Зимнее путешествие
Зимнее путешествие | |
---|---|
Цикл песен Франца Шуберта | |
![]() Шуберт в 1825 году, картина Вильгельма Августа Ридера , 1875 год, картина маслом по акварели. | |
Каталог | Д. 911 |
Опус | 89 |
Текст | стихи Вильгельма Мюллера |
Составленный | 1827 |
Опубликовано | 1828 |
Движения | 24 |
Подсчет очков |
|
зимнее путешествие ( Немецкое произношение: [ˈvɪntɐˌʁaɪzə] , Winter Journey ) — песенный цикл для голоса и фортепиано Франца Шуберта ( D. 911, опубликован как Op . 89 в 1828 году), сборник из 24 стихотворений немецкого поэта Вильгельма Мюллера . Это второй из двух песенных циклов Шуберта на стихи Мюллера, более ранний из которых - Die schöne Müllerin (D. 795, Op. 25, 1823).
Оба изначально были написаны для тенора , но часто переносятся на другие вокальные диапазоны - прецедент, установленный самим Шубертом. Эти два произведения предъявляют интерпретативные требования к слушателям и исполнителям в силу своего масштаба и структурной последовательности. Хотя Людвига ван Бетховена цикл К далекой « возлюбленной » был опубликован раньше, в 1816 году, циклы Шуберта занимают выдающееся место в истории жанра.
Автограф-рукопись цикла хранится в Библиотеке-музее Моргана .
Авторство и состав
[ редактировать ]Winterreise состоял из двух частей, каждая из двенадцати песен: первая часть была написана в феврале 1827 года, а вторая - в октябре 1827 года. [1] Обе части были также опубликованы Тобиасом Хаслингером отдельно : первая — 14 января 1828 года, а вторая (корректуру которой Шуберт всё ещё исправлял за несколько дней до своей смерти 19 ноября) — 30 декабря 1828 года. [2]
Текст состоит из стихов Вильгельма Мюллера . Мюллер, поэт, солдат и императорский библиотекарь в Дессау в Пруссии (современная восточно-центральная Германия), умер в 1827 году в возрасте 33 лет и, вероятно, никогда не слышал первого места действия своих стихов в «Die schöne Müllerin» (1823), не говоря уже о «Зимнем пути». . Die schöne Müllerin занял центральное место в исполнительском репертуаре и партнерстве Шуберта с его другом, баритоном певцом- Иоганном Михаэлем Фоглем , который знакомил с песнями Шуберта многим людям во время своих турне по Австрии в середине 1820-х годов.
Шуберт нашел первые двенадцать стихотворений Вильгельма Мюллера под названием «Странные песни». Зимнее путешествие. В 12 песнях в альманахе ( Урания. Мягкая обложка 1823 года ), изданном в Лейпциге в 1823 году. [3] [4] его близкий друг Франц фон Шобер . Эту книгу ему подарил [5] Именно после того, как он установил их, в феврале 1827 года, он обнаружил полную серию стихов в книге Мюллера 1824 года « Стихи из посмертных записей странствующего валторниста» , посвященной композитору Карлу Марии фон Веберу (крестному отцу сына Мюллера). Ф. Макс Мюллер ), «в залог своей дружбы и восхищения». Вебер умер в 1826 году. 4 марта 1827 года Шуберт пригласил к себе группу друзей, намереваясь спеть первую группу песен, но когда они приехали, его не было, и мероприятие было отложено до конца года, когда состоится полная было дано выступление. [6]

Между изданиями 1823 и 1824 годов Мюллер немного изменил тексты, а также (с добавлением еще 12 стихотворений) изменил порядок их представления. Благодаря двум стадиям композиции порядок Шуберта в песенном цикле сохраняет целостность цикла первых двенадцати опубликованных стихотворений и добавляет двенадцать новых стихотворений в виде Fortsetzung ( Продолжения ), следуя порядку Мюллера (если исключить уже set) за одним исключением переключения «Die Nebensonnen» и «Mut!». [7] В полном книжном издании окончательный порядок работы Мюллера был следующим:
"Спокойной ночи"; «Флюгер»; «Замерзшие слезы»; «Затвердевание»; «Липа»; «Пост»; «потоп воды»; «На реке»; "Обзор"; «Старая голова»; «Ворона»; «Последняя надежда»; «В деревне»; «Бурное утро»; «Иллюзия»; «Указатель»; «Гостиница»; «[] Блуждающий огонь»; "отдых"; «Солнце за спиной»; «Весенняя мечта»; "Одиночество"; "Храбрость!"; «Человек-лира». [8]
Таким образом, числа Шуберта будут состоять из 1–5, 13, 6–8, 14–21, 9–10, 23, 11–12, 22, 24 - последовательность, которую иногда пытались использовать Ганс Иоахим Мозер и Гюнтер Баум.
Таким образом, первоначальная группа настроек Шуберта завершается драматической каденцией «Irrlicht», «Rast», «Frühlingstraum» и «Einsamkeit», а его вторая часть начинается с «Die Post». По сути, первая половина — это последовательность ухода из дома возлюбленной, а вторая половина — муки пробуждения надежды и путь к смирению.
В «Зимнем пути» Шуберт поднимает роль пианиста до роли, равной роли певца. В частности, ритмы фортепиано постоянно выражают настроение поэта, как своеобразный ритм «Auf dem Flusse», беспокойные синкопированные фигуры в «Rückblick», драматические тремоло в «Einsamkeit», мерцающие гроздья нот в «Irrlicht». ", или резкие акценты в "Der stürmische Morgen". Фортепиано дает богатые эффекты в образах природы в стихах, голосах стихий, существах и активных объектах, стремительном шторме, кричащем ветре, воде подо льдом, пении птиц, карканье ворон, лае собак, ржавом решетка флюгера, звонок почтового рожка , гул и повторяющаяся мелодия шарманки . [9]
Мнения о намерениях Шуберта
[ редактировать ]
Многие пытались объяснить причину, по которой Шуберт сочинил «Зимний путь». Возможное объяснение задокументировано в книге Элизабет Норман Маккей « Шуберт: Фортепиано и темные клавиши» : «К концу 1822 года… Шуберт был очень болен, заразившись сифилисом , который неизбежно должен был повлиять на оставшуюся часть его жизни: его физическое и психическое здоровье, а также музыку, которую он должен был сочинять». Как подробно описано ниже, он работал над Winterreise , умирая от сифилиса. [10]
Помимо его друга Франца фон Шобера , среди друзей Шуберта, которые часто посещали его Шубертиаден или музыкальные занятия, были Эдуард фон Бауэрнфельд , Йозеф фон Спаун и поэт Иоганн Майрхофер . И Спаун, и Майрхофер описывают период создания « Зимнего пути» как период, когда Шуберт находился в глубоко меланхоличном настроении, как выразился Майрхофер, потому что «жизнь потеряла свою розоватость, и на него наступила зима». Спаун рассказывает, что Шуберт был мрачен и подавлен, а когда его спросили о причине, он ответил:
«Приходите сегодня к Шоберу, и я сыграю вам цикл ужасающих песен; они повлияли на меня больше, чем когда-либо другие песни». Затем он полным чувств голосом спел весь «Зимний путь» для нас . Мы были совершенно ошеломлены мрачным настроением этих песен, и Шобер сказал, что только одна песня, «Der Lindenbaum», ему понравилась. Тогда Шуберт вскочил и ответил: «Эти песни нравятся мне больше всех остальных, а со временем они понравятся и вам». [11]
Утверждается, что в мрачной природе « Зимнего пути» по сравнению с «Die schöne Müllerin» есть
смена сезона, декабрь на май, и более глубокая боль, разница между горем юноши и мужчины. Незачем искать во внешних перипетиях объяснение пафоса музыки «Зимнего пути» , когда композитором был этот Шуберт, которому семнадцатилетним мальчиком хватило воображения раз и навсегда зафиксировать в музыке крик Гретхен, и который так трепетал год. годами в ответ на каждое обращение, на горе Миньон и Харпера, на ностальгию Майрхофера. Неудивительно слышать об измученном виде Шуберта в период Зимнего пути ; но не депрессия, а своего рода священное возбуждение... мы видим, как он практически задыхается от страшной радости по поводу своего трагического Зимнего пути - от его удачи в предмете, от красоты случая, который вернул ему его сотрудника, от бесчисленных новых образы огня и снега, потока и льда, обжигающих и замерзших слез, вызванные его поэзией. Композитор « Зимнего пути», возможно, пошел спать голодным, но он был счастливым художником. [12]
Последней задачей Шуберта в жизни была корректура второй части « Зимнего пути », и его мысли во время исправления мыслей последней песни «Der Leiermann», когда его последняя болезнь была слишком очевидна, можно только представить. Однако он слышал весь цикл в исполнении Фогля (который был принят гораздо более восторженно). [13] хотя он не дожил ни до окончательной публикации, ни до мнения Wiener Theaterzeitung :
Мюллер наивен, сентиментален и противопоставляет внешней природе параллель с каким-то страстным состоянием души, черпающим свою окраску и значение от первого. Музыка Шуберта так же наивна, как и выражения поэта; эмоции, заключенные в стихах, столь же глубоко отражены в его собственных чувствах, и они так проявлены в звуке, что никто не может спеть или услышать их, не тронувшись до сердца. [14]
Елена Герхардт сказала о «Зимнем пути» : «Вас должен преследовать этот цикл, чтобы иметь возможность его спеть». [13]
Характер работы
[ редактировать ]
В своем предисловии к изданию Петерса (с критическими исправлениями Макса Фридлендера ) профессор Макс Мюллер , сын поэта Вильгельма Мюллера , отмечает, что два песенных цикла Шуберта имеют драматический эффект, мало чем отличающийся от эффекта полномасштабной трагической оперы. особенно в исполнении таких великих певцов, как Дженни Линд ( «Die schöne Müllerin» ) или Юлиус Штокхаузен ( «Зимний путь» ). Как и «Die schöne Müllerin» Шуберта , «Зимний путь» — это не просто сборник песен на одну тему (потерянная или безответная любовь), но, по сути, один единственный драматический монолог, продолжительностью более часа в исполнении. Хотя некоторые отдельные песни иногда включаются в концерты отдельно (например, «Gute Nacht», «Der Lindenbaum» и «Der Leiermann»), обычно это произведение исполняется целиком. Интенсивность и эмоциональные оттенки поэзии тщательно выстроены, чтобы выразить горе влюбленного, и развиты до почти патологической степени от первой до последней ноты, что исследуется (наряду с культурным контекстом произведения) тенор Ян Бостридж в «Зимнем путешествии Шуберта: анатомия одержимости» . [15] В течение цикла горе из-за утраченной любви постепенно уступает место более общему экзистенциальному отчаянию и смирению – в последний раз возлюбленный прямо упоминается лишь в середине произведения – и буквальное зимнее путешествие, возможно, по крайней мере частично является аллегорией для этого психологического и духовный. Зимние образы холода, тьмы и бесплодия постоянно служат отражением чувств изолированного странника.
Цикл представляет собой монодраму с точки зрения странствующего главного героя, в которой конкретный сюжет несколько неоднозначен. После того, как его возлюбленная влюбляется в другую, убитый горем молодой человек ночью ускользает из города и следует вдоль реки и крутыми тропами к хижине угольщика, где он отдыхает, прежде чем двигаться дальше. Он пересекает деревню, пересекает перекресток и приходит на кладбище. Здесь ему отказывают даже в смерти, на которой он зациклился, и он демонстративно отрекается от веры, прежде чем достичь точки смирения. Наконец он встречает заброшенного уличного музыканта — единственный случай в цикле, в котором присутствует другой персонаж. Загадочная и зловещая натура музыканта вместе с вопросом, поставленным в последних строках, оставляют судьбу странника открытой для интерпретации.
Два цикла Шуберта (в первую очередь для мужского голоса), из которых Winterreise является более зрелым, представляют собой абсолютную основу немецкой песни и сильно повлияли не только на стиль, но также на вокальный метод и технику немецкой классической музыки в целом. Ресурсы интеллекта и интерпретаторские способности, необходимые для их исполнения в камерном зале или концертном зале, бросают вызов величайшим певцам.
Песни
[ редактировать ]
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
|
Доработки других
[ редактировать ]- Ференц Лист переписал 12 песен цикла для фортепиано (с. 561), изменив их порядок: 1. «Gute Nacht» (с. 561/1); 4. «Торпор» (с.561/5); 5. «Липа» (с.561/7); 6. «Разлив воды» (с.561/6); 13. «Пост» (с.561/4); 17. «В деревне» (с.561/12); 18. «Грозовое утро» (с.561/11); 19. «Обман» (с.561/9); 21. «Таверна» (с.561/10); 22. «Мужество!» (с.561/3); 23. «Солнце за спиной» (с.561/2); и 24. «Человек-лира» (с.561/8). [16] Возможно, он намеревался записать их все. [17] См. также Транскрипции Ференца Листа .
- Леопольд Годовский сделал ряд фортепианных транскрипций песен Шуберта; единственной песней Winterreise была первая песня "Gute Nacht". [18]
- Мори Йестон основал свой цикл песен музыкального театра, заказанный Карнеги-холлом для его столетнего юбилея « Декабрьские песни на Зимнем пути» .
- Ханс Зендер оркестровал версию цикла в 1993 году, изменяя при этом музыку.
- Йенс Йозеф создал в 2001 году версию для тенора и струнного квартета. Он был записан Кристианом Эльснером и квартетом Henschel в 2002 году. [19] и исполнено в 2004 году Питером Шрайером и Дрезденским струнным квартетом. [20]
- Джон Ноймайер поставил балет «Винтеррайз» в своей труппе Гамбургского балета в декабре 2001 года. [21]
- Руд Адео перевел стихотворение Мюллера «Das Wirtshaus» на английский вариант «Отель», и написал к нему новую композицию для фортепиано, электропиано Wurlitzer , челесты , фисгармонии и баса. Он был записан Rood Adeo & Nighthawks в ресторане Diner в Wisseloord Studios в 2002 году и выпущен на альбоме Transit Cellophane . [22]
- Гобоист Норманд Форже сделал уникальную камерную версию для аккордеона и духового квинтета, включающую бас-кларнет, гобой д'амур и барочную валторну, записанную в сентябре 2007 года тенором Кристофом Прегардиеном , аккордеонистом Жозефом Петриком и монреальским ансамблем Pentaèdre. Он был исполнен на Шубертиаде Хоэнемс в Австрии в 2009 году и в серии камерной музыки Берлинской филармонии с Духовым квинтетом Берлинской филармонии в 2013 году. [23]
- Глухой актер Хорст Диттрих перевел цикл стихов на австрийский язык жестов в 2007 году и представил его на сцене в постановке «АРБОС – Компания музыки и театра» под руководством Герберта Гантшахера с Рупертом Бергманном (бас-баритон) и Гертом Хехером (фортепиано). ), в 2008 году в Вене и Зальцбурге и в 2009 году в Филлахе (Австрия). [24]
- Рик Беркхардт, Алек Даффи и Дэйв Маллой создали удостоенную премии Оби театральную адаптацию цикла «Три фортепиано » режиссера Рэйчел Чавкин . Спектакль проходил в Онтологическом театре и Нью-Йоркской театральной мастерской в 2010 году. [25] и Американский репертуарный театр в 2011 году. [26]
- Матиас Лойбнер , вдохновленный "Der Leiermann", последней песней Winterreise , аранжировал цикл для голоса и шарманки и записал его в 2010 году с сопрано Наташей Миркович . [27]
- Альбом Кейта Куны 2013 года Le voyage d'hiver стал франкоязычным переосмыслением Winterreise . [28]
- В новой версии всего цикла для голоса и аккордеона (2014) участвуют инди-рок-певец Корн Мо и аккордеонист Уильям Шиммель. [29]
- Конал Моррисон и Конор Линехан объединили песни из «Winterreise» (переведенные на английский язык Стивеном Кларком) с Георга Бюхнера » «Войцеком в музыкально-театральной постановке «Войцек зимой» , которая была спродюсирована Landmark Productions и исполнена на Международном фестивале искусств в Голуэе , в Барбикан-центре , Лондон и Дублинский театральный фестиваль в 2017 году. Актерский состав возглавляли Патрик О'Кейн и Камилла О'Салливан . [30] Среди других ведущих актеров были Розалин Линехан , Барри Макговерн и Стивен Бреннан.
- Covenant , шведская синти-поп/индустриальная группа, выпустила "Der Leiermann" на своем сингле United States of Mind 2000 года . [31]
- Британский переводчик и автор текстов Джереми Сэмс подготовил английский перевод, записанный баритоном Родериком Уильямсом и пианистом Кристофером Глинном в 2018 году. [32]
- Композитор и дирижер Массимилиано Матешич сделал оркестровую версию цикла. [33] Премьера которого состоялась в Цюрихе 29 декабря 2018 года. [34]
Издания
[ редактировать ]Помимо изменения порядка песен Мюллера, Шуберт внес несколько изменений в слова: четвертый куплет «Erstarrung» в версии Мюллера гласил [текст Шуберта заключен в скобки]: «Mein Herz ist wie erfroren [erstorben]» («замороженный» вместо «мертвый»). "); 2-й стих «Irrlicht» читался «...unsre Freuden, unsre Wehen [Leiden]» («боли» вместо «печали»), а 3-й стих «Der Wegweiser» читался «Weiser stehen auf den Strassen [Wegen]» («дороги» «вместо «путей»). Все они были восстановлены в издании Мандычевского (широкодоступная партитура Дувра ) и предлагаются в качестве альтернативных чтений в Дитриха Фишера-Дискау редакции издания Макса Фридлендера для Петерса . Некоторые песни отличаются автографом и копией с исправлениями Шуберта. «Вассерфлют» был транспонирован Шубертом с фа ♯ минор на ми минор без изменений; "Rast" перешел с ре минора на до минор, а "Einsamkeit" с ре минора на си минор, оба с изменениями в вокальной линии; «Mut» была перенесена из ля минора в соль минор; «Der Leiermann» была перенесена с си минор на ля минор. Последнее научное издание Winterreise - это песня, включенная в третий том Bärenreiter New Schubert Edition под редакцией Вальтера Дюрра , в котором песни представлены в версиях для высокого, среднего и низкого голоса. В этом издании ключевые соотношения сохранены: ко всему циклу применена только одна транспозиция.
В следующей таблице перечислены ключи, используемые в разных редакциях.
Опубликованные транспозиции Песня Автограф и копия Петерсовское издание Фридлендлера (1884 г.) Ширмер Автограф Более глубокий голос Глубокий альт или бас Низкий 1. Спокойной ночи Ре минор B ♭ минор Несовершеннолетний До минор 2. Флюгер Несовершеннолетний Фа минор Ре минор Фа минор 3. Замерзшие слёзы Фа минор Ре минор си минор Ре минор 4. Затвердевание До минор соль минор соль минор Несовершеннолетний 5. Липа Ми мажор ре мажор До мажор Ми мажор 6. Разлив воды Фа ♯ минор,
изменен на ми минорДо минор си минор До ♯ минор 7. На реке Он несовершеннолетний До минор Несовершеннолетний До минор 8. Рюкблик соль минор Ми ♭ минор Ре минор Он несовершеннолетний 9. Блуждающий огонь си минор соль минор Фа минор соль минор 10. Дело Ре минор,
изменен на до минорНесовершеннолетний соль минор Несовершеннолетний 11. Весенняя мечта майор Фа мажор Фа мажор соль мажор 12. Одиночество Ре минор,
изменен на си минорНесовершеннолетний соль минор си минор 13. Почтовое отделение Ми ♭ мажор си мажор соль мажор Б ♭ мажор 14. Старая голова До минор Несовершеннолетний Несовершеннолетний До минор 15. Ворона До минор Несовершеннолетний соль минор B ♭ минор 16. Последняя надежда Ми ♭ мажор До мажор Б ♭ мажор ре мажор 17. В деревне ре мажор До мажор Б ♭ мажор ре мажор 18. Бурное утро Ре минор До минор си минор Ре минор 19. Обман майор соль мажор соль мажор майор 20. Указатель соль минор Ми ♭ минор Ре минор Он несовершеннолетний 21. Гостиница Фа мажор Ми ♭ мажор ре мажор Фа мажор 22. Но Несовершеннолетний,
изменен на соль минорФа минор Ре минор Фа минор 23. Зонтики майор Фа мажор Фа мажор майор 24. Человек-лира си минор,
изменен на ля минорФа минор Фа минор соль минор
Устойчивое влияние
[ редактировать ]Шуберта «Зимний путь» оказал заметное влияние на несколько ключевых произведений, в том числе на » Густава Малера . «Песни странствующего подмастерья [35] и Бенджамина Бриттена » «Ночная пьеса . [36] В 1991 году Мори Йестон написал оригинальную музыку и текст «Декабрьских песен» , цикла песен под влиянием Winterreise , по заказу Карнеги-холла к празднованию его столетия. [37] В 1994 году польский поэт Станислав Баранчак опубликовал свои стихи под названием Podróż zimowa , которые, за исключением одного перевода произведения Мюллера, были вдохновлены музыкой Шуберта. [38] [ нужен неосновной источник ] 2020 Deutschlandfunk представляет новую постановку Winterreise от Augst & Daemgen. В программе Atelier neuer Musik говорится: «Вряд ли какая-либо другая запись цикла «Зимний путь» рассматривает тексты Мюллера и музыку Шуберта столь радикально иным образом, чем прочтение композиторов и интерпретаторов Оливера Аугста и Марселя Демгена. Фокус аранжировок — это не блестяще отполированное красивое звучание многовековой традиционной музыкальной традиции, а ее строгий прорыв с целью получить новый, неприкрытый доступ к актуальности старых текстов и сути музыки».
Записи
[ редактировать ]Есть множество записей.
- До 1936 года — полная версия Ганса Духана 1928 года с Фердинандом Фоллем и Лене Ортманн. [39] неполная версия Рихарда Таубера с Мишей Сполянски , [40] и версия Герхарда Хюша с Ханнсом Удо Мюллером (1933, для которой было создано общество подписки ограниченным тиражом HMV). [41]
- Ганс Хоттер впервые записал цикл в 1942 году с пианистом Михаэлем Раухайзеном для Deutsche Grammophon .
- Существует отчет Питера Андерса с Раухайзеном, записанный в Берлине в 1945 году. [42]
- Знаменитый отчет Ганса Хоттера с Джеральдом Муром был опубликован в мае 1955 года. [43] Хоттер сделал еще две записи: с Эриком Вербой в 1961 году и концертную с Хансом Докупилом в Токио в 1969 году.
- Запись Жерара Сузе 1963 года с Далтоном Болдуином .
- Дитрих Фишер-Дискау , один из самых известных представителей, представлен в семи версиях, охватывающих четыре десятилетия: [44]
- трое с Джеральдом Муром (1955 HMV, [45] 1963 ХМВ, [46] и 1972 г.), [47]
- и по одному с Йоргом Демусом (1966, DG), [48] Даниэль Баренбойм (1980, генеральный директор), [49] Альфред Брендель (1986, Philips) [50] и Мюррей Перахия (1992, Sony Classical). [51]
- Запись была сделана Питером Пирсом с Бенджамином Бриттеном (выпущена в 1965 году). [52]
- Доступны очень низкие записи Курта Молла с пианистом Кордом Гарбеном (Орфей, 1983), Мартти Талвелы с пианистом Ральфом Готони (BIS, 1984), Йозефа Грейндла с пианисткой Гертой Клюст (Прейзер, 1957) и Ласло. Полгар с пианистом Яном Шульцем (Венгаротон, 2005).
- Джон Викерс с Питером Шаафом (1983, VAI ) [53]
- Меццо-сопрано Криста Людвиг, 1986, запись с Джеймсом Левином , пианистом Deutsche Grammophon.
- Запись Олафа Бэра 1989 года с Джеффри Парсонсом на классику EMI.
- Питер Шрайер с Андрашем Шиффом (1994, Лондон/Decca)
- Вольфганг Хольцмайр с Имоджен Купер (1996, Philips),
- Томас Квастхофф с Чарльзом Спенсером (1998, RCA)
- Меццо-сопрано Бриджит Фассбендер с Арибертом Райманном
- Кристиан Герхахер с Герольдом Хубером (2001, RCA Sony BMG, отредактировано в 2008 году)
- Контральто Натали Штуцманн с Ингер Сёдергрен (2005, Эрато)
- Томас Квастхофф с Дэниелом Баренбоймом (2005, DGG, DVD B-0005149-09)
- Тенор Ян Бостридж с Лейфом Уве Андснесом (2006, EMI Classics); Кроме того, в 2000 году Бостридж и пианист Джулиус Дрейк сделали драматическую видеозапись всего цикла. [54]
- Марк Пэдмор с Полом Льюисом (2009, Harmonia Mundi)
- Вернер Гюра с Кристофом Бернером играют Rönisch на фортепиано 1872 года (2010, Harmonia Mundi ) [55]
- Марк Падмор с Кристианом Безюденхаутом (2018, Harmonia Mundi)
Также доступны некоторые видеозаписи выступлений, в том числе меццо-сопрано Криста Людвиг с Чарльзом Спенсером (1994, Art Haus Musik), несколько выступлений Фишера-Дискау, одно Германа Прея с пианистом Гельмутом Дойчем , а также версия Томаса Квастхоффа и пианиста Даниэля Баренбойма, снятая на видео. в Берлинской филармонии в 2005 году. Тенор Франсиско Араиса Шумана и Жан Лемэр (Артхаус, 2014) в сочетании с « Dichterliebe» ; студийная запись.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Рид 1985 , с. 441.
- ^ Джаруссо 2008 , с. 26.
- ^ Урания: Мягкая обложка за 1823 год (на немецком языке). Лейпциг: Брокгауз. 1823. стр. 207–223.
- ^ Юенс 1991 , с. 21.
- ^ Шуберт: Воспоминания его друзей . Отто Эрих Герман. Висбаден: Breitkopf & Härtel. 1983. с. 235. ИСБН 3-7651-0186-9 . ОСЛК 10759777 .
{{cite book}}
: CS1 maint: другие ( ссылка ) - ^ Робертсон 1965 .
- ^ Юенс 1991 , с. 22.
- ^ Макс Фридлендер , в книге Франца Шуберта – Сборник , «Текстовая обработка песен Франца Шуберта», следующая страница 260.
- ^ Реберг и Реберг 1946 , стр. 338–39.
- ^ Сервис, Том (28 апреля 2010 г.). «Сифилитическая соната Шуберта» . Хранитель . Лондон.
- ^ Хейвуд 1939 .
- ^ Капелл 1928 , глава о Зимнем пути .
- ^ Jump up to: а б Осборн 1955 г.
- ^ Цитируется Манном, 1955 г.
- ^ Бостридж 2014 .
- ^ Версии других произведений (Лист) : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- ^ Примечание издателя, стр. ix–x в книге «Франц Лист: Транскрипции песен Шуберта для фортепиано соло: Серия II: Полный зимний путь и семь других великих песен» , 1996, Минеола, Нью-Йорк, Dover Publications
- ^ «Прослушивание и скачивание классической музыки» . www.classicsonline.com .
- ^ «Шуберт: Зимний путь / Кристиан Эльснер, квартет Хеншеля» . arkivmusic.com. 2002 . Проверено 30 ноября 2010 г.
- ^ «Знакомая экскурсия в новый мир звука» . Саксонская газета (на немецком языке). 21 июня 2004 года . Проверено 30 ноября 2010 г.
- ^ «Гамбургский балет Джона Ноймайера» . www.hamburgballett.de .
- ^ «Транзитный целлофан» . muziekweb . Проверено 3 декабря 2014 г.
- ^ Пентаэдр (Даниэль Бурже, Мартен Шарпантье, Норманд Форже, Луи-Филипп Марсоле, Матье Люсье). АТМА ACD2 2546
- ^ «Иллюзия» Франца Шуберта и Вильгельма Мюллера на сцене Хорста Диттриха (австрийский язык жестов), Руперта Бергмана (бас-баритон) и Герта Хехера (фортепиано)
- ^ Эрик Гроуд (1 декабря 2010 г.). «Отправляясь в безумное веселье с Шубертом» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 5 июня 2020 г.
- ^ « Три фортепиано » . BroadwayWorld (обзор). 19 декабря 2011 года . Проверено 5 июня 2022 г.
- ^ «Шуберт: Зимний путь Наташа Миркович-Де Ро (тенор) Матиас Лойбнер (шарманка)» . Ноябрь 2010 года . Проверено 21 января 2011 г.
- ^ "Марш смерти Кита Куны" . Ле Девуар , 7 декабря 2013 г.
- ^ « Зимний путь », Уильям Шиммель и Корн Мо . Уильям Шиммель и Корн Мо . Проверено 3 декабря 2016 г.
- ^ Биллингтон, Майкл (20 июля 2017 г.). « Обзор «Войцека зимой» — захватывающий сплав двух незавершенных шедевров» . Хранитель . ISSN 0261-3077 . Проверено 25 июля 2017 г.
- ^ «Завет – Дер Лейерманн» . Дискогс . Проверено 11 февраля 2019 г.
- ^ «Пианист Кристофер Глинн о Шуберте на английском языке: «Этот новый перевод никогда не ходит на ходулях» » . theartsdesk.com . 5 мая 2018 года . Проверено 10 сентября 2019 г.
- ^ «Зимний путь/Матесич» . Проверено 6 октября 2019 г.
- ^ «Премьера версии Матешича» . Ютуб . Проверено 6 октября 2019 г.
- ^ Шредер, Дэвид П. Наш Шуберт: его непреходящее наследие , The Scarecrow Press, 2009: стр. 174
- ^ Келлер, Ганс. Музыка для кино и не только: сочинение о музыке и экране, 1946–59 . Эд. Кристофер Винтл. Книги Пламбаго, 2006: стр. 96
- ^ «О Мори Йестоне» . О сайте Мори Йестона . Проверено 1 июля 2013 г. [ самостоятельный источник ]
- ^ Станислав Баранчак . Wiersze Zalne [Сборник стихов], Wydawnictwo a5, 2006: стр. 383.
- ^ Немецкий HMV, 24 стороны, ER 270–272, 274–276, ES 383–386, 392–393: см. Darrell 1936, p. 414. [ неполная короткая цитата ] Компакт-диск: Prestige Recordings, HT S004.
- ^ Полидор-Одеон, только песни 1, 5, 6, 8, 11, 13, 15, 18, 20, 21, 22, 24); ср. Даррелл 1936, с. 414. [ неполная короткая цитата ]
- ^ Блом 1933 . Переиздан с HMV DA 1344–1346 (10 дюймов) и DB 2039–2044 (12 дюймов), World Records SH 651–652, переданных Китом Хардвиком для EMI 1980.
- ^ «Музыка; Путешествие сквозь самую суровую зиму» , Джозефа Горовица The New York Times , 12 декабря 1999 г.
- ^ Columbia CXS 1222, CX 1223, переиздан как Seraphim IC-6051 с Schwanengesang и т. д.
- ^ Джеймс Джолли (30 ноября 1999 г.). Шуберта «Дитрих Фишер-Дискау и Зимний путь . Как Граммофон следил за путешествием этой зимы» . Граммофон . Проверено 19 апреля 2011 г.
- ^ HMV ALP 1298/9, запись 13–14 января 1955 г., выпущена в ноябре 1955 г.; после «Прекрасной Мюллерин», вышедшей в 1953 году.
- ^ HMV ALP 2001/2, ASD 551/2, запись 16–17 ноября 1962 г., примечания на обложке Манна 1955 г .; следующий Die schöne Müllerin, выпущенный в 1962 году: переиздан в антологии Шуберта , бокс-сет EMI / HMV SLS 840, BOX 84001–84003.
- ^ DGG LP 2720 059, CD 437 237-2, записано в августе 1971 г.
- ^ DGG LP 39201/2, записано в мае 1965 г.
- ^ DGG LP 2707 118, CD 439 432-2, запись 1979 г.
- ↑ Philips CD 411 463-2, записано в июле 1985 г.
- ↑ Sony Classical CD SK48237, записан в июле 1990 г.
- ^ Decca Stereo, НАБОР 270–271.
- ^ Биография , Питер Шааф
- ^ «Иэн Бостридж (тенор) Джулиус Дрейк (фортепиано)» . Проверено 14 июля 2012 г.
- ^ Клементс, Эндрю (18 марта 2010 г.). «Шуберт: Die Winterreise – обзор компакт-диска» . Хранитель .
Источники
[ редактировать ]- Блом, Эрик (1933). «Предисловие и аналитические записки». Шуберт «Зимний путь» . Лондон: Общество «Зимний путь», Граммофонная компания.
- Бостридж, Ян (2014). Зимнее путешествие Шуберта: анатомия навязчивой идеи . Лондон: Фабер и Фабер.
- Капелл, Ричард (1928). Песня Шуберта . Лондон: Эрнест Бенн.
- Джаруссо, Ричард (2008). «За пределами Лейермана» . У Барбары М. Ройл; Лоррейн Бирн Бодли (ред.). Неизвестный Шуберт . Эшгейт. ISBN 978-0-7546-6192-4 .
- Хейвуд, Эрнест (20 января 1939 г.). «Ужасающие песни». Радио Таймс .
- Манн, Уильям (1955). Шуберт Зимний путь (примечания на обложке HMV ASD 552). Граммофоны .
- Осборн, Чарльз (1955). Шуберт Winterreise (Примечания на обложке HMV ALPS 1298/9 (Граммофон)).
- Рид, Джон (1985). Песенный компаньон Шуберта . Нью-Йорк: Книги Вселенной. ISBN 0-87663-477-3 .
- Реберг, Уолтер ; Реберг, Паула (1946). Шуберт: Его жизнь и творчество . Цюрих: Издательство Артемиды.
- Робертсон, Алек (1965). Шуберт, Winterreise (Брошюра, прилагаемая к Decca SET 270–271). Лондон: Decca Records.
- Юенс, Сьюзен (1991). По зимнему путешествию: Зимний путь Шуберта . Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]
- А Кампо, Джоп (2021). Эротика, религия, эстетика. Зимнее путешествие в свете романтизма . Роттердам: ArtScape-ArteVista. ISBN 978-90-77232-200 .
- Бесак, Майкл (1998). Зимний путь: Размышления о зимнем путешествии . Эзотерические путешествия через поэзию и песню. Том. 2. Беркли: Риджент Пресс. ISBN 978-1-889059-10-5 .
- Герман, Отто Эрих (1957). Шуберт: Воспоминания его друзей . Лейпциг: Breitkopf & Härtel.
- Герман, Отто Эрих (1964). Франц Шуберт: Свидетельства современников . Франкфурт: Фишер Верлаг.
- Вильгельма Мюллера Доршель, Андреас, « Зимнее путешествие и обещания искупления в романтизме», в: The German Quarterly LXVI (1993), вып. 4, стр. 467–476.
- Фишер-Дискау, Дитрих (1977). Песни Шуберта . Нью-Йорк: Кнопф.
- Мур, Джеральд (1975). Циклы песен Шуберта – с мыслями об исполнении . Лондон: Хэмиш Гамильтон.
- Инго Мюллер: «Один во всем и все в одном»: Об эстетике стихотворных и песенных циклов в свете романтической универсальной поэзии. В: Гюнтер Шницлер и Ахим Аурнхаммер (ред.): Слово и тон. Фрайбург и. Br. 2011 (= Rombach Sciences: серия Litterae. Том 173), стр. 243–274.
- Инго Кюль , Winterreise — 24 картинки к одноименному песенному циклу Франца Шуберта — на стихи Вильгельма Мюллера — написаны по интерпретации Барри МакДэниела , поет — Джонатан Алдер, фортепиано (1985). Берлин, 1996. ( Немецкая национальная библиотека )
- Мюллер, Вильгельм, Из бумаг, оставленных странствующим валторнистом, II: Песни о жизни и любви .
- Нойман, , Путешественник века Андрес . Мадрид: Альфагуара, 2009. XII Премия Альфагуара за роман.
- Шуберт, Франц, сборник песен, критически переработанный Максом Фридлендером , том. I, предисловие Макса Мюллера (Петерс, Лейпциг).
- Суурпяя, Лаури: Смерть на зимнем пути: Музыкально-поэтические ассоциации в песенном цикле Шуберта. Блумингтон: Издательство Университета Индианы, 2014. ISBN 978-0-253-01100-8 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- Зимний путь : рукопись с автографом Шуберта в библиотеке и музее Моргана.
- Winterreise : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- Рукопись , Шуберт Онлайн
- Шуберт - Зимний путь – Руководство для начинающих – Обзор, анализ и лучшие записи – Классический обзор
- Веб-сайт комплексных исследований , Иэн К. Филлипс
- Немецкие тексты и английские переводы
- Рэндалл Скарлата (баритон) и Джереми Денк (фортепиано) часть 1 и часть 2 из Музея Изабеллы Стюарт Гарднер в MP3 . формате
- Полное выступление сопрано Лотте Леманн
- Зимнее путешествие , МИДИ
- Веб-сайт о Зимнем пути. Марго Бриссинк
- Полный текст на немецком языке на librivox.org (№ 20).
- MP3-файлы передач Общественного радио Гавайев заархивированы на сайте lottelehmannleague.org/singing-sins-archive :
- Сравнения Шуберта, 2 февраля 2014 г. (сравнение исполнения песен из Winterreise )
- Winterreise 2015: 1 февраля 2015 г. (сравнение двух записей Winterreise 2014 года: Йонаса Кауфмана с Хельмутом Дойчем и Джеральда Финли с Джулиусом Дрейком )
- Die Winterreise (1994) на IMDb , с Бриджит Фассбендер (меццо-сопрано), Вольфрамом Ригером (фортепиано), режиссер Петр Вайгль
- Winterreise (1994) на IMDb , с Яном Бостриджем (тенор), Джулиусом Дрейком (фортепиано), режиссер Дэвид Олден