Песня духов над водами

« Gesang der Geister über den Wassern » ( в переводе « Песнь духов над водами ») — стихотворение Иоганна Вольфганга фон Гете (1749–1832), написанное в 1779 году. В англоязычном мире она, возможно, наиболее известна благодаря музыкальному оформлению 1820–1821 годов Франца Шуберта (1797–1828) как партии песни для мужских голосов и низких струнных (D.714).
Стихотворение
[ редактировать ]В 1776 году Гете поселился в Веймаре , резиденции герцогства Саксен-Веймар и центре интеллектуального движения, известного как Эпоха Просвещения . В 1779 году он отправился в свое второе турне по Швейцарии, на этот раз сопровождая своего работодателя герцога Карла Августа (1757–1828). С 9 по 11 октября группа посетила окрестности Лаутербруннена , в Бернском Оберланде . Гете был впечатлен видом водопада Штауббах , который ниспадает с отвесной скалы высотой 300 м (980 футов). У него была мотивация написать первую версию этого стихотворения под названием «Gesang der Lieblichen Geister in der Wüste» ( перевод « Песня о прекрасных духах в пустыне »). Он отправил его Шарлотте фон Штайн (1742–1827), фрейлине герцогского двора, близкому другу Гете и оказавшему на него влияние.
В 1789 году он переработал стихотворение для публикации в одном из томов собрания сочинений. Он дал ему название, которое оно носит сейчас, внес небольшие изменения в формулировку и изменил его форму с диалога между двумя духами, говорящими попеременно, на монолог. Стихотворение состоит из 35 строк, в основном из четырех или пяти слогов, и разделено на шесть строф разной длины. В нем нет ни рифмы, ни сильного ритма. Гете сравнивает душу человека с водой. Круговорот воды между Небом и Землей. Он хлещет через высокую скалу и разбивается среди скал. Она течет через травянистые луга к озеру, где звезды видят свое отражение. Ветер — любитель воды, приводящий ее в беспокойство. Душа человека подобна воде, а судьба человека подобна ветру.
«Gesang der Geister» противопоставляли « Mahomets Gesang » ( перевод «Песнь Магомета» ), [ 1 ] [ 2 ] стихотворение Гете 1772–73 годов, в котором описывается течение идеализированной реки от горного источника к океану. Оба стихотворения являются примерами Sturm und Drang («Буря и стресс»), немецкого проторомантического эстетического движения с упором на субъективный опыт. Виктор Хен интерпретировал «Gesang der Geister» как расширенную романтическую метафору, в которой повторяющийся подъем и спуск воды между Небом и Землей представляет собой попытку человека постичь одновременно мирское и вечное, а также контраст между беспокойным каскадом и спокойное озеро находится между бурными страстями и спокойным размышлением, в своего рода мистицизме или пантеизме, где эти противоположности сливаются, образуя естественное целое. [ 1 ] Петер Хертлинг предположил, что стихотворение можно читать в контексте попытки дистанцироваться Гете от Шарлотты фон Штайн. [ 3 ] Теренс Джеймс Рид считал, что ветер символизирует психологическое расстройство, вызванное любовью. [ 4 ]
Музыкальные настройки
[ редактировать ]Обзор
[ редактировать ]Этот раздел расположен в хронологическом порядке. D-номера настроек Шуберта являются номерами немецкого каталога .
- Франц Шуберт, D.484. 1-я настройка; 1816. Голос и фортепиано. Фрагмент. [ 5 ]
- Франц Шуберт, D.538. 2-я настройка; 1817. Два тенора и два баса. [ 6 ]
- Франц Шуберт, [D.704]. 4-я настройка, 1-я версия; 1820. Четыре тенора, четыре баса, два альта, две виолончели и контрабас. Фрагмент. Перенумерован в D.714.
- Франц Шуберт, D.705. 3-я настройка; 1820. Два тенора, два баса и фортепиано. Эскиз. [ 7 ]
- Франц Шуберт, D.714. 4-я настройка, 2-я версия; 1820–21. Четыре тенора, четыре баса, два альта, две виолончели и контрабас. [ 8 ]
- Бернхард Кляйн (1793-1832), соч. 42. [ 9 ] 1840? [ 10 ] [ нужен лучший источник ] Мужской голосовой хор (две партии тенора, две партии баса). [ 11 ] Это произведение было исполнено в Берлине в 1852 году. [ 12 ] и в Сан-Антонио, штат Техас, в 1853 году. [ 13 ]
- Карл Лоу (1796–1869), соч. 88. 1840. Сопрано, альт, тенор, бас и фортепиано. [ 14 ] Макс Рунце , редактор Loewe, сказал, что эта песня слишком редко исполнялась публично и что она казалась оторванной от земных вещей, а скорее состоящей из неземных звуков. [ 2 ] Пианист Грэм Джонсон охарактеризовал его как «очаровательный, но не противоречащий глубокому духу текста». [ 15 ]
- Фердинанд Хиллер (1811-1885), соч. 36. 1847. Смешанный хор и оркестр. [ 16 ]
- Герман Ройтер (1900–1985), соч. 52. 1939. Солисты сопрано и баритон, смешанный хор и оркестр. [ 17 ]
- Аурел Стро (1932–2008). 1999. Высокий голос, кларнет и фортепиано. [ 18 ]
настройки Шуберта
[ редактировать ]Шуберт предпринял несколько попыток перенести стихотворение в период с 1816 по 1821 год и завершил три из них. Его первая версия, D.484, для голоса и фортепиано, сохранилась только как фрагмент, который музыкальный критик Ричард Капелл назвал «ужасной реликвией… случайно изуродованной». [ 19 ] Его вторая версия, D.538, представляет собой партию мужских голосов. Он был написан в 1817 году и впервые опубликован в 1891 году. Типичное исполнение занимает около 6,5 минут. Его третья и последняя версия, D.714, представляет собой партию мужских голосов и низких струнных. Он был завершен в 1821 году и впервые опубликован как его соч. почта. 167 в 1858 году, через тридцать лет после его смерти. Обычное выступление занимает около 10–11 минут. Силы необычные, и выполняется оно не часто; но это было записано более двадцати раз. [ 20 ] Это самый известный из всех вариантов стихотворения, и он вызывает большое восхищение. Капелл назвал его «одним из величайших хоровых произведений Шуберта». [ 19 ] Норвежский пианист Лейф Уве Андснес сказал, что это «одно из самых волшебных произведений [Шуберта]», а также что «[его] следует слушать только ночью, и оно заставит вас почувствовать, будто вы последний человек в Вселенная». [ 21 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Хен, Виктор (1894). Гейгер, Людвиг (ред.). «Песнь духов над водами» . Ежегодник Гете (на немецком языке). 15 . Франкфурт-на-Майне: Рюттен и Ленинг : 125–126. Виктор Хен . Получено с сайта archive.org .
- ^ Jump up to: а б Рунзе, Макс (1901). Работы Карла Лоу. Полное издание баллад, легенд и песен для певческого голоса по заказу семьи Лёве (PDF) (на немецком языке). Том XII. Гете и Лёве. II. Масштабные песни и оды, масштабные легенды и масштабные баллады. Лейпциг: Breitkopf & Härtel . п. iv. Макс Рунце .
- ^ Хертлинг, Питер (25 апреля 1989 г.). «Песнь духов над водами». В Райх-Раницки, Марсель (ред.). Франкфуртская антология (на немецком языке). Том 12. Франкфурт-на-Майне: Insel Verlag . стр. 35–39. ISBN 978-3458160007 .
- ^ Рид, Теренс Джеймс (24 сентября 1996 г.). «Песнь духов над водами». В Отто Регина; Витте, Бернд (ред.). Справочник Гете (на немецком языке). Том 1: Стихи. Штутгарт/Веймар: Дж. Б. Мецлер . стр. 195–198. ISBN 978-3476014436 .
- ^ Франц Шуберт, D.484 : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- ^ Франц Шуберт, D.538 : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- ^ Франц Шуберт, D.705 : Партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- ^ Франц Шуберт, D.714 : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- ^ «Песнь духов над водами | Бернхард Кляйн» . musicics.com . Проверено 10 апреля 2020 г.
- ^ Песня духов над водами . Получено 10 апреля 2020 г. - через amazon.es .
- ^ «Бернхард Кляйн: Песнь духов над водами (Душа человека подобна воде)» . musicion.com . Проверено 10 апреля 2020 г.
- ^ Мейербер, Джакомо (31 мая 2002 г.). Летелье, Роберт Игнатиус (ред.). Дневники Джакомо Мейербера . Том. 3. Годы знаменитости, 1850–1856. Издательство Университета Фэрли Дикинсон . п. 154. ИСБН 978-0838638446 .
- ^ Клейтон, Лоуренс; Шпехт, Джо В., ред. (1 января 2003 г.). «Корни классической музыки в Техасе» . Корни техасской музыки . Издательство Техасского университета A&M . п. 125. ИСБН 978-1585442218 . Самое печальное, что личность автора этой главы отсутствует в онлайн-превью книги.
- ^ Карл Лоу : партитуры Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- ^ Джонсон, Грэм (2006). «Песнь духов, соч. 88» . Гиперион Рекордс . Проверено 15 апреля 2020 г.
- ^ Фердинанд Хиллер : партитуры Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- ^ «Хоровая фантазия в трех частях на слова Иоганна Вольфганга фон Гете для сопрано и баритона соло, смешанного хора и оркестра» . Шотт . Проверено 14 апреля 2020 г.
- ^ "Диск с "Музыкой для Гете" " . Общество германистов Румынии (на немецком языке). Декабрь 2001 года . Проверено 18 апреля 2020 г.
- ^ Jump up to: а б Капелл, Ричард (1957) [1928]. Песни Шуберта . Панские книги . п. 125. ИСБН 0-330-23775-6 .
- ^ «Обзор: Шуберт - Песнь о привидениях над водами, D714» . ПрестоМузыка . Проверено 10 апреля 2020 г.
- ^ Андснес, Лейф Уве (1 января 2014 г.). «Шуберт: Песнь духов над водами» . talkclassical.com . Проверено 10 апреля 2020 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Бойл, Николас (1 января 1995 г.). Гете. Поэт в свое время (на немецком языке). Том 1, 1749–90. Мюнхен: CH Beck . стр. 378–381. ISBN 978-3406398018 .
- Гарланд, Генри; Гарланд, Мэри, ред. (1997). « Песнь духов над водами ». Оксфордский справочник по немецкой литературе (3-е изд.). Издательство Оксфордского университета . ISBN 9780198158967 .
- Вильперт, Геро фон (1998). Карманное издание Крёнера (на немецком языке). Том 407: Лексикон Гете. Штутгарт: Альфред Крёнер Верлаг . п. 373. ИСБН 978-3520407016 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- «Де Меншен Зеле» . Архив LiederNet . Проверено 9 апреля 2020 г. Параллельные тексты на немецком, английском и других языках.