсит» . Деор отмечает первое упоминание о «тридцати годах» Дитриха (вероятно, его изгнании) и называет его, как и камень Рёк, Мерингом. [26] В Вальдере упоминается об освобождении Дитриха из плена великанов Витиге (Видией), за что Дитрих наградил Витиге мечом. Это освобождение составляет сюжет позднейшей фантастической поэмы « Верджинал» и упоминается в исторической поэме «Альфартс Тод» . Видсит упоминает его среди ряда других готских героев, включая Витиге, Хейме, Харлунгена и Эрманарика, а также в связи с битвой с гуннами Аттилы. Однако точная связь между цифрами не поясняется. [5]
Средневерхненемецкие стихи Дитриха
[ редактировать ]Дитрих фон Берн впервые появляется в средневерхненемецкой героической поэзии в « Песне о Нибелунгах» . Там он появляется в изгнании при дворе Этцеля , что составляет основу исторических стихов Дитриха (см. Ниже). [27] Дитрих также появляется в « Nibelungenklage» , произведении, тесно связанном с « Песней о Нибелунгах» , в котором описываются последствия этого стихотворения. В Клаге Дитрих возвращается из ссылки в свое королевство Италия; стихотворение также отсылает к событиям, описанным в более позднем «Рабеншлахте» . [28] Стихи с Дитрихом в качестве главного героя начинают писаться позже, самым ранним из которых является фантастическое стихотворение « Экенлид» (около 1230 г.). [29] Устная традиция продолжалась наряду с письменной традицией, при этом влияние устной традиции было заметно в письменных текстах, а сама устная традиция, скорее всего, менялась в ответ на письменные стихи. [30]
Средневерхненемецкие стихи Дитриха обычно делятся на две категории: исторические стихи и фантастические стихи. Первые касаются истории борьбы Дитриха с Эрменрихом и изгнания при дворе Этцеля, тогда как во втором он сражается с различными мифологическими существами. Эту последнюю группу по-немецки часто называют «aventurehaft», имея в виду ее сходство с куртуазным романом . [6] Несмотря на связи, установленные между различными стихотворениями Дитриха и другими героическими циклами, такими как « Песни о Нибелунгах» , «Вольфдитрих» и «Ортнит» , стихи Дитриха никогда не образуют замкнутого поэтического цикла, при этом отношения между различными стихотворениями довольно свободны: не предпринимается попытка установить конкретная биография Дитриха. [30] [31] [32]
Почти все стихи о Дитрихе написаны строфами. Мелодии некоторых строфических форм сохранились и, вероятно, предназначались для пения. [33] Некоторые стихотворения написаны рифмованными куплетами , однако это форма, более распространенная для куртуазных романов или хроник. Эти стихи - Дитрих Флюхт , Дитрих и Венецлан , большинство версий Лорина и некоторые версии Странника . [34]
Исторические стихи Дитриха
[ редактировать ]Исторические стихи Дитриха на средневерхненемецком языке включают «Dierichs Flucht» , «Die Rabenschlacht» и «Alfarts Tod» , а также фрагментарное стихотворение «Dierich und Wenezlan» в качестве возможного четвертого. [35] Эти стихи сосредоточены вокруг вражды Дитриха с его злым дядей Эрменрихом, который желает избавиться от Дитриха королевства его отца. Все они связаны с бегством Дитриха от Эрменриха и изгнанием при дворе Этцеля, за исключением «Альфартс Тод» , действие которого происходит перед изгнанием Дитриха, и все связаны с его битвами против Эрменриха, за исключением «Дитриха и Венецлана» , в котором он сражается против Венецлана Польского. Все четверо датируются появлением Дитриха в « Песни о Нибелунгах» . [36] Их называют историческими, потому что они касаются войны, а не приключений, и рассматриваются как содержащие искаженную версию жизни Теодориха. [37] Учитывая сочетание элементов, также встречающихся в этих текстах, с историческими событиями в некоторых хрониках, а также яростное осуждение саги учеными летописцами, вполне возможно, что эти тексты — или стоящая за ними устная традиция — сами по себе считались историческими. [38] [39]
Фантастические стихи
[ редактировать ]Большинство сохранившихся повествований о Дитрихе носят фантастический характер и включают сражения с мифическими существами и другими героями. К фантастическим поэмам относятся « Эккенлид» , «Гольдемар» , «Лорин» , «Зигенот» , «Вирджиналь» , «Розенгартен цу Вормс» , « Вундерер» .
Обычно считается, что эти стихотворения содержат более новый материал, чем исторические стихотворения, хотя, как показывают ссылки древнеанглийского Вальдера, Дитрих уже давно ассоциировался с монстрами. [40] Многие стихотворения демонстрируют тесную связь с Тиролем , и о связях между ними и тирольским фольклором часто размышляют, даже в тех случаях, когда сам текст явно возник в другой немецкоязычной области . [41] Действие большинства стихов, похоже, происходит до изгнания Дитриха, причем более поздние предатели Витиге и Хайме по-прежнему входят в окружение Дитриха, хотя и не все: в «Эккенлиде» заметно отсылают к событиям «Рабеншлахта», как уже произошедшим. [42]
Различные образцы фантастических стихотворений часто демонстрируют огромную степень различия друг от друга (нем. Fassungsdivergenz ), черту, не встречающуюся в исторических стихотворениях. Большинство фантастических стихотворений имеют как минимум два варианта, содержащих существенные различия в повествовании, включая вставку или удаление целых эпизодов или изменение мотивации персонажей и т. д. [43] Ученый Харальд Хаферланд предположил, что различия могут возникать из-за практики чтения целых стихотворений по памяти, использования установленных формул для заполнения строк и иногда добавления или удаления эпизодов. Тем не менее Хаферланд считает, что стихи, вероятно, были написаны в виде письменных текстов, и поэтому периодически записывались новые версии. [44]
Можно сказать, что большинство фантастических стихотворений следуют двум основным повествовательным схемам, в некоторых случаях комбинируя их: освобождение женщины от угрожающего легендарного существа и вызов Дитриху на бой со стороны какого-то антагониста. [45] Комбинации этих схем иногда могут привести к разрывам повествования и несоответствиям в мотивации персонажей. [46]
Связанные работы
[ редактировать ]Ортнит и Вольфдитрих
[ редактировать ]Два героических эпоса Ортнит и Вольфдитрих , сохранившиеся в нескольких самых разных версиях, не содержат прямого изображения Дитриха фон Берна, но тесно связаны с циклом Дитриха, и большинство версий имеют строфическую форму Хильдебрандстона. Эти два стихотворения, наряду с «Лораном» и «Розенгартеном» , составляют ядро «Страсбургского «Хельденбуха» и позднее напечатанного «Хельденбюхера». [47] и являются первым из десяти стихотворений Дитриха в Дрезденском «Хельденбухе». [48] В « Амбразере Хельденбухе» они завершают сборник героических эпосов, который начинается с «Дитриха Флюхта» и «Рабеншлахта» . [49]
Основанием для ассоциации является идентификация Вольфдитриха как дедушки Дитриха. Эта связь засвидетельствована уже в 1230 году в заключительной строфе Ортнит А : [50] увековечивается включением усеченных версий Ортнита и Вольфдитриха в «Дитрихс Флюхт» среди историй предков Дитриха, [32] и повторяется в «Гельденбух-Прозе» XV и XVI веков, где Ортнит и Вольфдитрих помещены в начало цикла Дитриха. [51] Ученые иногда предполагали, что Вольфдитрих рассказывает историю легенд о Дитрихе, которые каким-то образом от него оторвались. [52] В древнескандинавской «Тидрексаге» Тидрек (Дитрих) играет роль Вольфдитриха как мстителя за Хертнида (Ортнит), что может свидетельствовать о том, что эти два героя когда-то были идентичны. [53]
Еще одним звеном является золотой костюм непробиваемой брони Дитриха. Первоначально он был получен Ортнитом от своего настоящего отца, карлика Альбериха. Ортнита убивает дракон, который, не имея возможности убить его через броню, высасывает его из нее. Когда позже Вольфдитрих мстит за Ортнит, убивая дракона, он завладевает брошенными доспехами, и после его смерти они остаются в монастыре, в который он удалился. В « Эккенлиде» сообщается, что монастырь позже продал его королеве Себург за 50 000 марок, а она, в свою очередь, отдает его Экке. Когда позже Дитрих побеждает гиганта, доспехи наконец переходят во владение Дитриха. [54]
Битерольф и Дитлейб
[ редактировать ]«Битерольф и Дитлейб» — героический эпос, переданный в « Амбразере Хельденбухе» . Он тесно связан с Rosengarten zu Worms . В нем рассказывается история героев, короля Толедо Битерольфа и его сына Дитлейба, родственников Вальтера Аквитанского . Два героя живут при дворе Эцеля и получают Стирию в награду за успешную защиту королевства Эцеля. Во второй половине произведения происходит битва против бургундских героев Гюнтера, Гернота и Хагена при Вормсе, в которой Дитлейб мстит за более раннюю попытку Хагена помешать ему переправиться через Рейн. Как и в « Розенгартене» , Дитрих показан сражающимся с Зигфридом, но в эпопее он не играет большей роли. [55]
Младший Хильдебранд
[ редактировать ]«Jüngeres Hildebrandslied» пятнадцатого века («Младшая песня о Хильдебранде») — героическая баллада , очень похожая на «Тода» Эрменриха . Дитрих играет в этом стихотворении лишь небольшую роль; это независимая версия той же истории, найденной в древневерхненемецкой «Песни о Хильдебранде» , но со счастливым концом.
Эрменрикс Тод
[ редактировать ]Ermenrichs Tod («Смерть Эрменриха») — искаженная средненижненемецкая героическая баллада, повествующая о версии смерти Эрменриха, в некотором роде похожей на ту, что изображена в истории сыновей Йонакра и Сванхильд , но от рук Дитрих и его люди.
Хельденбюхер
[ редактировать ]Heldenbücher («Книги героев», единственное число Heldenbuch ) представляют собой сборники в основном героических стихов, в которых стихотворения цикла Дитриха составляют основную часть. В частности, печатные «Хельденбюхеры», датируемые концом 15 — концом 16 веков, демонстрируют непреходящую привлекательность сказок Дитриха, особенно фантастических стихов. [56] В целом печатные «Хельденбюхеры» демонстрируют тенденцию к сокращению текстов собираемых ими стихотворений по длине: ни одно из самых длинных стихотворений Дитриха ( Дитрихс Флюхт , Рабеншлахт , Вирджинал V 10 ) не перешло в печать. [57] Другие более длинные стихотворения Дитриха, такие как « Зигенот» и « Эккенлид» , были напечатаны независимо и оставались популярными даже дольше, чем « Хельденбух» — последнее издание «Зигенота» вышло в 1661 году! [58]
Хотя не был Heldenbuch в описанном выше смысле (этот термин первоначально включал любое собрание древней литературы), император Максимилиан I и он был ответственным за создание одной из самых дорогих и исторически важных рукописей, содержащих героическую поэзию, Ambraser Heldenbuch . [59]
Героическая книжная проза
[ редактировать ]Согласно Heldenbuch-Prosa, прозаическому предисловию к рукописи Heldenbuch Дибольта фон Ханове 1480 года, встречающейся в большинстве печатных версий, Дитрих является внуком Вольфдитриха и сыном Дитмара. Во время беременности мать Дитриха посетил демон Махмет (то есть Мухаммед, которого представляли как мусульманского бога), который предсказал, что Дитрих будет самым сильным духом, который когда-либо жил, и будет дышать огнем в гневе . Затем дьявол (Махмет?) строит Верону/Берн за три дня. [60] Эрменрих, здесь представленный как брат Дитриха, насилует жену своего маршала Сибиче, после чего Сибиче решает посоветовать Эрменриху его собственное уничтожение. Поэтому он советует Эрменриху повесить своих племянников. Их подопечный, Экехарт из Брайзаха , сообщает об этом Дитриху, и Дитрих объявляет войну Эрменриху. Однако Эрменрих захватывает лучших людей Дитриха, и, чтобы выкупить их, Дитрих отправляется в изгнание. Он попадает ко двору Этцеля, который дает Дитриху большую армию, которая отвоевывает Верону. Однако однажды Дитрих сразился в розарии с Зигфридом , убив его. Это заставляет Кримхильду , которая после смерти жены Этцеля Герче выходит замуж за гунна, пригласить всех героев мира на пир, где она заставляет их убивать друг друга. Дитрих в отместку убивает Кримхильду. Позже происходит масштабная битва при Вероне, в которой погибают все оставшиеся герои, кроме Дитриха. [61] При этом Дитриху является карлик и, говоря ему, что «его королевство больше не от мира сего», заставляет его исчезнуть. И никто не знает, что с ним случилось. [62]
Попытки связать героический век с божественным порядком и устранить демонические качества Дитриха, вероятно, призваны отвлечь церковную критику героической поэзии. Например, автор явно пытается скрыть отрицательные характеристики Дитриха, как в случае с пророчеством Махмета, которое, вероятно, основано на идее о Дитрихе как о сыне Дьявола (как утверждают некоторые в церкви) и изменении пути Дитриха в ад. в положительное событие – карлик цитирует Иоанна 18,36, когда уводит Дитриха. [62]
Скандинавские работы
[ редактировать ]Поэтическая Эдда
[ редактировать ]Дитрих, как Тиодрек (Þjóðrekr), появляется как изгнанник при дворе Атли (скандинавский эквивалент Этцеля) в двух песнях, записанных в так называемой «Поэтической Эдде» . Наиболее примечательным из них является Guðrúnarkviða III , в котором Гудрун — древнескандинавский эквивалент немецкого Krimehilt — обвиняется в прелюбодеянии с Тиодреком одной из наложниц Атли, Херкья . Гудрун должна совершить испытание горячей водой, в котором она очистит свое имя. После этого Херкью убивают. В Гудрунарквиде II Тиодрек и Гудрун рассказывают о несчастьях, постигших их. [63] Присутствие Тиодрека в обеих песнях обычно интерпретируется как результат влияния немецких традиций о Дитрихе. [64] Имя Херкья является точным лингвистическим эквивалентом имени первой жены Этцеля в немецком цикле «Дитрих и Нибелунги», Хельче. [65] В стихотворениях также присутствует фигура матери Гудрун, Гримхильды, имя которой является лингвистическим эквивалентом немецкого Кримхильта и которая берет на себя более злодейскую роль последней. [66] Скорее всего, эти два стихотворения датируются только тринадцатым веком. [65]
Тидрекссага
[ редактировать ]Скандинавская сага о Þiðreks (также Þiðrekssaga , Thidreksaga , Thidrekssaga , Niflunga saga или Vilkina saga тринадцатого века ) — древнескандинавская рыцарская сага о Дитрихе фон Берне. [67] Самая ранняя рукопись датируется концом 13 века. [68] Он содержит множество повествований, встречающихся в известных стихотворениях о Дитрихе, но также дополняет их другими повествованиями и сообщает множество дополнительных подробностей. Текст представляет собой либо перевод утерянного средненижненемецкого прозаического повествования о жизни Дитриха, либо компиляцию немецкого материала норвежским автором. Неясно, какая часть исходного материала могла быть передана устно и какая часть автора могла иметь доступ к письменным стихам. В предисловии самого текста говорится, что он написан по «сказкам немецких мужчин» и «старой немецкой поэзии », возможно, переданной ганзейскими купцами в Бергене . [67] Известно, что автор «Heldenbuch-Prosa» не имел доступа к саге о Þiðreks . [69]
В центре «Тидрексаги» — вся жизнь Дитриха. Помимо жизни Дитриха, в различных частях истории рассказывается жизнь других героев, в том числе Аттилы , Вейланда Кузнеца , Сигурда , Нибелунгов и Вальтера Аквитанского . Раздел, рассказывающий о мести Дитриха за Хертнит, по-видимому, возник в результате путаницы между Дитрихом и Вольфдитрихом с таким же именем .
Большая часть действия саги была перенесена в Северную Германию , со столицей Аттилы в Сусате ( Зост в Вестфалии ), а битва, описанная в « Рабеншлахте», происходит в (несуществующем) устье Мозеля к морю. [70]
Баллады
[ редактировать ]Многочисленные баллады о Дитрихе засвидетельствованы в Скандинавии , прежде всего в Дании , но также в Швеции и на Фарерских островах . [71] Эти тексты, кажется, происходят главным образом из «Тидрексаги», но есть признаки использования немецких текстов, таких как «Лаурин», [72] который был переведен на датский язык, вероятно, в 1400-х годах. [73]
Одна из самых известных датских баллад - Kong Diderik og hans Kæmper (Король Дитрих и его воины, DgF 7), которая засвидетельствована начиная с 16 века и является одной из наиболее распространенных баллад, записанных в датских песенниках. [74] На самом деле это чаще всего встречается как в датских, так и в шведских источниках как две отдельные баллады с разными припевами; две баллады рассказывают истории, которые близко, но не совсем, отражают эпизоды из «Саги о Дидрике», где Дидрик и его воины отправляются в Бертанею / Биртингсленд, чтобы сражаться против короля Исунга / Изингена. [71] [75] Первая баллада, известная на шведском языке как Widrik Werlandssons Kamp med Högben Rese (Бой Видрика Верландссона с длинноногим троллем, SMB 211, TSB E 119), повествует о путешествии в Биртингсленд и битве с троллем в лесу на путь. Второй, известный по-шведски как Толв Старка Кампар (Двенадцать сильных воинов, SMB 198, TSB E 10), повествует о серии дуэлей между самым молодым из воинов Дидрика и грозным Сивардом (Сигурдом).
Датская баллада Kong Didrik og Løven (Король Дидрик и Лев, DgF 9, TSB E 158) на протяжении большей части своего повествования внимательно следует за эпизодом из конца саги о Дидрике, рассказывая, как Дидрик вмешивается в битву между львом и дракон. [71] Это также была одна из самых распространенных баллад, записанных в датских песенниках; в шведских источниках он не сохранился. [74]
Другая датская баллада, Kong Diderik i Birtingsland (Король Дитрих в Биртингсленде, DgF 8, TSB E 7), связана с Kong Diderik og hans Kæmper , но она менее тесно следует за сагой о Дидрике. [71]
Наследие
[ редактировать ]Средневековье и раннее Новое время
[ редактировать ]Популярность рассказов о Дитрихе в Германии засвидетельствована уже в « Анналах Кведлинбурга» . [76] Качество сохранившихся рукописей позднего средневековья и выбор оформления замковых залов сценами из стихотворений указывают на знатную публику, хотя есть также сообщения о том, что стихи читали или пели на городских ярмарках и в тавернах. [77] Например, императора Максимилиана I хорошо известен интерес к героической поэзии о Дитрихе. Он не только отвечал за Амбразер Хельденбух, но и украсил запланированный надгробный памятник большой статуей Дитриха/Теодориха рядом с другими фигурами, такими как король Артур. [78]
Хотя дворянство сохраняло свой интерес к героической поэзии вплоть до XVI века, также очевидно, что городская буржуазия позднего средневековья составляла растущую часть аудитории стихов Дитриха, вероятно, подражая дворянству. [79] Между тем героические баллады, такие как «Тод Эрменриха» , утратили большую часть своих благородных ассоциаций и были популярны во всех слоях общества. [80] Начиная с четырнадцатого века, многие стихи Дитриха использовались также как источники для карнавальных пьес с явно буржуазной публикой. [81] В шестнадцатом веке публика, читающая стихи, по-видимому, стала в первую очередь буржуазной, и печатная версия Heldenbücher , а не устная традиция. основным ориентиром для стихов стала [82] Стихи, которые не были напечатаны, уже не читались и были забыты. [83] «Сигенот » продолжали печатать в семнадцатом веке, « Юнгерес Хильдебранд» - в восемнадцатом, однако большая часть печатных материалов о Дитрихе прекратилась к 1600 году. Фольклористам девятнадцатого и двадцатого веков не удалось найти ни одной живой устной песни о Дитрихе. или других героев в Германии, как они могли бы в некоторых других странах, а это означает, что устная традиция должна была умереть до этого момента. [84]
Несмотря на свою популярность среди многих слоев общества, включая членов церкви, или из-за нее, стихи Дитриха часто подвергались критике. [85] Начиная с универсальной хроники Фрутольфа Михельсбергского (одиннадцатый век), летописцы стали замечать и возражать против хронологии Дитриха/Теодориха как современника Эрманариха и Аттилы. Фрутольф Михельсбергский, развивший критический взгляд на историю и осознавший анахронизм , указывал, что «некоторые песни как «вульгарные басни» сделали Теодориха Великого , Аттилу и Эрманариха современниками, когда любой читатель Иордана знал, что это не так. ". Он предполагает, что «либо Иордан, либо сага неверны, либо сага о другом Эрманарихе или другом Дитрихе». [2]
Анонимный автор «Немецкого кайзерхроника» (около 1150 г.) яростно критикует эту хронологическую невозможность как ложь. Его настойчивость, возможно, является отражением твердой веры его целевой аудитории в историческую правдивость этих историй. [86] Гуго фон Тримберг Тем временем в своей дидактической поэме «Дер Реннер » (около 1300 г.) обвиняет некоторых женщин в том, что они плачут больше о Дитрихе и Экке, чем о ранах Христа, в то время как в работе пятнадцатого века жалуются, что миряне больше думают о Дитрихе фон Берне, чем о своих собственное спасение. [87] В шестнадцатом веке, несмотря на продолжающуюся критику, есть свидетельства того, что проповедники, в том числе Мартин Лютер , часто использовали истории о Дитрихе фон Берне как способ заинтересовать свою аудиторию, и это не бесспорная практика. [88] Писатели, от Генриха Виттенвилера до немецкого переводчика « Фридриха Дедекинда » Гробиануса , ассоциировали стихи с неотесанными крестьянами, независимо от того, составляли ли они на самом деле часть аудитории стихов. [89]
Современный век
[ редактировать ]Научное восприятие стихов Дитриха в форме Heldenbuch началось еще в шестнадцатом веке. Поэты в стиле барокко и ученые Мартин Опиц и Мельхиор Гольдаст использовали Heldenbuch как удобный источник средневерхненемецких выражений и словарного запаса в своих изданиях средневековых текстов. [83] Другим ярким примером является лютеранский богослов и историк Кириак фон Шпангенберг. В своем «Mansfeldische Chronik» (1572) он объяснил, что песни о Дитрихе/Теодорихе были сочинены для реальных исторических событий, чтобы их не забыли, а облекли в аллегории. Это мнение он основывал на сообщении Тацита в Германии о том, что древние германцы записывали свою историю только в песнях. В интерпретации Спангенберга, например, плащ-невидимка короля гномов Лорина становится символом скрытности и хитрости Лорина. [90] В своем «Аделье Шпигеле» (напечатанном в 1591–1594 годах) Кириак интерпретирует истории о Дитрихе как примеры идеального благородного поведения и продолжает свои аллегорические интерпретации, заявляя, что драконы и великаны представляют тиранов, грабителей и т. д., а карлики представляют крестьянство. и буржуазия и т. д. [91] Эта традиция интерпретации продолжилась и в восемнадцатом веке, когда Готхольд Эфраим Лессинг интерпретировал стихи Хельденбуха очень похожим образом, а еще в 1795 году Иоганн Фридрих Шютце утверждал, что эти стихи были аллегориями средневековых исторических событий. [92]
Средневековые стихи о Дитрихе так и не получили того же статуса, что и « Песнь о Нибелунгах», среди энтузиастов немецкого прошлого девятнадцатого века, несмотря на неоднократные попытки реанимировать материал посредством переработок и пересказов. Самым амбициозным из них был Карл Симрок , переводчик «Песни о Нибелунгах» , который стремился написать новый немецкий эпос, составленный в «Станце о Нибелунгах», используя материал из « Тидрексаги» и избранных стихотворений цикла Дитриха. Свой проект он назвал Amelungenlied (песня Амелунгов). Несмотря на теплый прием среди ценителей, стихотворение никогда не пользовалось популярностью. Стихотворение остается непопулярным и неизвестным сегодня, по крайней мере частично из-за его сильного националистического тона. [93]
Из всех стихотворений Дитриха « Лаурин» чаще всего переписывался и переосмысливался в девятнадцатом веке, и сегодня это стихотворение пользуется наибольшей популярностью. Переработки, которые включали более длинные стихи и пьесы для театра, часто связывали Лорена с элементами других стихотворений Дитриха, особенно « Верджинала» . [94] Это привело к тому , что Лаурин вместе с переосмысленным Вирджиналем приобрели что-то вроде статуса народных сказок в Тироле и Южном Тироле. Большая заслуга в сохранении интереса к Дитриху и Лорену в Тироле принадлежит журналисту и исследователю саг Карлу Феликсу Вольфу . [95] В 1907 году в городе Боцен (Больцано) в Южном Тироле был возведен фонтан Лаурина, изображающий Дитриха, сражающего Лорина с землей. [96]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Линерт 2008 , с. 3.
- ^ Перейти обратно: а б Хайнцле 1999 , с. 21.
- ^ Хайнцле 1999 , стр. 4–5.
- ^ Линерт 2008 , стр. 3, 11–12.
- ^ Перейти обратно: а б Хайнцле 1999 , с. 17.
- ^ Перейти обратно: а б Хайнцле 1999 , с. 33.
- ^ Перейти обратно: а б с Хайнцле 1999 , с. 8.
- ^ Перейти обратно: а б Хайнцле 1999 , с. 6.
- ^ Милле 2008 , стр. 33–34.
- ^ Милле 2008 , с. 36-37.
- ^ Перейти обратно: а б с д Хайнцле 1999 , с. 5.
- ^ Хаубрихс 2004 , с. 525.
- ^ Милле 2008 , стр. 34–35.
- ^ Фредерик Норман, «Гильдебранд и Хадубранд», в «Трех очерках о «хильдебрандской лжи» , Лондон, 1973, стр. 47.
- ^ Хайнцле 1999 , с. 9.
- ^ Риттер-Шаумбург; Хайнц (1981). Нибелунги двинулись на север . Мюнхен: Хербиг. ISBN 3442113474 . Риттер-Шаумбург; Хайнц (1982). Дитрих Бернский. Король Бонна . Мюнхен: Хербиг. ISBN 3776612274 .
- ^ Крагл 2010 , с. XXIII.
- ^ Гольц 2008 , с. 7.
- ^ Крагл 2010 , с. XVII.
- ^ Хайнцле 1999 , с. 15.
- ^ Запись «Ög 136 в базе данных скандинавских рунических текстов — Rundata» .
- ^ Уиллс, Таррин, изд. (21 июля 2019 г.). «Ög 136 (Ög136) — камень Рёк» . Скальдическая поэзия скандинавского средневековья . Проверено 11 марта 2022 г.
- ^ Хайнцле 1999 , стр. 12–13.
- ^ Хайнцле 1999 , с. 16.
- ^ Хайнцле 1999 , стр. 11–12.
- ↑ Древнеанглийское стихотворение под названием «Плач Деора» относится к нескольким легендарным невзгодам, все из которых прошли во времени, включая бедствия Маерингов, которыми правил некий Теодрик. «Теодрик правил / тридцать зим / городом Мерингов».
- ^ Хайнцле 1999 , стр. 24–25.
- ^ Хайнцле 1999 , стр. 25–26.
- ^ Хайнцле 1999, с. 29
- ^ Перейти обратно: а б Милле 2008 , стр. 352–354.
- ^ Милле 2008 , стр. 334–335.
- ^ Перейти обратно: а б Просо 2008 , с. 401.
- ^ Хайнцле 1999 , с. 64-67.
- ^ Хоффманн 1974 , с. 17.
- ^ Хайнцле 1999 , стр. 32–33.
- ^ Хайнцле 1999 , стр. 23–27.
- ^ Хайнцле 1999 , с. 58.
- ^ Хайнцле 1999 , стр. 27–28.
- ^ Хайнцле 1999 , стр. 61–63.
- ^ Хайнцле 1999 , стр. 33–34.
- ^ См. Паулюс Бернардус Вессельс, «Дитрихепик и южнотирольский повествовательный субстрат», в Zeitschrift für deutsche Philologie 85 (1966), 345–369.
- ^ Хайнцле 1999 , с. 34.
- ^ Милле 2008 , стр. 333–334.
- ^ Хаферланд 2004 .
- ^ Милле 2008 , стр. 357–358.
- ^ Милле 2008 , с. 358.
- ^ Миклауч 2005 , стр. 63, 69–70.
- ^ Миклауч 2005 , с. 42.
- ^ Миклауч 2005 , с. 40.
- ^ Миклауч 2005 , с. 89.
- ^ Хайнцле 1999 , с. 46.
- ^ Хоффманн 1974 , стр. 144–145.
- ^ Милле 2008 , стр. 394–395.
- ^ Хаферланд 2004 , с. 374.
- ^ Хайнцле 1999 , стр. 180–181.
- ^ Хайнцле 1999 , стр. 44–45.
- ^ Хоффманн 1974 , с. 203.
- ^ Милле 2008 , с. 420.
- ^ Хайнцле 1999 , стр. 45.
- ^ Хайнцле 1999 , стр. 46–47.
- ^ Хайнцле 1999 , с. 47.
- ^ Перейти обратно: а б Хайнцле 1999 , с. 48.
- ^ Хайнцле 1999 , с. 35-36.
- ^ Милле 2008 , с. 305.
- ^ Перейти обратно: а б Хайнцле 1999 , с. 37.
- ^ Милле 2008 , стр. 305–306.
- ^ Перейти обратно: а б Статья Дидрик Бернский в Национальной энциклопедии (1990).
- ^ Хельги Торлакссон, «Фантастический четырнадцатый век», в книге «Фантастика в древнескандинавской/исландской литературе»; Саги и Британские острова: препринты тринадцатой Международной конференции саг, Дарем и Йорк, 6–12 августа 2006 г. , изд. Джон МакКиннелл, Дэвид Ашерст и Доната Кик (Дарем: Центр исследований Средневековья и Возрождения, Даремский университет, 2006 г.), http://www.dur.ac.uk/medieval.www/sagaconf/sagapps.htm . Архивировано 22 мая 2011 г. в Wayback Machine .
- ^ Хайнцле 1999 , стр. 79–80.
- ^ Хайнцле 1999 , стр. 77–78.
- ^ Перейти обратно: а б с д Свенд Грундтвиг, Danmarks Gamle Folkeviser, том 1, 1853 г.
- ^ Хайнцле, Введение , 56.
- ^ «Король гномов Лаурин (Sth. K47; лемматизирован)» . textnet.dk .
- ^ Перейти обратно: а б «18 лучших шоу» . duds.nordisk.ku.dk . 23 октября 2006 г.
- ^ А. И. Арвидссон, Шведские древние песни , 1834-1842 гг.
- ^ Хайнцле 1999 , с. 19.
- ^ Хайнцле 1999 , с. 20, 31.
- ^ Хайнцле 1999 , с. 31.
- ^ Милле 2008 , с. 415, 422.
- ^ Милле 2008 , с. 472.
- ^ Милле 2008 , стр. 477–478.
- ^ Милле 2008 , стр. 483–484.
- ^ Перейти обратно: а б Хайнцле 1999 , с. 195.
- ^ Милле 2008 , с. 492.
- ^ Хайнцле 1999 , с. 20.
- ^ Хайнцле 1999 , стр. 22.
- ^ Джонс 1952 , с. 1096.
- ^ Наводнение 1967 года .
- ^ Джонс 1952 .
- ^ Хайнцле 1999 , стр. 196–197.
- ^ Милле 2008 , стр. 491–492.
- ^ Хайнцле 1999 , с. 197.
- ^ Хайнцле 1999 , стр. 198–199.
- ^ Балконы 1912 , стр. 68–78.
- ^ Хайнцле 1999 , с. 163.
- ^ Хайнцле 1999 , стр. 162.
Переводы отдельных текстов
[ редактировать ]Английский
- Сага о Тидреке Бернском . Перевод Хеймса, Эдварда Р. Нью-Йорк: Гарланд. 1988. ISBN 0-8240-8489-6 .
- Сага о Дидрике Бернском . Перевод Кампсти, Ян. 2017. ISBN 978-0-9576120-3-7 . (переводы шведской «Саги о Дидрике» и датской «Лаурина»)
немецкий
- Сага о Тидрексе . Перевод фон дер Хагена, Фридриха. Санкт-Гоар: Отто Райхл. 1989 [1814].
- История Тидрека Бернского . Перевод Эриксена, Fine. Дидерихс. 1924 год.
- Хроника Дидрикса или Свава: жизнь короля Дидрика Бернского и Нифлунгена . Перевод Риттера-Шаумбурга, Хайнца. Подсвечник. 1989. ISBN 3-87667-102-7 . (перевод шведской саги о Дидрике)
- Приключенческая эпопея Дитриха: Лорин и Вальберан, Младший Сигенот, Эккенлид, Чудотворец . Перевод Тучай, Криста. Геппинген: Кюммерле. 1999. ISBN 3874528413 .
Современные пересказы
[ редактировать ]Английский
- Макдауэлл, MW (1884 г.). Энсон, Западный Южный Уэльс (ред.). Эпосы и романы Средневековья, адаптированные из произведений доктора В. Вегнера (2-е изд.). Лондон: Зонненшайн. стр. 130–226 .
- Маккензи, Дональд А. (1912). Тевтонский миф и легенда: введение в Эдды и саги, Беовульф, «Песни о Нибелунгах» и т. д . Миф и легенда в литературе и искусстве. Лондон: Грешам. стр. 404–453.
- Сойер, Рут ; Моллес, Эмми (1963). Дитрих Бернский и король гномов Лаурин: Сказки героев австрийского Тироля . Нью-Йорк: Викинг Пресс.
немецкий
- Симрок, Карл (1843). Книга героев, том 4: Первая часть «Песен об Амелунгах»: кузнец Виланд; сын Виттиха Виланда; Углы выхода . Штутгарт и Тюбинген: Котта . Проверено 13 апреля 2018 г.
- Симрок, Карл (1846). Книга героев, том 5: Вторая часть «Песен Амелунгена»: Дитлейб; Предательство Сибича . Штутгарт и Тюбинген: Котта . Проверено 13 апреля 2018 г.
- Симрок, Карл (1849). Книга героев, том 6: Третья часть «Песен Амелунгена»: две отмычки; Битва Воронов; Возвращение домой . Штутгарт и Тюбинген: Котта . Проверено 13 апреля 2018 г.
- Фрелих, В. (1936). Дитрих фон Берн и Тангейзер . Издательство Кембриджского университета. (Текст на немецком языке предназначен для изучающих язык)
Ссылки
[ редактировать ]- Альтанер, Бруно (1912). Дитрих фон Берн в современной литературе . Вроцлав: Пастух.
- Флад, Джон Л. (1967). «Теологи и гиганты». Обзор современного языка . 62 (4): 654–660. дои : 10.2307/3723093 . JSTOR 3723093 .
- Гиллеспи, Джордж Т. (1973). Каталог лиц, названных в немецкой героической литературе, 700–1600 гг.: Включая названные животные и предметы, а также этнические имена . Оксфорд: Оксфордский университет. ISBN 9780198157182 .
- Гольц, Андреас (2008). Варвар-Царь-Тиран: Образ Теодориха Великого в традиции V-IX веков . де Грюйтер. дои : 10.1515/9783110210125 .
- Гримм, Вильгельм (1867). Сага о немецких героях (2-е изд.). Берлин: Дюммлер . Проверено 6 апреля 2018 г.
- Хаферланд, Харальд (2004). Устность, память и медиальность: героическая поэзия немецкого средневековья . Геттинген: Ванденхук и Рупрехт. ISBN 3-525-20824-3 .
- Хаубрихс, Вольфганг (2004). « Героические времена?»: Миграции героических имен и героических легенд между германскими родами раннего средневековья». В Нале — Астрид фон; Эльмевик, Леннарт; Бринк, Стефан (ред.). Миры имен: места и личные имена в исторической перспективе . Берлин и Нью-Йорк: де Грюйтер. стр. 513–534. ISBN 3110181088 .
- Хеймс, Эдвард Р.; Образцы, Сьюзен Т. (1996). Героические легенды Севера: введение в циклы Нибелунгов и Дитриха . Нью-Йорк: Гарленд. ISBN 0815300336 .
- Хайнцле, Иоахим (1999). Введение в средневерхненемецкий эпос о Дитрихе . Берлин, Нью-Йорк: Де Грюйтер. ISBN 3-11-015094-8 .
- Хойслер, Андреас (1913–1915). «Дитрих Бернский» . В обручах, Йоханнес (ред.). Реальный лексикон германской древности (на немецком языке). Том 1. Страсбург: Трюбнер. стр. 464–468 . Проверено 5 апреля 2018 г.
- Хоффманн, Вернер (1974). Средневерхненемецкая героическая поэзия . Берлин: Эрих Шмидт. ISBN 3-503-00772-5 .
- Йиричек, Леопольд Отто (1902). Северные герои-легенды в переводе М. Бентинка Смита . Лондон: Дж. М. Дент.
- Джонс, Джордж Фенвик (1952). «Дитрих фон Берн как литературный символ». ПМЛА . 67 (7): 1094–1102. дои : 10.2307/459961 . JSTOR 459961 .
- Крагл, Флориан (2007). «Мифизация, героизация, литературизация: Четыре главы о Теодорихе Великом и Дитрихе Бернском». Вклад в историю немецкого языка и литературы . 129 :66-102. дои : 10.1515/BGSL.2007.66 . S2CID 162336990 .
- Линерт, Элизабет, изд. Свидетельства Дитриха VI-XVI веков . Тексты и исследования средневерхненемецкого героического эпоса, 4. Берлин: де Грюйтер. ISBN 978-3484645042 .
- Крагл, Флориан (2010). «Песни о Нибелунгах» и «Сага о Нибелунгах»: Аннотированная библиография 1945–2010 гг . де Грюйтер. дои : 10.1524/9783050059655 .
- Линерт, Элизабет (2010). «Историческая» эпопея Дитриха . Берлин, Нью-Йорк: де Грюйтер. ISBN 978-3-11-025131-9 .
- Линерт, Элизабет (2015). Средневерхненемецкий героический эпос . Берлин: Эрих Шмидт. ISBN 978-3-503-15573-6 .
- Миклауч, Лидия (2005). Сборные тексты — герои-гибриды . Берлин, Нью-Йорк: де Грюйтер. ISBN 3-11-018404-4 . Проверено 12 марта 2018 г.
- Милле, Виктор (2008). Германская героическая поэзия в средние века . Берлин, Нью-Йорк: де Грюйтер. ISBN 978-3-11-020102-4 .
- Сандбах, FE (1906). Цикл героических саг о Дитрихе Бернском . Лондон: Дэвид Натт . Проверено 13 апреля 2018 г.
- Ворвинден, Норберт (2007). «Дитрих фон Берн: германский герой или средневековый король? Об истоках побега Дитриха и битвы с воронами » (PDF) . Неофилолог . 91 (2): 243–259. дои : 10.1007/s11061-006-9010-3 . S2CID 153590793 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Новая международная энциклопедия . 1905. .
- Американская энциклопедия . 1920. .