Jump to content

Зеленая змея и прекрасная лилия

Зеленая змея
и прекрасная лилия
Автор Иоганн Вольфганг фон Гете
Оригинальное название Сказка
Переводчик Томас Карлайл
Язык немецкий
Дата публикации
1795
Место публикации Германия

Зеленая змея и красивая лилия (немецкое название: Märchen или Das Märchen ) — сказка Иоганна Вольфганга фон Гете, опубликованная в 1795 году в Фридриха Шиллера немецком журнале Die Horen Оры» ). Завершает новеллу Гете « Беседы немецких эмигрантов» (1795). Das Märchen считается основополагающим примером жанра Kunstmärchen , или художественной сказки. [1] История вращается вокруг переправы через реку, которая представляет собой границу между внешней чувственной жизнью и идеальными стремлениями человека.

Краткое содержание

[ редактировать ]

Сказка начинается с двух блуждающих огоньков , которые будят перевозчика и просят перевезти их через реку. Паромщик так и делает, а в качестве оплаты они стряхивают с себя золото в лодку. Это встревожило перевозчика, потому что, если бы золото попало в реку, оно бы вылилось. Он заставляет блуждающих огоньков согласиться заплатить ему три артишока, три капусты и три луковицы. Паромщик поднимает золото на возвышенность и складывает его в скалистую расщелину, где его обнаруживает зеленая змея. Змея съедает золото и становится светящейся, что позволяет ему наблюдать подземный храм, где находится старик с лампой, которая может давать свет только при наличии другого света. Змея исследует храм и находит четырех королей, сделанных из металла: одного из золота, одного из серебра, одного из бронзы и одного из смеси всех трех.

Затем история переключается на жену старика, которая встречает меланхоличного принца. Он встретил прекрасную Лилию, но его счастью мешает тот факт, что любой, кто прикоснется к ней, умрет. Змея способна в полдень образовать временный мост через реку, и таким образом жена и принц приходят в сад Лили, где она оплакивает свою судьбу. С наступлением сумерек принц поддается желанию прекрасной Лили, бросается к ней и умирает. Зеленая змея окружает принца, а старик, его жена и блуждающие огоньки образуют процессию и пересекают реку на спине змеи.

Вернувшись в страну чувств и под руководством старика, Лили может вернуть принца к жизни - хотя и в состоянии сна - прикоснувшись и к змее, и к принцу. Змея приносит себя в жертву, превращаясь в груду драгоценных камней, которые затем бросают в реку. Затем старик направляет их к дверям храма, которые заперты. Блуждающие огоньки помогают им войти, съедая золото за дверью. В этот момент храм волшебным образом переносится под реку, всплывая под хижину перевозчика, которая превращается в серебряный алтарь. Три короля одаривают спящего принца дарами и восстанавливают его. Четвертый, смешанный король падает, когда блуждающие огоньки вылизывают из него золотые жилы. Мы также обнаруживаем, что прикосновение Лили больше не несет смерти. Таким образом, принц соединяется с прекрасной Лилией, и они женятся. Когда они выглядывают из храма, они видят постоянный мост через реку — результат жертвоприношения змеи — «и по сей день Мост кишит путниками, и Храм является самым посещаемым на всей Земле». .

Утверждалось, что Das Märchen родился в результате прочтения Гете « Химической свадьбы Христиана Розенкрейца» и что он полон эзотерического символизма. В 1786 году Гете заметил, что «Химическая свадьба » содержит «красивую сказочную историю», на которую у него в тот момент не было времени. [2]

Рудольф Штайнер в своей книге « Штандарт души Гете » 1918 года говорит о ней так: «На реке стоит Храм, в котором происходит бракосочетание Юноши с Лилией. «Брак» со сверхчувственным, реализация свободной личности возможны в человеческой душе, силы которой приведены в состояние закономерности, которая по сравнению с обычным состоянием является трансформацией». [3] Эта статья привела к приглашению выступить перед Немецким теософским обществом, что в конечном итоге привело к тому, что Штайнер стал его генеральным секретарем.

Том Рейнс приводит следующую историческую подоплеку «Зеленой змеи и красивой лилии»:

Эта сказка была написана Гете как ответ на произведение Шиллера « Über die aesthetische Erziehung des Menschen» («Письма об эстетическом воспитании человека»). Одна из главных мыслей, рассматриваемых в этих «письмах», вращалась вокруг вопроса о свободе человека... Шиллер видел, что гармоничная общественная жизнь может быть основана только на основе свободных человеческих личностей. Он видел, что внутри каждого есть «идеальный человек», и задача заключалась в том, чтобы привести внешний жизненный опыт в гармонию с этим «идеалом». Тогда человек вел бы поистине достойное существование.

Шиллер пытался построить внутренний мост между Человеком в непосредственной реальности и «идеальным человеком». Он написал эти «Письма» во время и в контексте Французской революции . Эта революция была вызвана стремлением к внешним социальным изменениям, которые позволили бы человеческой личности стать свободной. Но и Шиллер, и Гете признавали, что свобода не может быть «навязана» извне, а должна возникнуть изнутри каждого человека. Обладая художественной натурой, Шиллер чувствовал себя более комфортно в области философских мыслей, и хотя Гете находил большое удовольствие в этих «Письмах» Шиллера, он чувствовал, что подход к силам в душе изложен слишком просто и, Надо сказать, работа с абстрактными идеями была не по пути Гете. Поэтому он приступил к написанию Сказки, которая в образных картинах показала бы, как человеческая душа может стать цельной и свободной, положив тем самым начало новому и свободному человеческому сообществу. И это было опубликовано в Die Horen в 1795 году. [4]

Адаптации

[ редактировать ]

Эта сказка легла в основу Гизельера Клебе 1969 года оперы «Сказка о прекрасной лилии» .

Переводы

[ редактировать ]
  • Аноним (1823 г.). «Сказка». Популярные сказки и романсы северных народов . Том. III. Лондон: В. Симпкин, Р. Маршалл и Дж. Х. Боте. стр. 69–140.
  • Карлайл, Томас (октябрь 1832 г.). «Сказка» . Журнал Фрейзера . Том. 6, нет. 33. Лондон: Джеймс Фрейзер . стр. 257–278. [собрано в томе 2 «Критических и разных очерков» (1838 г.)]
  • «Сказка Гете о зеленой змее и прекрасной лилии», Дональд Маклин, переводчик. С комментарием Адама Маклина. (Гранд-Рапидс, Мичиган), Phanes Press, 1993. ISBN   0-933999-19-4 . (Magnum Opus Hermetic Sourceworks № 14)
  1. ^ Литература немецкого романтизма (редактор Деннис Ф. Махони). Бойделл и Брюэр, 2004. ISBN   9781571132369 . Страница 102.
  2. ^ WH Бруфорд. Культура и общество в классическом Веймаре 1775-1806 гг . Издательство Кембриджского университета, 1975. Страница 186.
  3. ^ Штайнер, Рудольф (1925). «III. Как показано в его сказке «Зеленая змея и красивая лилия» ». Эталон души Гете . Перевод Д.С. Осмонда.
  4. ^ «Сказка Гете». Архивировано 29 сентября 2007 г. в Wayback Machine в журнале New View , 2003 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: bdb63709330b9ce01d455db4564cbf77__1719259620
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/bd/77/bdb63709330b9ce01d455db4564cbf77.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Green Snake and the Beautiful Lily - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)