Швейцарский фольклор

Швейцарский фольклор описывает собрание местных историй, праздников и обычаев альпийских и субальпийских народов, населяющих Швейцарию . Страна Швейцария состоит из нескольких различных культур, включая немецкую, французскую, итальянскую, а также ретороманское население Граубюндена . Каждая группа имеет свою уникальную фольклорную традицию.
Швейцария всегда занимала перекресток Европы. Хотя Швейцария существует как союз и страна с 1291 года, швейцарцы как культура и народ существовали задолго до этого времени. До швейцарцев регион был оккупирован языческими , а затем христианскими германскими племенами , которые впоследствии стали швейцарцами. До германских народов регион был оккупирован римским и галло-римским населением. Наконец, до появления римлян кельтские гельветы жили на территории, которая впоследствии стала Швейцарией. Помимо завоеваний, Швейцария была перекрестком Европы, по крайней мере, со времен Римской империи . Постоянное перемещение культур и идей в Швейцарию создало богатую и разнообразную фольклорную традицию.
Изучение фольклора ( фольклористика ) на немецком языке известно как Volkskunde . Изучение швейцарского фольклора берет свое начало в 19 веке. Центральной фигурой его академического развития является Эдуард Гофман-Крайер , основавший в 1896 году Швейцарское общество народных деятелей .
Часть серии о |
Культура Швейцарии |
---|
![]() |
Люди |
Языки |
Мифология и фольклор |
Кухня |
Фестивали |
Литература |
Музыка |
Спорт |

Фестивали
[ редактировать ]
- Берхтольдстаг , фестиваль в честь Берхты или Берхтольда .
- Фаснахт (или Фастнахт), предпостный карнавал . [1]
- Eis-zwei-Geissebei , детский карнавал в Рапперсвиле .
- Клаусяген , парад-праздник накануне Дня Святого Николая .
- Стрелковый фестиваль
- Sechseläuten — весенний фестиваль огня.
- Tschäggätä, карнавальный парад в масках. [1]
- Юберситц — рождественский парад-фестиваль.
- Сильвестрклаузен — новогодняя традиция в Аппенцелль-Ауссерродене . [2]
- Неспунненфест
Таможня
[ редактировать ]- Bäregräubschi и Chöderchessi — традиционные свадебные подарки в Симментале ( Бернский Оберланд ). Первый представляет собой своего рода вилку, символизирующую мужское начало на свадьбе, а второй — волшебное ведро, олицетворяющее женский аспект. Описанный в итальянской антологии альпийской культуры 1860-х годов, неизвестно, практикуется ли этот обычай до сих пор. [3]
- Rääbeliechtli («огни из репы») — фонарики , вырезанные вручную из репы . В репке выдалбливают и вырезают в ней узоры, которые зажигаются от свечи, находящейся в репке. Затем деревенские дети ходят по улицам своего города с фонарями и поют традиционные песни. Обычай берет свое начало с традиции благодарения в конце сбора урожая в ноябре. [4]
- Качать
- Штайнштоссен
Мифические существа
[ редактировать ]- Берхтольд , существо в белом плаще и лидер Дикой Охоты .
- Бёгг, или пугало , фестиваля Sechseläuten .
- Драконы , змеевидные монстры, часто имеющие крылья и дышащие огнем. В одной из таких историй рассказывается о бондаре , который в пьяном виде забрел в пещеру, где встретил пару этих существ. Эти драконы были необычны тем, что были дружелюбны и позволяли бондарю оставаться с ними всю зиму. Однако, вернувшись весной домой, он обнаружил, что настолько привык есть драконью пищу, что больше не может переваривать человеческую пищу и в конце концов умер от голода. [5] Сказки о Драгонете («маленьком драконе») зародились в Швейцарии в средние века .
- Гномы – маленькие человечки, связанные с холмами и землей. Описанных как счастливые и отзывчивые, они разводят скот и производят волшебные сыры. Этот сыр имеет свойство восполняться до тех пор, пока после еды остается кусочек. [6] Иногда их изображают одетыми в зеленые плащи и красные шапки и с длинными белыми бородами. [7] Они живут в пещерах и шахтах [8] и они знают, где можно найти подземные сокровища. [9] Они являются хранителями серны , разновидности горного козла. [10] Они опытные кузнецы и оружейники , [8] и, несмотря на их добродушие, они будут мстительно подшучивать, если их оскорбляют или с ними плохо обращаются. [7]
- Феи , общий класс волшебных существ. В швейцарской сказочной литературе ими правит Королева фей , они ассоциируются с цветами и теплом и часто сражаются с морозными великанами . [11]
- Ледяные гиганты обитают на высоких вершинах Альп и находятся под властью Морозного Короля. Их дети принимают форму лавин , и гиганты очень гордятся вызванными ими разрушениями. [12] Они обладают способностью замораживать любое живое существо, которое приближается к ним. [13] Иногда их изображают с длинными бородами из сосулек и в деревянных башмаках, выдолбленных из стволов елей . Морозные великаны могут буквально растаять в лужах холодной воды, если погода слишком теплая или если они подвергнутся обаянию особенно красивой феи. [14]
- Гномы , духи земли или элементали из сочинений швейцарского врача Парацельса . [15] Говорят, что они стали причиной оползня , разрушившего швейцарскую деревню Плюрс в 1618 году. Жители деревни разбогатели благодаря местному золотому руднику, созданному гномами, которые сливали жидкое золото в жилу на благо людей. Это вновь обретенное процветание привело к разложению деревни, что сильно оскорбило гномов. [16]
- Хервиш похож на блуждающий огонь . Они обитают в болотистой местности и по ночам включают фонари, сбивая путешественников с пути и барахтаясь в воде. Если над ними насмехаются или разозляют, они напугают обидчика, преследуя его и хлопая крыльями перед его лицом. [17] Хервиш также является частью фольклора Германии, где он демонстрирует те же характеристики. [18]
- Хуттефруэли (или Грет Шелл), старуха, которая несет на спине своего мужа на фестивале в Юберзице .
- Бесы , злые духи, летающие на фене или южном ветру. [19]
- Джек-из-Чаши , домашний дух и самый известный швейцарский кобольд , также известный как Жан де ла Больета по-французски или Напф-Ганс по-немецки. В обмен на оставленную ему каждую ночь миску сладких сливок он водил коров пастись в местах, считавшихся опасными для людей, но ни одна из коров ни разу не пострадала. Путь, которым он пользовался, всегда был свободен от камней, каким бы каменистым ни был склон горы, и он стал известен как Путь Болиеты. [6]
- Джек Фрост , олицетворение зимы. [20]
- Кобольды (или «Слуги») — домашние духи, родственные карликам, но они обитают в отдаленных жилищах и шилингах (летних домиках, используемых пастухами в горах). Самый известный швейцарский кобольд — Жан де ла Больета ( «Джек из чаши» ), или Напф-Ганс по-немецки. [6]
- Горные гиганты — это первобытные гиганты, живущие в пещерах, большие и сильные, но простодушные по сравнению с людьми. Долины образовались, когда они ходили по земле, а реки образовались от плача их жен и дочерей, когда с ними плохо обращались родственники мужского пола. Гаргантюа («Старый Гарги») — их король, а Берта — его дочь. Хотап был гигантом, который любил есть людей, а его друг Шоппе был олицетворением алкогольных напитков (похожих на Джона Ячменного Зерна ), особенно разрушительных последствий чрезмерного потребления. Хотап не смог устоять перед влиянием своего партнера и в конце концов спился до смерти. [21]
- Перхта (или Берхта, Берта, «Сияющая»), германская богиня и лидер перхтенов в белых плащах, отгоняющих злых духов, и женщина-лидер Дикой Охоты. 6 января – ее фестивальный день.
- Перхтен , те последователи, которые работают с Перхтой, а также название их деревянных масок животных.
- Самихлаус ведет осла, навьюченного лакомствами и игрушками для детей.
- Спутники святителя Николая
- Шмуцли — один из сподвижников святителя Николая. У него темный или сажистый цвет лица, и он сопровождает Святого Николая в его обходах с подарками. Он носит с собой веники и мешок, в который сажает плохих детей. [22] Во франкоязычных кантонах он известен как Пер Фуэттар («Отец Виппер»). [23]
- Шнабельгейс , высокий козел с клювом на фестивале в Юберзице .
- Татцельвурм (или Штолленвурм) сочетает в себе черты кошки и змеи, предположительно сфотографированный швейцарским фотографом Балкиным в 1934 году.
- Тюрст , Дикий Охотник.
- Ундины , водные духи или элементалы из сочинений Парацельса. [24] В швейцарских сказках их обычно изображают молодыми девушками, которые любят сидеть или танцевать возле ручьев и рек или на болотах среди тростника. У них волнистые золотистые волосы с венком из прудовых лилий, и они одеты в белый туман, поэтому их также называют девами тумана. Они не любят, чтобы их видели, но их можно встретить в лунные ночи. [25] Существуют также ундины-мужчины, хотя и реже, и в одной из сказок есть даже король ундин, который приводит человеческую принцессу в свой хрустальный дворец под озером, чтобы сделать ее своей невестой. Ундины как мужского, так и женского пола способны маскироваться под смертных, хотя их сказочную природу может раскрыть их зеленая одежда, которая всегда будет мокрой. [26]
- Фогель Грифф (« Птица Грифон »)
Легенды
[ редактировать ]
Легенды Швейцарии включают исторических и полумифических людей и места, которые сформировали историю и культуру нации.
христианизация
[ редактировать ]- Святой Галл , ирландский монах , который в начале VII века помог распространить христианство в восточной Швейцарии. Считается, что аббатство Святого Галла было построено на месте его скита. [27]
- Магнус Фюссенский , святой-миссионер на юге Германии. Он действовал в VII или VIII веке и считается основателем аббатства Святого Манг в Фюссене . [28]
- Святой Фридолин , покровитель Гларуса . Традиционно считается, что он был ирландским святым, основавшим Зекингенское аббатство в Бадене в VI или VII веке. По легенде, он обратил во Фридолин помещика, покинувшего свои поместья, ныне кантон Гларус. Когда брат помещика подал на Фридолина в суд из-за подарка, Фридолин воскресил помещика из мертвых, чтобы подтвердить его законность. [29]
Старая Швейцарская Конфедерация
[ редактировать ]- Тойфельсбрюке — мост, который предположительно был построен Дьяволом .
- Вильгельм Телль заставил сстрелить яблоко с головы своего сына — швейцарский народный герой, которого тиранический правитель Габсбургской Австрии . После успешного выстрела в яблоко и побега от людей начальника он убил начальника и начал революцию. [30] Он стал центральной фигурой швейцарского патриотизма , возникшего во время восстановления Конфедерации после наполеоновской эпохи .
- Рютлишвур , легендарная клятва Старой Швейцарской Конфедерации, принятая на Рютли , лугу над озером Люцерн , тремя мужчинами, представляющими Швиц , Ури и Унтервальден . Это стало связано с легендой о Вильгельме Телле.
- Арнольд Винкельрид был, возможно, легендарным героем швейцарской битвы при Земпахе против Габсбургского герцога Австрии Леопольда III . Согласно легенде, когда швейцарская армия не смогла прорваться через австрийские пики, Винкельрид бросился на пики и своим телом пробил брешь в австрийских позициях, что привело к победе швейцарцев при Земпахе. Хотя существование Арнольда Винкельрида оспаривается, эта история была еще одной центральной частью швейцарского патриотизма XIX века.
- Брудер Клаус был швейцарским монахом и аскетом, считающимся покровителем Швейцарии. В 1481 году лидеры Старой Швейцарской Конфедерации начали ссориться из-за сокровищ, оставшихся после Бургундских войн , и гражданская война стала вероятной. С Брудером Клаусом посоветовались, и он передал секретное послание ссорящимся лидерам. Послание, содержание которого неизвестно, успокоило страсти и привело к составлению Stanser Verkommnis , который расширил Конфедерацию. [31]
Сказки и народные сказки
[ редактировать ]Гриффис
[ редактировать ]- Альпийский охотник и его фея-хранительница - рассказывает об охотнике и его возлюбленной, фее по имени Серебряный Венок, которая соглашается выйти за него замуж. [32]
- Лавина, которая была миротворцем - лавина идет вразрез со своей разрушительной природой и становится урегулирователем споров между смертными, к большому раздражению своих собратьев- морозных гигантов . [33]
- Гном и его кондитерская — молочный фермер наказан за попытку украсть секреты изготовления конфет у Короля гномов . [34]
- «Секрет гномов» - описывает, как гномы учили охотников улучшать свое гладкоствольное огнестрельное оружие с помощью инноваций в нарезах . [35]
- Феи и их игровая площадка – феи собираются вместе, чтобы вспомнить век Швейцарии золотой до вторжения человеческих технологий и туристической торговли. [36]
- «Фея в часах с кукушкой» - рассказывает, как феи вдохновили людей на создание первых часов с кукушкой . [37]
- «Фея Эдельвейса» - рассказывает о первом цветке эдельвейса , который был феей, преобразованной Королевой Фей для борьбы с Морозным Королем. [38]
- Морозные гиганты и эльфы солнечного луча - рассказывают, как морозные гиганты когда-то правили Швейцарией как страной вечного льда и снега, пока Королева фей и ее армия с помощью ее друга Солнца не превратили эту землю в рай, где могли жить смертные. . Многие из фей предпочли стать цветами, деревьями и луговыми травами, такими как сосна Аролла , эдельвейс и альпийский мятлик , прежде чем отправиться вверх по склонам гор, чтобы воевать с гигантами. [39]
- Дворец под волнами – король ундин приводит человеческую принцессу в свой хрустальный дворец под озером, чтобы сделать ее своей невестой. [26]
- «Портной и великан» — повествует о великане по имени Кишер, служившем в армии Карла Великого . Он был настолько великим воином, что Карл Великий дал ему имя Эйнхеер («Армия одного человека»). Когда портной перехитрил его, они стали товарищами по приключениям, сражались с драконом и оспаривали друг друга за руку принцессы. [40]
- «Чудесный альпийский рог» - описывает, как швейцарцы впервые получили альпийский рог в подарок от фей. [41]
Франц Холер
[ редактировать ]- Тотемюгерли [42] - рассказывает об игровой группе горных духов/фей (одноименных Тотемуэгерли), которым никогда не следует говорить «нет», прося двух (человеческих) мужчин помочь нести что-то вверх по скалистому склону холма. Несущий предмет начинает разговаривать с двумя мужчинами, и один из двух мужчин убегает. Тот, кто продолжил задание, просыпается на следующее утро в безопасности, но напуган; тогда как того, кто убежал, больше никогда не видели.
«S git Luet, wo saege, dassside am Schtotzgroten es Totemuegerli meh desumeschirggelet».
В переводе: «Есть те, кто говорит, что с того дня на том склоне холма играет еще один Тотемугерли».
Мюллер-Гуггенбюль
[ редактировать ]- Поющая ель – резчик по дереву обнаруживает поющую ель . в лесу недалеко от своей деревни [43]
См. также
[ редактировать ]Примечания и ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Обычаи и традиции Швейцарии, по состоянию на 20 мая 2008 г.
- ^ Кристиан (14 января 2013 г.). «Alter Silvester – это швейцарская традиция, которая живет и дальше» . Новый швейцарский онлайн-журнал . Проверено 28 декабря 2020 г.
- ^ ЛЮДИ МИРА ОБЫЧАИ И ТРАДИЦИИ. Европа. МИЛАН ВАЛЛАРДИ СД, 1913, с. 26.
- ^ Платтнер, Аня (15 ноября 2006 г.). «Ряабелихтли, где это, черт возьми?» . Fricktal24.ch . Проверено 6 февраля 2012 года .
- ^ Гриффис, Уильям Эллиот (1920). Швейцарские сказки . Thomas Y. Crowell Co., стр. 66–76.
- ^ Jump up to: а б с [1] Кейтли, Томас (1870). Сказочная мифология, иллюстрирующая романтику и суеверия разных стран .
- ^ Jump up to: а б Гриффис (1920), с. 57.
- ^ Jump up to: а б Гриффис (1920), с. 132.
- ^ Гриффис (1920), с. 56.
- ^ Гриффис (1920), стр. 56, 134–135.
- ^ Гриффис (1920), стр. 77–90, 144–156.
- ^ Гриффис (1920), стр. 39–47.
- ^ Гриффис (1920), с. 78.
- ^ Гриффис (1920), стр. 198–199.
- ^ Холл, Мэнли П. (1997, 1964). Парацельс: его мистическая и медицинская философия . Общество философских исследований . стр. 53, 69–72, 74, 77–78. ISBN 0-89314-808-3 .
- ^ Гербер, HA (1899). Легенды Швейцарии . Додд, Мид и Ко, стр. 289–290.
- ^ Гриффис (1920), стр. 195–196.
- ^ Гербер, HA (1895). Легенды Рейна . AS Barnes & Co., стр. 80–81.
- ^ Гриффис (1920), с. 88.
- ^ Гриффис (1920), стр. 81, 84.
- ^ Гриффис (1920), стр. 48–55.
- ^ Боулер, Джерри (2000). Всемирная энциклопедия Рождества . Макклелланд и Стюарт . стр. 103, 201. ISBN 0771015313 .
- ^ Клобучар, Лиза (1995). Рождество в Швейцарии . World Book, Inc., стр. 24, 37. ISBN 0716608952 .
- ^ Холл (1997, 1964), стр. 53, 69.
- ^ Гриффис (1920), стр. 193–194.
- ^ Jump up to: а б Гриффис (1920), стр. 201–208.
- ^ Герберманн, Чарльз, изд. (1913). Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона. .
- ^ Герберманн, Чарльз, изд. (1913). Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона. .
- ^ Лео, Герман (1886). Святой Фридолин . Гердер. стр. 163–167.
- ^ Meyers Kommunikations-Lexikon , издатель Библиографического института, Лейпциг и Вена, четвертое издание, 1885–1892, запись о « Телль , Вильгельм », стр. 576–77 в томе 15. На немецком языке.
- ^ Stanser Verkommnis на немецком , французском и итальянском языках в онлайн- историческом словаре Швейцарии .
- ^ Гриффис (1920), стр. 209–220.
- ^ Гриффис (1920), стр. 157–167.
- ^ Гриффис (1920), стр. 56–65.
- ^ Гриффис (1920), стр. 132–143.
- ^ Гриффис (1920), стр. 168–180.
- ^ Гриффис (1920), стр. 91–100.
- ^ Гриффис (1920), стр. 144–156.
- ^ Гриффис (1920), стр. 77–90.
- ^ Гриффис (1920), стр. 118–131.
- ^ Гриффис (1920), стр. 28–38.
- ^ Дс Тотемюгерли. Зитглогге, Базель, 2022 г., ISBN 978-3-7296-5083-1.
- ^ Мюллер-Гуггенбюль, Фриц (1958). Швейцарско-альпийские народные сказки . Издательство Оксфордского университета . стр. 210–212.