Jump to content

Хайди

Хайди
Автор Джоанна Спайри
Оригинальное название Первоначально опубликовано в двух частях: Часть 1: Хайди: ее годы бесконечного обучения, часть 2 Хайди: как она использовала то, что узнала.
Переводчик Хелен Беннетт Доул
Язык немецкий
Жанр Детская фантастика
Дата публикации
1880 (1-й том)
1881 г. (2-й том)
Место публикации Швейцария
С последующим Хайди взрослеет  
Текст Хайди в Wikisource

Хайди ( / ˈ h d i / ; Немецкий: [ˈhaɪdi] ) — произведение детской художественной литературы, опубликованное между 1880 и 1881 годами швейцарской писательницей Йоханной Спири , первоначально опубликованное в двух частях под названием «Хайди: ее годы странствий и обучения». [1] ( нем . Heidis Lehr- und Wanderjahre ) и Хайди: Как она использовала то, чему научилась [2] ( Немецкий : Хайди может использовать то, что выучила ). [3] Это роман о событиях из жизни пятилетней девочки, находящейся на попечении дедушки по отцовской линии в Швейцарских Альпах . Она была написана как книга «для детей и тех, кто любит детей» (цитата из подзаголовка).

«Хайди» — одна из самых продаваемых книг, когда-либо написанных , и одно из самых известных произведений швейцарской литературы . [4] [5]

Тетя Дете спешит прочь, оставив Хайди с дедушкой

В городке Дёрфли («маленькая деревня» на швейцарском немецком языке) жили два брата. Старший потратил семейное состояние на выпивку и азартные игры, а младший сбежал служить в итальянскую армию в Неаполь. По его возвращению с сыном Тобиасом жители деревни подвергают его остракизму и создают слухи о его жизни в Неаполе. Мужчина становится известен как Дядя Милостыни, так как он живет в уединении на горе Алм . Две деревенские девушки, сестры Дете и Адельхейд, подружились с Тобиасом. Когда они подрастают, Дете устраивается на работу в городок Майенфельд , в Граубюндене , горничной в отеле. Адельхейд и Тобиас женятся и работают плотниками. У них есть дочь, которую тоже зовут Адельхайд, но ласково прозвали Хайди. Вскоре после этого Тобиас погибает в результате несчастного случая на производстве, а Адельхейд умирает от шока. Дядя милостыни злится на Бога и становится ожесточенным.

Хайди [6] Первоначально ее воспитывают бабушка по материнской линии и Дете в Майенфельде. Вскоре после смерти бабушки Дете предлагают хорошую работу горничной в большом городе, и она берет 5-летнюю Хайди жить к дяде-подаятельнице как ее дедушка по отцовской линии. На какое-то время он возмущается приездом Хайди, но очевидный ум девушки и веселое, но непринужденное поведение вскоре заслужили его искреннюю, хотя и сдержанную любовь. Хайди с энтузиазмом дружит со своими новыми соседями, юным пастухом Питером , его матерью Бриджит и слепой бабушкой по материнской линии. С каждым сезоном жители горных вершин, особенно Питер и бабушка, все больше привязываются к Хайди, а она к ним. Однако дедушка отказывается позволить Хайди посещать школу, ссорясь с местным пастором и школьным учителем, когда они пытаются побудить его это сделать, в результате чего Хайди становится неграмотной.

Три года спустя Дете возвращается, чтобы отвезти Хайди во Франкфурт, чтобы она стала наемной спутницей богатой девушки по имени Клара Зеземанн, которая не может ходить и считается инвалидом . Клара очарована простым дружелюбием Хайди и ее описанием жизни на Алме, а также наслаждается всеми забавными происшествиями, вызванными наивностью Хайди и отсутствием у нее опыта городской жизни. Однако строгая домработница Зеземанов, фройляйн Роттенмайер, рассматривает беспорядки в доме как распутное поведение и все больше и больше сдерживает свободолюбивую Хайди, запрещая ей говорить об Альпах или плакать о доме. Вскоре Хайди ужасно тоскует по дому и становится тревожно бледной и худой. Единственное ее развлечение - научиться читать и писать, используя сборник библейских историй, вдохновленный бабушкой Клары фрау Зеземанн, которая показывает свое доверие и привязанность и призывает ее верить в Бога и молиться. Позже фрау Зеземанн дарит Хайди книгу.

Неизлечимая тоска Хайди по дому приводит к эпизодам лунатизма, когда она спускается вниз и открывает входную дверь, что домашние сначала воспринимают как работу призраков, а семейный врач рекомендует срочно отправить ее домой, прежде чем она серьезно заболеет. Она с радостью возвращается в горы, нагруженная подарками для своих друзей и книгой фрау Зеземан, но находит одно из величайших удовольствий - чтение гимнов слепой бабушке Питера, которая больше не может делать это сама. Ее вера в Бога о чем-то говорит в Дяде Милостыне. Однажды Хайди читает ему «Блудный сын» из книги, которую ей подарила фрау Зеземанн. Той ночью Алм-дядя молится впервые за много лет. Он сопровождает Хайди в церковь, а зимой снимает жилье в деревне, чтобы она могла ходить в школу.

Хайди и Клара продолжают поддерживать связь и обмениваться письмами. Визит врача к Хайди заставляет его настоятельно рекомендовать Кларе навестить Хайди, чувствуя уверенность, что горная среда и здоровое общение пойдут ей на пользу. Клара отправляется в путешествие в следующем сезоне и проводит чудесное лето с Хайди, укрепляясь на козьем молоке и свежем горном воздухе. Но Питер, завидуя дружбе Хайди и Клары, толкает ее пустую инвалидную коляску вниз с горы, чтобы она разрушилась, хотя вскоре его охватывает чувство вины за то, что он сделал, и в конце концов признается в этом. Без инвалидной коляски у Клары нет другого выбора, кроме как научиться ходить; она пытается это сделать и постепенно добивается успеха. Она не очень сильна и часто полагается на Хайди или дедушку, чтобы устоять и не упасть, но это знаменует конец ее времени в качестве одинокого, замкнутого инвалида. Ее бабушка и отец поражены и обрадованы, увидев, что Клара снова ходит. Семья Сеземанн обещает обеспечить постоянную заботу о Хайди, если когда-нибудь наступит момент, когда ее дедушка больше не сможет это делать.

Персонажи

[ редактировать ]
  • Хайди: радостная и свободолюбивая молодая девушка, осиротевшая в детстве. В начале рассказа ей пять лет. Хайди любит своего дедушку (дядю Альпа), а также красоту и свежий воздух гор. Только фройляйн Роттенмайер называет ее по имени «Адельхайд», в некоторых переводах «Аделаида».
  • Дедушка: дедушка Хайди по отцовской линии, сварливый одиночка, живущий в хижине высоко в горах. Другие люди, кроме Хайди, его называют (в некоторых переводах) «дядей Альпом».
  • Адельхайд: мать Хайди. Она умерла от лихорадки вскоре после смерти ее мужа Тобиаса. В некоторых переводах пишется «Аделаида».
  • Тобиас: отец Хайди, который был убит балкой, упавшей ему на голову, когда Хайди была ребенком.
  • Дете: эгоистичная и бесчувственная тетя Хайди, сестра матери Хайди. Хайди жила с ней после смерти ее родителей. Дете связана с дедушкой (она и прабабушка ее сестры Адельхейд и бабушка дедушки были сестрами). В некоторых переводах пишется «Дета» или «Дети».
  • Питер: пастух коз, который живет со своей матерью и бабушкой в ​​хижине на горе, расположенной между деревней Дёрфли и хижиной, где живет дедушка Хайди. В начале истории ему одиннадцать лет.
  • Бриджит: мать Питера. В некоторых переводах пишется «Бригитта» или «Бриджит».
  • Бабушка: слепая бабушка Питера. Хайди очень к ней привязывается.
  • Клара Зеземанн: Хрупкая девочка, которая не может ходить. Ее мать умерла, когда она была маленькой. Ее отец часто бывает в командировках. Она живет в большой семье со слугами во Франкфурте, и ей было двенадцать лет, когда к ней переезжает восьмилетняя Хайди. В некоторых переводах пишется «Клара».
  • Герр Зеземанн: отец Клары, успешный бизнесмен, часто путешествующий. В некоторых переводах «господин Сеземанн».
  • Фрау Зеземан: Клара и Хайди по прозвищу «Бабушка». Мать герра Зеземанна и бабушка Клары. Она добрая женщина и успешно поощряет Хайди учиться чтению. В некоторых переводах «госпожа Сеземанн».
  • Доктор Классен: друг герра Зеземанна.
  • Фройляйн Роттенмайер: строгая и высокомерная экономка в доме герра Зеземанна, которая вызывает недовольство Хайди. В некоторых переводах «Мисс Роттенмайер».
  • Себастьян: слуга в доме Сеземанов.
  • Тинетт: служанка в доме Сеземанов.

Переводы

[ редактировать ]

Тринадцать английских переводов были сделаны в период с 1882 по 1959 год британскими и американскими переводчиками: Луизой Брукс, Хелен Б. Доул, Х. А. Мелкон, Хелен С. Уайт, Мэриан Эдвардс, Элизабет П. Сторк, Мейбл Эбботт, Филип Шайлер Аллен, Ширли Уоткинс, М. Розенбаум, Эйлин Холл и Джой Лоу. [7] По состоянию на 2010 год только переводы Брукса, Эдвардса и Холла все еще печатаются. [8] Предисловие к английскому переводу 1924 года было написано Аделиной Захерт . [9]

Основа для Хайди

[ редактировать ]

В апреле 2010 года швейцарский ученый по имени Петер Отто Бюттнер обнаружил книгу, написанную в 1830 году немецким писателем Германом Адамом фон Кампом под названием «Аделаида: Девушка из Альп» (нем. Adelaide, das Mädchen vom Alpengebirge ). [10] Эти две истории имеют много общего в сюжетной линии и образах. [11] Биограф Спири Регина Шиндлер сказала, что вполне возможно, что Спири была знакома с этой историей, поскольку она выросла в грамотной семье, где было много книг. [ нужна ссылка ]

Адаптации

[ редактировать ]

Кино и телевидение

[ редактировать ]

По оригинальному рассказу снято около 25 кино- или телевизионных постановок. Фильмы о Хайди пользовались широкой популярностью, став огромным хитом, а японские мультсериалы стали культовыми в нескольких странах мира. Единственным воплощением японского мультсериала, вышедшим на английский язык, был дублированный полнометражный фильм-сборник с использованием наиболее важных эпизодов телесериала, выпущенный на видео в США в 1985 году. Хотя в оригинальной книге описывается Хайди Имея темные вьющиеся волосы, ее обычно изображают блондинкой .

Версии истории включают в себя:

Сценическая музыкальная адаптация Хайди с книгой и стихами Франсуа Тёриена, музыкой Мини Грове и дополнительными текстами Эстер фон Вальцлебен, премьера которой состоялась в Южной Африке на Национальном фестивале искусств Кляйн Кару в 2016 году. Режиссер Тёрен под музыкальным руководством Давида Боверхоффа. В постановке снимались Тоби Кронже (Роттенмайер), Давид Миннаар (Сеземанн), Альберт Мариц (Дедушка), Ильза Клинк (тетя Дете), Карли Хейне (Хайди), Линель Кеннед (Клара), Дин Бэйли (Питер), Джилл Миддлкоп и Марло. Возлюбленный. Марионеток для постановки создал Ханси Визаги. [18]

Сценическая музыкальная адаптация « Хайди с горы» (музыка и слова Клода Уотта, книга Клода и Маргарет Уотт) была исполнена в Сиднее, Британская Колумбия, Канада, компанией Mountain Dream Productions, премьера которой состоялась в 2007 году в Театре Чарли Уайта, и была исполнена. с тех пор еще несколько раз. [19] В постановке 2007 года снимались Клод Уотт (Дедушка), Маргарет Уотт (Роттенмайер), Рианн Крейг (Хайди) и Катрина Бриндл (Клара).

Компьютерные игры

[ редактировать ]

Для мобильных устройств было выпущено две компьютерные игры Heidi, последняя из которых — Heidi: Mountain Adventures . Обе игры созданы по мотивам сериала «Студия 100» 2015 года и ориентированы на детей младшего возраста, с обучающими элементами и серией мини-игр . [20] [21]

Хайдиланд

[ редактировать ]
Майенфельд, главный город Хайдиланда.

Хайдиланд, названный в честь книг Хайди , является важным туристическим районом Швейцарии, особенно популярным среди японских и корейских туристов. [22] Майенфельд — центр так называемого Хайдиланда; одна из деревень, ранее называвшаяся Оберрофельс, [23] фактически переименован в «Хайдидорф». [24] Хайдиланд расположен в районе под названием Бюнднер Херршафт ; его критикуют как «смехотворное инфантильное клише». [22] и «более яркий пример гиперреальности ». [25]

Литературный

[ редактировать ]

Между 1933 и 1955 годами французская издательская компания Flammarion опубликовала новое издание «Хайди» вместе с серией новых оригинальных продолжений. Несмотря на то, что все эти книги были опубликованы под именем Джоанны Спири, эти книги не были написаны и одобрены Спири, а были адаптированы из других ее работ ее французским переводчиком Чарльзом Триттеном в 1930-х и 1940-х годах, через много лет после ее смерти, а последняя была адаптирована автор Натали Гала. [26] [27] [28] [29] Серия состоит из 7 книг, 2 из которых переведены с произведений Спири, а 5 оригинальных. Только два из них были опубликованы на английском языке.

  1. Хайди. «Чудесная история горской девушки» (1933), перевод первого тома Хайди ( Heidis Lehr- und Wanderjahre ).
  2. Heidi grandit (1934), перевод второго тома Хайди ( Heidi kann brauchen, was es gelernt Hat ) с добавлением оригинальной концовки Чарльза Триттена, в которой рассказывается о дальнейших приключениях Хайди.
  3. Хайди растет ( Heidi jeune fille , 1936) Чарльза Триттена. Это следует за подростковыми годами Хайди.
  4. Au pays de Heidi (1938) Чарльза Триттена. Вид на деревню Хайди глазами некоторых ее жителей. [30]
  5. Дети Хайди ( Heidi et ses enfants , 1939) Чарльза Триттена. О взрослой жизни Хайди с Питером и их детьми.
  6. Хайди бабушка (1941) Чарльза Триттена. О последних годах жизни Хайди с внуками. [31]
  7. Улыбка Хайди (1955) Натали Гала. [32] Новая история, действие которой происходит в молодые годы Хайди. [33]

есть некоторые существенные различия Между оригинальной Хайди и сиквелами Триттена . К ним относятся;

  • Хайди , оригинальная история Спири, показывает простую жизнь Хайди, проникнутую глубокой любовью к детям и детству. Спайри отметил, что работа предназначена «для детей и тех, кто любит детей». В сиквелах Хайди изображается по-другому: она вырастает и выходит замуж.
  • Хайди в первой книге « Хайди » описывается как обладательница «коротких черных вьющихся волос» в возрасте от пяти до восьми лет. В «Хайди растет» , когда ей четырнадцать, ее волосы длинные, прямые и светлые.
  • В некоторых английских изданиях Хайди имена коз переведены на английский язык (Маленький лебедь и Маленький медвежонок), в то время как в других изданиях используются оригинальные швейцарско-немецкие имена, Шванли ​​и Баерли. В «Хайди растет» используются только имена Шванли ​​и Баерли.

В 1990 году сценаристы Уивер Уэбб, Фред и Марк Броггеры, а также режиссер Кристофер Лейтч сняли фильм «Гора мужества » с Чарли Шином и Джульеттой Кейтон в роли Хайди. Заявленный как продолжение истории Спайри, фильм является анахронизмом, поскольку в нем Хайди изображена подростком во время Первой мировой войны, несмотря на то, что оригинальный роман (где Хайди всего пять лет) был опубликован в 1881 году.

Хайди на номиналом 50 швейцарских швейцарской памятной монете франков , 2001 г.

Книгу критиковали за черно-белые изображения персонажей и идеализацию пастырской жизни. [34] [ нужна страница ]

В Японии, с момента ее первого японского перевода в 1906 году, книга оказала влияние на общий стереотипный образ Швейцарии для японцев, особенно для ее туристов, многие из которых посещают парк Хайди-Виллидж.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Хайди: ее годы странствий и обучения / перевод с немецкого Джоанны Спири Луизы Брукс: история для детей и тех, кто любит детей . 11 мая 1885 г. - через www.e-rara.ch.
  2. ^ «Хайди: ее годы странствий и обучения / перевод с немецкого Джоанны Спири Луизы Брукс: история для детей и тех, кто любит детей» . www.e-rara.ch . 11 мая 1885 года.
  3. Хелен Беннетт Доул , переводчик издания 1899 года.
  4. ^ «Швейцарская литература (старая ссылка)» . ревю.ч. ​Архивировано из оригинала 8 августа 2007 года . Проверено 4 марта 2008 г.
  5. ^ «Швейцарская литература» . админ.ч . Архивировано из оригинала 6 февраля 2008 года . Проверено 4 марта 2008 г.
  6. ^ «Имя Хайди и его значение» . www.namen-namensmeaning.de .
  7. ^ Стэн, Сьюзен (31 марта 2010 г.). «Хайди на английском языке: библиографическое исследование» . Новый обзор детской литературы и библиотечного дела . 16 (1): 1–23. дои : 10.1080/13614541.2010.495568 .
  8. ^ Стэн, Сьюзен (2010). «Хайди на английском языке: библиографическое исследование» . Новый обзор детской литературы и библиотечного дела . 16 :1–23. дои : 10.1080/13614541.2010.495568 . S2CID   143733709 .
  9. ^ «Хайди, Джоанна Спайри и др. | Страница онлайн-книг» . onlinebooks.library.upenn.edu . Проверено 23 июня 2023 г.
  10. ^ «Хайди, карикатуристка, умерла: откуда взялась мультяшная девочка и что с ней стало» . 6 апреля 2018 г.
  11. ^ Сквайрс, автор Ник (29 апреля 2010 г.). «Швейцарка Хайди на самом деле может быть немкой» .
  12. ^ «Подарок для Хайди» . Гнилые помидоры . Проверено 22 февраля 2024 г.
  13. ^ «Детское телевидение: Хайди: 1: Вверх по горе» . Radio Times (1853): 14. 15 мая 1959 г.
  14. ^ «Хайди» . Гнилые помидоры . 16 января 2020 г. . Проверено 22 февраля 2024 г.
  15. ^ «Хайди» . 20 октября 1974 г. - через IMDb.
  16. ^ «Четверг TV BBC1 – Хайди» . Радио Таймс. 8 сентября 1983 года . Получено 8 сентября 2020 г. - через Twitter.
  17. ^ «Анимация» . Студия100.tv . Архивировано из оригинала 27 сентября 2017 года . Проверено 15 марта 2016 г. Студия 100 производит новый мультсериал о Хайди в формате CGI, который выйдет в эфир в 2015 году. Он был продан более чем в 100 странах и приурочен к 40-летию классического 2D-сериала. Джоанна Спайри написала первые книги о Хайди еще в 1880 году; с тех пор более 50 миллионов книг были переведены на 50 языков по всему миру.
  18. ^ «История легенды о Суини Тодде». Архивировано 2 мая 2017 года в Wayback Machine . Дом театра Коси . Проверено 22 октября 2016 г.
  19. ^ Рювик, Кристина (25 января 2012 г.). «Дети приводят Хайди к Чарли Уайту» . Обзор новостей полуострова . Проверено 13 декабря 2019 г.
  20. ^ «Мобильное устройство: исследуйте швейцарские Альпы в игре Heidi: Mountain Adventures» . Банни-игры . Проверено 1 июня 2019 г.
  21. ^ «Исследуйте швейцарские Альпы в игре «Хайди: Горные приключения!» . Гамасутра . Проверено 1 июня 2019 г.
  22. ^ Jump up to: а б Добрый вечер, Бернар; Аня Шлибиц (2006). Швейцария . Бедекер. стр. 145–46. ISBN  978-3-8297-1071-8 .
  23. ^ Битти, Эндрю (2006). Альпы: история культуры . Оксфорд: Оксфорд UP. п. 142. ИСБН  978-0-19-530955-3 .
  24. ^ Симонис, Дэмиен; Сара Джонстон; Николь Уильямс (2006). Швейцария . Одинокая планета. п. 274. ИСБН  978-1-74059-762-3 .
  25. ^ Соломон, Майкл Р. (2006). Завоевание потребительского пространства: маркетинговые стратегии для брендового мира . Бродвей: Амаком. п. 30. ISBN  978-0-8144-0741-7 .
  26. ^ Хайди в стране ромеев ; Swissinfo.ch
  27. ^ В зеркальном дворце франкоязычной литературы ; под редакцией Витторио Фриджерио и Корин Реневи. Амстердам, 2002. ISBN   90-420-0923-3
  28. ^ Bibliographie französischer Übersetzungen aus dem Deutschen; Библиография французских переводов немецкоязычных авторов ; Л. Биль, К. Эптинг. Уолтер де Грюйтер, 1987 год.
  29. ^ «Найдите свои книги на AbeBooks» . AbeBooks Франция (FR) .
  30. ^ "Au pays de Heidi - Джоанна Спайри" . Бабелио (на французском языке) . Проверено 3 февраля 2023 г.
  31. ^ «Хайди Грандмер» . Гудриддс . Проверено 3 февраля 2023 г.
  32. ^ Спайри, Джоанна (1955). Улыбка Хайди: Адаптация Натали Гара. Иллюстрации Андре Пека (на французском языке). Фламмарион.
  33. ^ "Le sourire de Heidi - Джоанна Спайри" . Бабелио (на французском языке) . Проверено 3 февраля 2023 г.
  34. ^ Кари Сёнстаген и Торбен Вайнрайх. Энциклопедия детской литературы . Браннер и Корч, 2003. ISBN   87-411-5970-5
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0bfa175c3121a5f79d0196d2b2a0334e__1721704440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0b/4e/0bfa175c3121a5f79d0196d2b2a0334e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Heidi - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)