Крысолов из Гамельна


Крысолов из Гамельна нем . der Rattenfänger von Hameln , также известный как Пан Дудочник или Крысолов из Гамельна ) — заглавный персонаж легенды ( из города Хамельн (Хамельн), Нижняя Саксония , Германия .
Легенда восходит к Средневековью . Самые ранние упоминания описывают волынщика, одетого в разноцветную (« пеструю ») одежду, который был крысоловом, нанятым городом для отманивания крыс. [1] со своей волшебной трубкой . Когда граждане отказались платить за эту услугу, как было обещано, он в ответ применил магическую силу своего инструмента на их детях, уводя их, как крыс. Эта версия истории распространилась как фольклор и появилась в трудах Иоганна Вольфганга фон Гете , братьев Гримм и Роберта Браунинга , среди других. Фраза «крысолов» стала метафорой человека, который привлекает последователей харизмой или ложными обещаниями. [2]
Существует множество противоречивых теорий о крысолове. Некоторые предполагают, что он был символом надежды для жителей Гамельна, пострадавшего от чумы ; он прогнал крыс из Гамельна, спасая людей от эпидемии. [3]

Сюжет
[ редактировать ]В 1284 году, когда город Хамельн страдал от нашествия крыс , появился волынщик, одетый в разноцветную («пеструю») одежду, назвавшийся крысоловом. Он пообещал мэру решение проблемы с крысами. Мэр гульденов , в свою очередь, пообещал заплатить ему 1000 за вывоз крыс. Волынщик согласился и сыграл на своей дудке, чтобы заманить крыс в реку Везер , где все крысы утонули. [4]
Несмотря на успех волынщика, мэр нарушил свое обещание и отказался выплатить ему полную сумму (по общему мнению, уменьшенную до 50 гульденов), даже зашел так далеко, что обвинил волынщика в том, что он сам привел крыс в попытке вымогательства . В ярости волынщик выбежал из города, поклявшись вернуться позже, чтобы отомстить . В день святых Иоанна и Павла , когда взрослые были в церкви, вернулся волынщик, одетый в зеленое, как охотник, и игравший на дудке. города Тем самым он привлек детей . Сто тридцать детей последовали за ним из города в пещеру, после чего их больше никогда не видели. По версии, сзади осталось не более трёх детей: один был хромым и не мог следовать достаточно быстро, второй был глухим и поэтому не мог слышать музыку, а последний был слепым и поэтому не мог видеть, куда идёт. Эти трое сообщили жителям села о том, что произошло, когда они вышли из церкви. [4]
Другие версии рассказывают, что Крысолов привел детей на вершину холма Коппельберг, где отвез их в прекрасную страну. [5] или место под названием Гора Коппенберг , [6] или Трансильвания. В других версиях он заставил их войти в Везер , как он сделал с крысами, и все они утонули . Либо Волынщик вернул детей после вымогательства оплаты, либо дети были возвращены только после того, как жители деревни заплатили золотом в несколько раз больше первоначального платежа. [4] [7]
Улица Хамельна под названием Bungelosenstrasse («улица без барабанов») считается последним местом, где видели детей. С тех пор на этой улице запрещено слушать музыку и танцевать. [8] [9]
Фон
[ редактировать ]
Самое раннее упоминание об этой истории, по-видимому, было на витраже в церкви Хамельна ок. 1300 . Окно было описано в нескольких отчетах между 14 и 17 веками. [10] Оно было разрушено в 1660 году. На основе сохранившихся описаний историк Ганс Доббертин создал современную реконструкцию окна. На нем изображена красочная фигурка Крысолова и несколько фигурок детей, одетых в белое. [11] [ не удалось пройти проверку ]
Считается, что окно было создано в память о трагическом историческом событии для города; Записи города Хамельна, по-видимому, также начинаются с этого события. [ нужна ссылка ]
Хотя исследования проводились на протяжении веков, ни одно объяснение этого исторического события не является общепризнанным. В любом случае, крысы впервые были добавлены в историю в версии ок. 1559 г. и отсутствуют в более ранних отчетах. [12]
Книга хоров Decan Lude XIV века
[ редактировать ]о Декане Люде Сообщалось из Гамельна ок. 1384 г. иметь при себе хоровой сборник, содержащий латинские стихи, дающие рассказ очевидца об этом событии. [13] [ нужны дальнейшие объяснения ]
Люнебургская рукопись XV века
[ редактировать ]Люнебургская рукопись ( ок. 1440–1450 ) дает ранний немецкий отчет об этом событии. [14] Статья Джеймса П. О'Доннелла в The Saturday Evening Post (24 декабря 1955 г.) рассказывает, как пожилой немецкий исследователь Генрих Шпанут обнаружил самую раннюю версию этой истории в городских архивах Люнеберга в 1936 году.
На обороте последней потрепанной страницы пыльной хроники под названием «Золотая цепь» , написанной на латыни в 1370 году монахом Генрихом Герфордским , другим почерком написано следующее сообщение: [15]
Далее следует дивное чудо, которое произошло в городе Хамельне Минденской епархии в этот год от Рождества Христова, 1284, в праздник святых Иоанна и Павла. Некий молодой человек тридцати лет, красивый и хорошо одетый, так что все видевшие его восхищались его видом, перешел мосты и вошел в город через Западные ворота. Затем он начал играть по всему городу на самой великолепной серебряной дудке. Все дети, слышавшие его дудку, в количестве 130 человек, последовали за ним к Восточным воротам и из города к так называемому месту казни или Голгофе. Там они начали исчезать, так что их следов не удалось найти. Матери детей бегали из города в город, но ничего не нашли. Написано: Раздался голос с высоты, и мать оплакивала сына своего. И как отсчитывают годы по году Господа нашего или по первому, второму или третьему году юбилея, так и жители Хамельна отсчитывают годы после отъезда и исчезновения своих детей. Этот отчет я нашел в старой книге. И мать декана Иоганна фон Люде видела, как дети ушли. [16] [17] [18] [примечание 1]
Дом Крысолова
[ редактировать ]В следующей форме он представлен в надписи на доме, известном как Rattenfängerhaus (английский: «Дом Крысолова» или Дом Крысолова ) в Хамельне: [14]
год 1284, день Иоанна и Паули, 26 июня, волынщик был засыпан в переулке, фарве cxxx, дети потерялись в Хамельне, рожденные на Голгофе, би потеряли головы | (В 1284 году, в день [Святых] Иоанна и Павла, 26 июня, 130 детей, родившихся в Гамельне, были заманены волынщиком, одетым в разноцветные одежды, на Голгофу возле Коппена, [и] потерялись) |
По словам автора Фанни Ростек-Люманн, это самый старый сохранившийся отчет. Коппен ( верхненемецкое Kuppe , что означает холм или куполообразный холм), по-видимому, относится к одному из нескольких холмов, окружающих Хамелен. Какой из них имел в виду автор рукописи, остается неясным. [19]
Свадебный дом
[ редактировать ]Подобную надпись можно найти на «Свадебном доме», или Hochzeitshaus, прекрасном сооружении, построенном между 1610 и 1617 годами. [20] для свадебных торжеств, но с 1721 года отклонился от своей цели. Позади возвышается шпиль приходской церкви Св. Николая, которая, по словам английского фольклорного сборника, все еще может «окутывать камни, свидетельствующие о том, как молились родители, в то время как Пайпер причинила им горе без": [21]
После Рождества Христова 1284 год | В год Господень 1284 |
Городские ворота
[ редактировать ]Часть городских ворот 1556 года в настоящее время выставлена в музее Хамелена. По данным музея Хамельна, этот камень является старейшим из сохранившихся скульптурных свидетельств легенды. [22] На нем имеется следующая надпись: [23]
1556 г. / Сто три дено. | В 1556 году |
Стихи в монастыре в Гамельне
[ редактировать ]Музей Хамельна пишет: [24]
В середине 14 века монах из Миндена Генрих фон Херфорд составил сборник священных сказаний под названием «Catena Aurea». Там говорится о «чуде», произошедшем в 1284 году в Гамельне. Появился юноша и заиграл на странной серебряной флейте. Каждый ребенок, услышавший флейту, последовал за незнакомцем. Они покинули Гамельн через восточные ворота и скрылись на холме Кальвариен. Это самое старое известное сообщение об этом происшествии. Примерно в это же время рифмованный стих можно найти в «zu Hameln im Kloster». В нем рассказывается об исчезновении детей. Оно написано красными чернилами на титульном листе миссала. Он оплакивает «130 любимых детей Гамельнера», которые «съели заживо Кальварией». Оригинальные стихи, вероятно, являются старейшим письменным источником этой легенды. Его не было уже сотни лет. [примечание 2]
Однако до сих пор существуют разные варианты транскрипции рукописных копий. Один из них был опубликован Генрихом Мейбомом в 1688 году. [25] Другой был включен Иоганном Даниэлем Готлибом Герром под названием Passionale Sanctorum in Collectanea в историю города Хамельн . Его рукопись датирована 1761 годом. [26] Есть несколько латинских стихов, под которыми есть прозаическая версия: [27]
Мария, послушай нас, Сын тебе ничего не говорит. | Мария, услышь нас, ибо Сын Твой ни в чем не отказывает Тебе. |
Источники XVI и XVII веков.
[ редактировать ]Где-то между 1559 и 1565 годами граф Фробен Кристоф фон Циммерн включил эту версию в свой «Циммерский хроник» . [28] Похоже, это самое раннее сообщение, в котором упоминается чума крыс. Фон Циммерн датирует это событие только «несколько сотен лет назад» ( vor etlichen hundert jarn [ sic ]), так что его версия не проливает свет на конфликт дат (см. следующий абзац). Другой современный отчет принадлежит Иоганну Вейеру в его «De praestigiis daemonum» (1563 г.). [29]
Теории
[ редактировать ]
Естественные причины
[ редактировать ]Ряд теорий предполагают, что дети умирали от некоторых естественных причин, таких как болезни или голод. [30] и что Дудочник был символической фигурой Смерти . Аналогичные темы, связанные с этой теорией, включают Танец Смерти , Тотентанц или Танец смерти , распространенный средневековый образ. Некоторые из сценариев, которые были предложены как соответствующие этой теории, включают в себя то, что дети утонули в реке Везер, погибли в результате оползня или заразились какой-либо болезнью во время эпидемии. заманила детей Гамельна Другая современная интерпретация рассматривает эту историю как отсылку к событию, когда языческая или еретическая секта в леса недалеко от Коппенбрюгге (загадочные «холмы» Коппена из стихотворения) для ритуальных танцев, где все они погибли во время внезапного оползня или обрушивающаяся воронка . [31]
Эмиграция
[ редактировать ]Спекуляции по поводу теории эмиграции основаны на идее, что к 13 веку перенаселение территории привело к тому, что старший сын стал владельцем всей земли и власти ( майората ), а остальных оставил в качестве крепостных. [32] Было также высказано предположение, что одной из причин, по которой эмиграция детей никогда не была задокументирована, была их продажа вербовщику из балтийского региона Восточной Европы, что в то время не было редкостью. [ нужна ссылка ] В своей книге «Крысолов: Справочник » Вольфганг Мидер утверждает, что существуют исторические документы, показывающие, что люди из этого района, включая Хамельна, действительно помогали заселять некоторые части Трансильвании . [33] Эмили Джерард сообщает в «Земле за лесом» элемент народной сказки, что «народная традиция утверждает, что немцы, которые примерно в это время появились в Трансильвании, были не кем иным, как заблудившимися детьми Гамельна, которые, совершив свое долгое путешествие, подземные ходы, вновь выпущенные на свет дня через отверстие пещеры, известной как Альмешер Хёле, на северо-востоке Трансильвании». [34] Трансильвания пострадала от длительных монгольских вторжений в Центральную Европу, возглавляемых двумя внуками Чингисхана и датируемых примерно временем самого раннего появления легенды о волынщике, начале 13 века. [35]
В версии легенды, размещенной на официальном сайте города Хамелен, представлен еще один аспект теории эмиграции:
Среди различных интерпретаций ссылка на колонизацию Восточной Европы, начавшуюся с Нижней Германии, является наиболее правдоподобной: «Дети Гамельна» в те дни были бы гражданами, желающими эмигрировать, которых вербовали землевладельцы для поселения в Моравии, Восточной Пруссии, Померания или Тевтонская земля. Предполагается, что в прошлом всех жителей города называли «детьми города» или «городскими детьми», как это часто делается сегодня. «Легенда об исходе детей» позже была связана с «Легендой об изгнании крыс». Это, безусловно, относится к крысиным нашествиям, представляющим большую угрозу в средневековых мельницах, и к более или менее успешным профессиональным крысоловам . [36]
Эта теория подтверждается тем фактом, что фамилии, распространенные в Гамелене в то время, «с удивительной частотой встречаются в районах Укермарка и Пригница, недалеко от Берлина». [37]

Историк Урсула Зауттер, цитируя работы лингвиста Юргена Удольфа, предлагает эту гипотезу в поддержку теории эмиграции:
«После поражения датчан в битве при Борнхёведе в 1227 году, — поясняет Удольф, — регион к югу от Балтийского моря, который тогда был населен славянами, стал доступен для колонизации немцами». Епископы и герцоги Померании, Бранденбурга, Укермарка и Пригница разослали бойких «локаторов», средневековых рекрутеров, предложив богатые награды тем, кто был готов переселиться на новые земли. Тысячи молодых людей из Нижней Саксонии и Вестфалии направились на восток. И в качестве доказательства в этом районе встречается около дюжины вестфальских топонимов. Действительно, есть пять деревень под названием Гинденбург, идущих по прямой линии от Вестфалии до Померании, а также три восточных Шпигельберга и этимологическая тропа от Беверунгена к югу от Хамельна до Беверингена к северо-западу от Берлина и до Беверингена в современной Польше. [38]
Удольф поддерживает гипотезу, что молодые люди Гамельна оказались на территории нынешней Польши. [39] Специалист по генеалогии Дик Истман процитировал исследование Удольфа фамилий Хамельна, которые фигурируют в польских телефонных книгах:
Профессор лингвистики Юрген Удольф говорит, что 130 детей действительно исчезли в июньский день 1284 года из немецкой деревни Хамельн ( Гамельн по-немецки). Удольф ввел все известные на тот момент фамилии в деревне, а затем начал искать совпадения в других местах. Он обнаружил, что одни и те же фамилии с поразительной частотой встречаются в районах Пригниц и Укермарк, расположенных к северу от Берлина. Такие же фамилии он нашел и в бывшем Поморском крае, который сейчас входит в состав Польши.
Удольф предполагает, что дети на самом деле были безработными молодыми людьми, которых втянула немецкая кампания по колонизации новых поселений в Восточной Европе. Крысолов, возможно, никогда не существовал как таковой, но, по словам профессора, «были персонажи, известные как локаторы , которые бродили по северной Германии, пытаясь вербовать поселенцев на Восток». Некоторые из них были ярко одеты, и все были красноречивы.
Профессор Удольф может показать, что исход Хамельна следует связывать с битвой при Борнхёведе в 1227 году, которая ослабила власть Дании в Восточной Европе. Это открыло путь немецкой колонизации, и во второй половине тринадцатого века предпринимались систематические попытки перевезти трудоспособную молодежь в Бранденбург и Померанию. Поселение, согласно поиску имени профессора, оказалось недалеко от Старогарда на территории нынешней северо-западной Польши. Например, деревня недалеко от Хамельна называется Беверунген и имеет почти точный аналог под названием Беверинген, недалеко от Притцвалька, к северу от Берлина, и еще одну, называемую Беверинген, недалеко от Старогарда.
В местных польских телефонных книгах указаны имена, которые не являются типичными славянскими именами, которые можно было бы ожидать в этом регионе. Вместо этого многие имена, похоже, произошли от немецких имен, которые были распространены в деревне Хамельн в тринадцатом веке. Фактически, имена в сегодняшних польских телефонных справочниках включают Гамель, Гамлер и Гамельников, очевидно, все они произошли от названия первоначальной деревни. [40]
Другой
[ редактировать ]Некоторые теории связывают исчезновение детей с массовым психогенным заболеванием в форме танцевальной мании . Вспышки танцевальной мании произошли в 13 веке, в том числе в 1237 году, когда большая группа детей путешествовала из Эрфурта в Арнштадт (около 20 км (12 миль)), всю дорогу прыгая и танцуя. [41] в заметном сходстве с легендой о Гамельновском крысолове, возникшей примерно в то же время. [42]
Другие предполагают, что дети покинули Хамельн, чтобы принять участие в паломничестве , военной кампании или даже в новом Крестовом походе детей (который, как говорят, произошел в 1212 году), но так и не вернулись к своим родителям. Эти теории рассматривают неназванную Пайпер как их лидера или вербовочного агента. Горожане выдумали эту историю (вместо того, чтобы зафиксировать факты), чтобы избежать гнева церкви или короля. [43]
Книга Уильяма Манчестера « Мир, освещенный только огнем» относит события к 1484 году и далее предполагает, что Крысолов был педофилом- психопатом . [44]
Адаптации
[ редактировать ]
- В 1803 году Иоганн Вольфганг фон Гете написал стихотворение по мотивам рассказа, который позже был положен на музыку Гуго Вольфом . Гете также включил ссылки на эту историю в свою версию Фауста . (Первая часть драмы впервые была опубликована в 1808 году, вторая — в 1832 году.)
- Якоб и Вильгельм Гримм , известные как Братья Гримм , опираясь на 11 источников, включили сказку в свой сборник Deutsche Sagen (впервые опубликованный в 1816 году). По их словам, двое детей остались позади, так как один был слепой, а другой хромой, и ни один из них не мог последовать за остальными. Остальные стали основателями Зибенбюргена ( Трансильвания ). [19]
- Роберт Браунинг написал стихотворение под названием «Крысолов из Гамельна», используя Верстегана версию сказки 1605 года (самый ранний рассказ на английском языке) и приняв дату 1376 года. Стихотворение было опубликовано в «Драматических текстах» Браунинга (1842). [45] Его пересказ в стихах отличается юмором, игрой слов и звенящими рифмами. [ нужна ссылка ] [ по мнению кого? ]
- Книга Виктора Дыка « Крысарж» («Крысолов»), опубликованная в 1915 году, пересказывает эту историю в несколько более мрачной и загадочной форме. В короткометражном романе также фигурирует персонаж Фауста .
- В Марины Цветаевой поэме «Лирическая сатира «Крысолов» (выпущенной в эмигрантском журнале « Воля России» в 1925–1926 годах) крысы — аллегория людей, находящихся под влиянием большевистской пропаганды. [ по мнению кого? ] [46]
- Крысолов (16 сентября 1933 года) — короткометражный анимационный фильм, основанный на этой истории, созданный Walt Disney Productions под руководством Уилфреда Джексона и выпущенный как часть Уолта Диснея серии «Глупые симфонии» . В нем задействован голосовой талант Билли Блетчера в роли мэра Хамельна. [47]
- ಬೊಮ್ಮನಹಳ್ಳಿಯ ಕಿಂದರ ಜೋಗಿ ( Кондара Джоги из Бомманахалли ) поэта-лауреата каннада Кувемпу представляет собой поэтическую адаптацию рассказа.
- «Paying the Piper» в главной роли с Порки Пигом — это Looney Tunes» . пародия на сказку о Крысолове из «
- Город на краю конца Версия комикса « » была опубликована Уолтом Келли в его Pogo сборнике 1954 года Pogo Stepmother Goose .
- Ван Джонсон снялся в роли Волынщика в адаптации студии NBC: «Крысолов из Гамельна» (1957).
- Поп-песня 1966 года The Pied Piper , записанная Криспианом Сент-Питерсом , посвящена легенде.
- «Крысолов» — британский фильм 1972 года режиссёра Жака Деми с Джеком Уайлдом, Дональдом Плезенсом и Джоном Хёртом в главных ролях, а также Донованом и Дианой Дорс. [48]
- «Эмиссар из Гамельна» — рассказ Харлана Эллисона, опубликованный в 1978 году в сборнике « Странное вино» .
- «Крысолов из Гамельна» — покадровый анимационный фильм 1981 года, снятый Косгроув Холлом и дословно использующий оригинальное стихотворение Роберта Браунинга. Эта адаптация позже была показана как эпизод сериала PBS « Давно и далеко» .
- Роман ужасов в мягкой обложке Филипа Майклса «Приходи, следуй за мной» (Avon Books, 1983) основан на этой истории.
- В 1985 году поэтический пересказ этой истории Робертом Браунингом был адаптирован как эпизод « Шелли Дюваль » Театра сказок в главной роли с Эриком Айдлом в роли Дудочника, а также в роли Роберта Браунинга в прологе и эпилоге, который рассказывает стихотворение маленькому мальчику.
- В 1986 году Иржи Барта снял анимационный фильм «Крысолов», основанный больше на вышеупомянутом рассказе Виктора Дыка ; фильм сопровождался рок-музыкой Михала Павличека .
- Опера Карлхайнца Штокхаузена 1988 года Montag aus Licht (часть цикла из семи опер Licht ) включает в себя персонажа Детского Клыка или Крысолова.
- В 1989 году на W11 Opera состоялась премьера оперы «Коппельберг» , которую они заказали композитору Стиву Грею и автору текстов Норману Бруку; произведение основано на стихотворении Роберта Браунинга. [49]
- Видеоигра 1995 года «Пайпер» представляет собой западный пересказ оригинальной легенды о Крысолове.
- В аниме-фильме 1995 года «Сейлор Мун SuperS: The Movie» был персонаж, который использовал волшебную флейту, чтобы загипнотизировать детей и заставить их следовать за ним, подобно Крысолову.
- В фильме Атома Эгояна «Сладкая будущая жизнь» (1997) легенда о Крысолове является метафорой неспособности города защитить своих детей. [50]
- В романе Чайны Мьевиля 1998 года « Крысиный король» , действие которого происходит в Лондоне , рассказывается о древнем соперничестве между крысами (некоторые из которых изображены имеющими человекоподобные характеристики) и Крысоловом, который появляется в романе как таинственный музыкант по имени Пит, который проникает в местные жители. клубная музыкальная сцена.
- Актеры «Арахиса» представили свою собственную версию сказки в специальном выпуске « Это Крысолов, Чарли Браун» , который был записан прямо на DVD (2000), который стал последним специальным выпуском, в котором участвовал первоначальный создатель Чарльз Шульц , который умер до того, как он был выпущен. выпущенный.
- Demons and Wizards Первый альбом , Demons and Wizards (2000), включает трек под названием «The Whistler», в котором рассказывается история Крысолова.
- Терри Пратчетта Молодежный роман 2001 года «Удивительный Морис и его образованные грызуны » пародирует легенду с точки зрения крыс, волынщика и их дрессировщика. Он был адаптирован как анимационный фильм CGI, выпущенный в 2022 году.
- Телевизионный фильм 2003 года «Электрический волынщик» , действие которого происходит в США в 1960-х годах, изображает волынщика как гитариста психоделического рока, смоделированного по образцу Джими Хендрикса .
- Крысолов из Гамельна был адаптирован в книге «Долго и счастливо: сказки для каждого ребенка» , где используется джазовая музыка. В эпизоде были показаны Уэсли Снайпс в роли Крысолова и музыка в исполнении Ронни Лоуса , а также голоса Сэмюэля Л. Джексона в роли мэра Хамлена, Гранта Шоуда в роли помощника мэра Тоади, Джона Ратценбергера и Ричарда Молла в роли соответствующих охранников Хинки и Динки. [51]
- Крысолов, «озвученный» Джереми Стейгом , сыграл небольшую роль (только флейта) в анимационном фильме Dreamworks 2010 года «Шрек навсегда» .
- В аниме-адаптации японской серии ранобэ « Трудные дети приходят из другого мира, не так ли?» (2013), основная история вращается вокруг «ложной легенды» о Крысолове из Гамельна. В адаптации подробно рассказывается об первоисточнике и различных версиях истории, возникавших на протяжении многих лет. Утверждается, что Везер, олицетворение стихийного бедствия, был настоящим волынщиком из Гамельна (это означает, что дети погибли в результате утопления или оползней). [52]
- В Ever After High у Крысолова есть дочь по имени Мелоди.
- южнокорейский фильм ужасов «Волынщик» В 2015 году вышел . Это вольная адаптация сказки братьев Гримм, в которой Крысолов использует крыс в качестве мести, чтобы убить всех жителей деревни, кроме детей, которых он заманивает в ловушку в пещере. [53]
- Рассказ Джона Коннолли «Крысиный король» , впервые включенный в издание 2016 года его романа «Книга потерянных вещей» , представляет собой довольно точную адаптацию легенды, но с новым финалом. Он был адаптирован для BBC Radio 4 и впервые транслировался 28 октября 2016 года.
- В 2016 году Викторианская опера представила «Крысолов» оперу Ричарда Миллса . В Центре искусств Playhouse, Мельбурн, Виктория, Австралия.
- В американском сериале «Однажды в сказке » Крысоловом оказывается Питер Пэн , который использует трубы, чтобы звать «потерянных мальчиков» и забирать их из домов.
- В сериале Netflix «Общество » человек по имени Пфайффер устраняет загадочный запах из города Вест Хэм, но ему не платят. Два дня спустя он берет детей на экскурсию в школьном автобусе и возвращает их в альтернативную версию города, где нет взрослых.
- В песне "Pied Piper" мужской группы BTS, посвященной фанатам, чтобы напомнить им, чтобы они не отвлекались на эту группу.
- В 2019 году в коллекционной карточной игре Magic: The Gathering был представлен новый набор «Трон Элдраина» , основанный на европейских народных сказках и сказках. Этот набор содержал первое прямое упоминание о Волынщике под названием «Волынщик Роя». За этим в 2023 году последовали Wilds of Eldraine , в которых содержались дальнейшие упоминания о крысах и фигурке Крысолова по имени Тотентанц .
- В «Черепашках-ниндзя» есть злодей по имени Крысиный король, который использует крыс в качестве войск; как и Крысолов, он использует флейту, чтобы очаровать их, и даже направляет Мастера Сплинтера на своих ценных учеников.
- Сериал HBO «Силиконовая долина» рассказывает о по производству компрессоров компании Pied Piper . В развязке сериала компания изображена доброжелательной и самоотверженной, в отличие от образа вымогателя в басне. Один из персонажей называет одноименного вдохновителя компании «хищным флейтистом, убивающим детей в пещере».
- «Крысолов» — опера в одном действии по мотивам стихотворения с дополнительным материалом Адама Корнфорда на музыку Дэниела Стивена Крафтса .
- Карл Вейгль написал детскую оперетту «Крысолов из Гамельна» в 1934 году на либретто Хелен Шой-Рис. Под руководством Давиде Казали на Фестивале Виктора Ульмана в 2021 году была организована драматическая постановка оперетты на итальянском, а не на оригинальном немецком языке.
- Пьедмон из первого сезона мультсериала «Дигимон» (1999) также основан на Крысолове. В сериале он играл на дудке и мог заманивать других людей и дигимонов выполнять его приказы, что очень похоже на контроль над разумом.
- «Пайпер» — либеральная адаптация оригинальной истории в для молодежи графическом романе в 2017 году, написанная Джеем Эшером и Джессикой Фрибург и проиллюстрированная Джеффом Стокли из издательства Penguin Imprint Razorbill .
- 2022 года «Ratcatcher» В песне GWAR солист GWAR берет на себя ответственность за то, что он был Дудочником и украл детей, когда их счет остался неоплаченным.
- В 2023 году Эрлингур Тородсен снял Шарлоттой мрачное переосмысление сказки «Волынщик» с Хоуп , Джулианом Сэндсом , Кейт Николс, Оливером Сэвеллом, Алексис Родни , Филиппом Кристофером, Саломе Чендлер, Аойб О'Фланаган, Луизой Голд , Пиппой Уинслоу и Боян Анев. [54]
- «Вариации Гримма» 2024 года Аниме-сериал Netflix представляет собой пересказ истории, в которой Крысолов — посетитель изолированной деревни, который знакомит учителя с запрещенной картинкой, который использует ее, чтобы попытаться соблазнить ученика.
Литература
[ редактировать ]- Крысолов — центральная фигура в «Радужная долина» и «Рилла из Инглсайда» произведениях Люси Мод Монтгомери , призывающая или, оглядываясь назад, заманивающая это поколение мальчиков на войну . [55] [56]
«Волынщик приближается, — сказал он, — он ближе, чем в тот вечер, когда я видел его раньше. Его длинный, теневой плащ развевается вокруг него. Он трубит — он трубит — и мы должны следовать за ним — Джем, Карл и Мы с Джерри — по всему миру. Слушай, слушай, разве ты не слышишь его дикую музыку? [55]
Аллюзии в лингвистике
[ редактировать ]В лингвистике Wh «pied-piping» — это общее название способности вопросительных слов и относительных местоимений тянуть за собой другие слова, когда они вынесены на передний план, как часть явления, называемого -движением . Например, в «Для кого картинки?» слово «для» переводится с «кого» из декларативной позиции («Картинки для меня»), а в «Мэр, картины кого украсьте стены его офиса» оба слова «картины» стоят перед относительным местоимением , которое обычно начинается с придаточным предложением.
Некоторые исследователи полагают, что эта сказка вдохновила распространенную английскую фразу «заплати волынщику». [57] Эта фраза подразумевает, что человек, который обеспечивает оплату или финансирование чего-либо, имеет право диктовать, как это следует делать. Однако фраза «заплати волынщику» также может быть сокращением английской пословицы «тот, кто платит волынщику, заказывает музыку». [57] Эта пословица, в отличие от современной трактовки выплаты долга, предполагает, что человек, несущий финансовую ответственность за что-либо, также имеет право определять, как это должно быть осуществлено. [58]
Современность
[ редактировать ]Современный город Хамельн продолжает хранить информацию о легенде о Крысолове и возможном происхождении этой истории на своем веб-сайте. Интерес к связи города с этой историей остается настолько сильным, что в 2009 году Хамельн провел туристический фестиваль, посвященный 725-й годовщине исчезновения первых детей города. [59] Дом Крысолова пользуется популярностью среди посетителей, хотя он не имеет никакого отношения к версии легенды о Крысолове. Действительно, Rattenfängerhaus вместо этого связан с этой историей из-за более ранней надписи на его фасаде, в которой упоминается легенда. Дом был построен намного позже, в 1602 и 1603 годах. Сейчас это ресторан, принадлежащий городу Хамельн, оформленный в стиле Крысолова. [60] В городе также есть интернет-магазин с товарами на крысиную тематику, а также предлагается официально лицензированное издание Hamelin Edition популярной настольной игры «Монополия» , на обложке которой изображена легендарная Пайпер. [61]
Помимо недавнего знакового фестиваля, каждый год город отмечает 26 июня как «День крысолова». В США аналогичный праздник дезинсекторов, посвященный Дню Крысолова, отмечается 22 июля, но не получил широкого распространения. [62]
См. также
[ редактировать ]- Гамельн (сериал)
- Университет Хэмлайн , талисманом которого является Крысолов.
- Список литературных рассказов о Крысолове
Сноски
[ редактировать ]- ^ О'Доннелл переводит имя «Иоганн фон Люде» как «Иоанн из Люеде» (исходное латинское предложение звучит так: «Et mater domini Johnis de Lude decani vidit pueros recedentes»), использует описание «Голгофский крест» и не делает никаких объяснений. упоминание о месте казни. О'Доннелл также пишет, что волынщик играет на «волшебной серебряной флейте». И О'Доннелл, и Вольфганг Видер пишут «Везерские ворота» вместо «Западные ворота». Во всех трех источниках декани переводятся как «дьякон», но он был Штифтсдечантом, что по-немецки также может писаться Декан и Декант. По-английски эта должность называется Dean. Иоганн фон Люде был деканом, а не дьяконом.
- ^ Catena Aurea на латыни то же самое, что Золотая цепь на английском языке.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Ханиф, Анис (3 января 2015 г.). «Был ли Гамеленский крысолов настоящим?» . Новости АРЮ . Проверено 6 июня 2015 г.
- ^ «Крысолов – определение и многое другое из бесплатного словаря Merriam-Webster» . Merriam-webster.com . Проверено 7 декабря 2011 г.
- ^ «Интерпретационные подходы к легенде: искра истины с щепоткой воображения» . Город Хамельн (на немецком языке) . Проверено 29 декабря 2017 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Ашлиман, Д.Л. (ред.). «Крысолов из Гамельна и связанные с ним легенды из других городов» . Университет Питтсбурга . Проверено 29 декабря 2017 г.
- ^ Чисхолм, Хью , изд. (1911). . Британская энциклопедия . Том. 12 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 876.
- ^ Валлечински, Дэвид; Уоллес, Ирвинг (1975–1981). «Правдивая история о крысолове из Гамельна, который никогда не играл на трубке» . Народный альманах . Trivia-Library.Com . Проверено 4 сентября 2008 г.
- ^ «Наверное, самая известная версия в мире» . Город Хамельн (на немецком языке) . Проверено 29 декабря 2017 г.
- ^ Куэрво, Мария Х. Перес (19 февраля 2019 г.). «Потерянные дети Гамельна» . Ежедневный Грааль . Проверено 1 апреля 2019 г.
- ^ Пирсон, Лизз (18 февраля 2005 г.). «По следам настоящего Крысолова» . Би-би-си . Проверено 1 апреля 2019 г.
- ^ Ридерс Дайджест (2003). Читательский дайджест правда об истории: как новые свидетельства меняют историю прошлого . Ассоциация Ридерс Дайджест. п. 294. ИСБН 978-0-7621-0523-6 .
- ^ «Церковное окно» . Рыночная церковь Святого Николая Гамельна (на немецком языке) . Проверено 29 декабря 2017 г.
- ^ «Крысолов из Гамельна» . Музей Хамельна (на немецком языке) . Проверено 29 декабря 2017 г.
- ^ Крогманн, Вилли (1934). Крысолов из Гамельна: Исследование становления мудреца (на немецком языке). Э. Эберинг. п. 67.
- ^ Перейти обратно: а б Изображено в книге "Крысолов из Гамельна".
- ^ Рихтер, Джон Генри; и др. (Архив Института Лео Бека). Коллекция Джона Х. Рихтера 1904–1994 (на немецком языке).
- ^ Medievalists.net (8 декабря 2014 г.). «Крысолов из Гамельна: массовое похищение в Средневековье?» . Медиевалисты.нет . Проверено 13 декабря 2021 г.
- ^ Мидер, Вольфганг (11 августа 2015 г.). Традиции и новации в народной литературе . Рутледж. ISBN 978-1-317-37685-9 .
- ^ «Люнебургская рукопись - Оригинальная рукопись, опубликованная в цифровом формате. HAB – Handschriftendatenbank – Handschrift lg-rb-theol-2f-25» . diglib.hab.de . Проверено 15 декабря 2021 г.
«Et mater domini Johnis de Lude decani vidit pueros recedentes» Примечания к цитате: Он был Stiftsdechant, что по-немецки можно также написать Dekan и Dekant. По-английски эта должность называется Dean. Он был деканом, а не дьяконом.
- ^ Перейти обратно: а б Ростек-Люманн, Фанни. «Крысолов из Гамельна» . Хинрих Люманн . Проверено 14 января 2018 г.
- ^ «Музей Хамельн – 400 лет Hochzeitshaus» (на немецком языке) . Проверено 16 декабря 2021 г.
- ^ Фольклорное общество (Великобритания) (1890). Фольклор . Робартс – Университет Торонто. Лондон, Фольклорное общество.
- ^ «Мемориальный камень (Новый камень ворот) – Музей Гамельна» (на немецком языке) . Проверено 16 декабря 2021 г.
- ^ Мидер, Вольфганг (11 августа 2015 г.). Традиции и новации в народной литературе . Рутледж. ISBN 978-1-317-37686-6 .
- ^ «Музей Хамельна - Крысолов в литературе и искусстве: Исход детей» (на немецком языке) . Проверено 16 декабря 2021 г.
- ^ Мейбом, Генрих (1688). РЕРВМ ГЕРМАНИКАРВМ ТОМ. III. Исторические диссертации на различные темы и хроники монастырей Саксонии, содержащие некоторых авторов МЕЙБОМИИСа (на латыни). Typis & Sumptibus Георгий Вольфганги Хаммий, акад. типогр.
- ^ Перейти обратно: а б Скаттс, Джулиан. «Рекламные шрифты: хронология рассказов об истории Крысолова» .
- ^ Фольклорное общество (Великобритания) (1890). Фольклор . Робартс – Университет Торонто. Лондон, Фольклорное общество. п. 242.
- ^ FC фон Циммерн [присвоение]: Zimmerische Chronik , изд. К. А. Барак (Штутгарт, 1869), том. III, стр. 198–200.
- ^ Вейер, Джон (1568). О проделках дьяволов, заклинаниях и колдовстве . Проверено 14 января 2018 г.
- ^ Вулферс, Д. (апрель 1965 г.). «Чумной волынщик». Ланцет . 285 (7388): 756–757. дои : 10.1016/S0140-6736(65)92112-4 . ПМИД 14255255 .
- ^ Хюсам, Гернот (1990). Коппенская гора Крысолова, легенда о Гамельне [ Коппенская ] гора Крысолова, легенда о Гамельне . Общество музеев Коппенбрюгге.
- ^ Борщ, Стюарт Дж (2005). Черная смерть в Египте и Англии: сравнительное исследование . Издательство Техасского университета. п. 57. ИСБН 0-292-70617-0 . .
- ^ Мидер, Вольфганг (2007). Крысолов: Справочник . Гринвуд Пресс. п. 67. ИСБН 978-0-313-33464-1 .
- ^ Джерард, Эмили (1888). Земля за лесом: факты, цифры и фантазии из Трансильвании . Харпер и братья. п. 30.
- ^ Томпсон, Хелен (26 мая 2016 г.). «Климат, вероятно, остановил монголов в Венгрии» . Новости науки .
- ^ «Легенда о Крысолове» . Раттенфенгерштадт Хамельн . Архивировано из оригинала 24 июля 2011 года . Проверено 3 сентября 2008 г.
- ^ Кадушин, Рафаэль. «Мрачная правда о Крысолове» . www.bbc.com . Проверено 28 октября 2020 г.
- ^ Саттер, Урсула (27 апреля 1998 г.). «Конец сказки». Время Интернешнл . п. 58.
- ^ Карач, Имре (27 января 1998 г.). «Поворот в истории о похищении Крысолова» . Независимый . Лондон. Архивировано из оригинала 26 мая 2022 года.
- ^ Истман, Дик (7 февраля 1998 г.). «Крысолов из Гамельна» . Интернет-информационный бюллетень Eastman по генеалогии . Том. 3, нет. 6. Издательство «Наследственность» . Проверено 5 сентября 2008 г.
- ^ Маркс, Роберт В. (2005). История гипноза . Издательство Кессинджер. ISBN 978-1-4191-5424-9 .
- ^ Шуллиан, DM (1977). «Танцующие паломники в Мюлебеке». Журнал истории медицины и смежных наук . 32 (3). Издательство Оксфордского университета: 315–9. дои : 10.1093/jhmas/xxxii.3.315 . ПМИД 326865 .
- ^ Букова, Тамара. «Как читать книгу, пьесу или фильм?! Крысолов из Гамельна «Просто» легенда из прошлого?» (PDF) (на немецком языке) . Проверено 29 декабря 2017 г.
- ^ Манчестер, Уильям (2009). Мир, освещенный только огнем: средневековый разум и эпоха Возрождения – портрет эпохи . Маленький, Браун. п. 63. ИСБН 978-0-316-08279-2 .
- ^ Браунинг, Роберт. «Крысолов из Гамельна» . Ланкаширская сетка для обучения . Проверено 27 июля 2010 г.
- ^ Форрестер, Сибелан Э.С. (2002). «Рецензия на книгу «Крысолов: лирическая сатира» М. Цветаевой в переводе А. Ливингстона» . Славянский и восточноевропейский журнал . 46 (2): 383–385. дои : 10.2307/3086191 . JSTOR 3086191 .
- ^ «Крысолов (1933)» . ИМДБ . Проверено 29 декабря 2017 г.
- ^ «Крысолов (1972)» . Британский институт кино . Архивировано из оригинала 28 апреля 2016 года . Проверено 29 декабря 2017 г.
- ^ «Коппельберг» . W11 Опера . Проверено 5 апреля 2017 г. .
- ^ Келли, Брендан (16 мая 1997 г.). «Сладкая будущая жизнь» . Разнообразие . Проверено 1 апреля 2020 г.
- ^ «Долго и счастливо: Сказки для каждого ребенка» . ИМДБ . Проверено 29 декабря 2017 г.
- ^ Диомеда (2 марта 2013 г.). «8. Кажется, с игрой на флейте придет великая катастрофа?». Проблемные дети приходят из другого мира, не так ли? . 1 сезон.
- ^ «Волынщик (2015)» . ИМДБ . Проверено 29 декабря 2017 г.
- ^ Уайзман, Андреас (28 июня 2021 г.). «Шарлотта Хоуп и Джулиан Сэндс сыграют главные роли в фильме ужасов тысячелетия «Волынщик»; съемки идут в Болгарии» . Крайний срок Голливуд .
- ^ Перейти обратно: а б «Электронная книга «Проект Гутенберга о Радужной долине», автор Люси Мод Монтгомери» . www.gutenberg.org . Проверено 22 ноября 2022 г.
- ^ «Электронный текст проекта Гутенберга Риллы из Инглсайда, автор Люси Мод Монтгомери» . www.gutenberg.org . Проверено 22 ноября 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б Мидер, Вольфганг (1999). « «Заплатить волынщику» и легенда о «Крысолове из Гамельна» » . Журнал Де Провербия . Архивировано из оригинала 17 февраля 2004 года . Проверено 3 сентября 2008 г.
- ^ «Кто платит, тот и заказывает музыку» . Кембриджские словари онлайн . Издательство Кембриджского университета.
- ^ «Мурашки и романтика в Гамельне» . Юбилей Крысолова . 13 ноября 2008 г. Архивировано из оригинала 1 июля 2011 г.
- ^ Пейдж, Хелен (июнь 2012 г.). «Rattenfängerhaus – Дом Крысолова в Хамельне» . Туристические указатели . Проверено 13 октября 2013 г.
- ^ «Монополия Хамельн» [Игра «Монополия Гамелена»] (на немецком языке). Январь 2005 года . Проверено 13 октября 2013 г.
- ^ Роуч, Джон (21 июля 2004 г.). «День крысолова ускользает от индустрии борьбы с вредителями» . Национальные географические новости . Архивировано из оригинала 19 июля 2018 года.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Марко Бергманн: Темный волынщик - ранее ненаписанная история жизни «Крысолова из Гамельна» , BoD, 2-е издание 2009 г., ISBN 978-3-8391-0104-9 .
- Ганс Доббертин: Сборник источников по легенде о гамленовском крысолове . Шварц, Геттинген, 1970.
- Ханс Доббертин: Источники информации о легенде о Крысолове. Нимейер, Хамельн 1996 (расширенное новое издание). ISBN 3-8271-9020-7 .
- Станислав Дубиский: Насколько правдива эта легенда? (Насколько правдива легенда о Крысолове?). [В:] «Ведза и жизнь», № 6/1999.
- Раду Флореску : В поисках крысолова . Афина Пресс 2005. ISBN 1-84401-339-1 .
- Норберт Гумбург: Крысолов из Гамельна. Знаменитая легендарная личность в истории и литературе, живописи и музыке, на сцене и в кино . Нимейер, Хамельн, 2-е издание 1990 г. ISBN 3-87585-122-6 .
- Питер Стефан Юнгк: Крысолов из Гамельна. Исследования и размышления о легендарном мифе. [В:] « Neue Rundschau », № 105 (1994), том 2, стр. 67–73.
- Ульрих Юнкер: Рюбезаль – легенда и реальность. [В:] «Наша смола. Журнал местной истории, обычаев и природы». Гослар, декабрь 2000 г., стр. 225–228.
- Вольфганг Мидер: Крысолов из Гамельна. Легенда в литературе, СМИ и карикатуре. Прасенс, Вена, 2002 г. ISBN 3-7069-0175-7 .
- Михалак Александр Романович: Денарий Крысолову , Реплика 2018. ISBN 978-83-7674-703-3
- Генрих Шпанут: Крысолов из Гамельна . Нимейер Хамельн 1951.
- Изабела Таращук: Die Rattenfängersage: zur Deutung und Rezeption der Geschichte. [В:] Роберт Бучек, Карстен Ганзель, Павел Зимняк, ред.: Germanistyka 3. Texte in Kontexten . Зелёна-Гура: Издательство Зеленогурского университета, 2004, стр. 261–273. ISBN 83-89712-29-6 .
- Юрген Удольф: Эмигранты из Гамельна переехали в Моравию? Легенда о крысолове с ономологической точки зрения . [В:] Ежегодник государственной истории Нижней Саксонии 69 (1997), стр. 125–183. ISSN 0078-0561
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- Мария Х. Перес Куэрво: «Потерянные дети Хамельна» . Первоначально опубликовано в Fortean Times .
- Люнебургская рукопись - оригинал рукописи, опубликованный в цифровом формате.
- Chronica Ecclesiæ Hamelensis (1384 г.) Иоанна де Польды, старейшины Ecclesiæ, в Rerum Germanicarum tomi III: I. Historicos Germanicos (1688 г.) Генриха Мейбома
- Д. Л. Эшлиман из Питтсбургского университета полностью цитирует «Детей Гамельна» братьев Гримм , а также ряд подобных и родственных легенд.
- Иллюстрированная версия стихотворения Роберта Браунинга 1888 года (иллюстрация Кейт Гринуэй )
- 725-летие Крысолова в 2009 году.
- Гамеленский крысолов из коллекции Библиотеки Конгресса США.
- Перевод саги братьев Гримм № 245 «Дети Гамельна»
- Версия легенды из «Знаменитых писем Хауэла».
- Крысолов из Гамельна
- 1284 в Европе
- Похищение детей в Германии
- Художественный фильм, действие которого происходит в 1280-х годах.
- Вымышленные персонажи из Нижней Саксонии
- Вымышленные похитители
- Вымышленные флейтисты
- Немецкий фольклор
- Братья Гримм
- Гамельн
- Люди из Хамельна
- Иоганн Вольфганг фон Гете
- Легендарный немецкий народ
- Мыши и крысы в искусстве
- Фантастика о музыке
- Поэзия Роберта Браунинга
- Трансильвания в художественной литературе
- Похищение ребенка в фольклоре