Эрлкениг (Шуберт)
Эрлкениг | |
---|---|
Ложь Франца Шуберта | |
![]() Титульный лист первого издания, опубликованного Диабелли в 1821 году. | |
Ключ | соль минор |
Каталог | Д 328 |
Опус | 1 |
Текст | « Эрлкониг » ( Гете ) |
Составленный | 1815 |
Подсчет очков |
|
Премьера | |
Дата | 7 марта 1821 г. |
Расположение | Вена |
« Эрлкониг », соч. 1, D 328, представляет собой « Песнь», написанную Францем Шубертом в 1815 году , которая представляет собой Иоганна Вольфганга фон Гете поэму одноименную . [ 1 ] Певец исполняет роль четырех персонажей — рассказчика, отца, его маленького сына и главного героя « Эрлкинга », сверхъестественного существа, преследующего мальчика, — каждый из которых демонстрирует разные тесситурные , гармонические и ритмические характеристики. «Erlkönig», технически сложное произведение как для исполнителей, так и для концертмейстеров, пользовалось популярностью и признанием с момента его премьеры в 1821 году и было названо одним из «властных произведений века». [ 2 ] [ 3 ]
Среди самых известных произведений Шуберта это произведение было аранжировано различными композиторами, такими как Ференц Лист (фортепиано соло) и Генрих Вильгельм Эрнст (скрипка соло); Гектор Берлиоз , Ференц Лист и Макс Регер оркестровали пьесу.
История
[ редактировать ]
Стихотворение Гете было положено на музыку по крайней мере сотней композиторов, в том числе Иоганном Фридрихом Райхардтом , Карлом Фридрихом Цельтером и Карлом Леве , хотя ни одно произведение не стало таким выдающимся, как произведение Шуберта, которое входит в число наиболее исполняемых, переработанных и записанных когда-либо написанных произведений. [ 4 ]
Шуберт сочинил «Эрлкониг» в возрасте 18 лет в 1815 году – Йозеф фон Спаун утверждает, что он был написан за несколько часов однажды днём. [ 5 ] Он трижды переработал песню, прежде чем опубликовать свою четвертую версию в 1821 году как Опус 1. Впервые произведение было исполнено на концерте 1 декабря 1820 года на частном собрании в Вене. Публичная премьера 7 марта 1821 года в Театре на Кернтнерторе имела большой успех и быстро принесла молодому композитору известность в Вене. [ 4 ] [ 6 ]
История публикаций
[ редактировать ]
«Эрлкониг» существует в четырех версиях, написанных рукой Шуберта: [ 1 ] с 3-й версией с упрощенным фортепианным аккомпанементом без триолей в правой руке. Оригинал (для среднего голоса) написан в тональности соль минор, хотя существуют также транспонированные редакции для высокого и низкого голоса. [ нужна ссылка ]
Структура и музыкальный анализ
[ редактировать ]Адаптация Шуберта «Эрлконига» представляет собой романтическое музыкальное воплощение, которое представляет различные рациональные и иррациональные элементы баллады Гете посредством контрастирования, но объединяющих музыкальных элементов. [ 7 ] Ее форма — тщательно сочиненная песня; хотя мелодические мотивы повторяются, гармоническая структура постоянно меняется, и произведение модулируется внутри четырех персонажей.
Персонажи
[ редактировать ]Четыре персонажа песни — рассказчик, отец, сын и Эрлкинг — исполняются одним вокалистом. Рассказчик лежит в среднем диапазоне и начинается в второстепенном режиме. Отец лежит в нижнем диапазоне и поет как в минорном, так и в мажорном ладу. Сын лежит в более высоком диапазоне, также в минорном ладе. Вокальная партия Эрлкинга в мажорном ладе является единственным отрывом от остинато басовых триолей в аккомпанементе до самой смерти мальчика. Шуберт помещает каждого персонажа в разную тесситуру , и каждый имеет свои ритмические и гармонические нюансы; [ 8 ] кроме того, большинство певцов стараются использовать для каждой партии разную вокальную окраску.
Пятый персонаж — лошадь, на которой едут отец и мальчик, — представлен в быстрых тройных фигурах, которые пианист играет на протяжении всего произведения, имитируя удары копыт. [ 9 ]
Структура
[ редактировать ]«Erlkönig» начинается с игры на фортепиано быстрых триолей, чтобы создать ощущение срочности и имитировать скачок лошади. [ 10 ] Триоли moto perpetuo продолжаются на протяжении всей песни, за исключением последних трех тактов, и в основном состоят из непрерывных повторяющихся аккордов или октав в правой руке, которые возникают в начале.
Во вступлении левая рука фортепианной партии представляет зловещий басовый мотив, состоящий из восходящей гаммы в триолях и нисходящего арпеджио , указывая на фон сцены и намекая на безотлагательность миссии отца. Он также вводит хроматический «мотив проходящей ноты», состоящий из C – C ♯ -D, который представляет демоническую силу и используется на протяжении всего произведения. [ 2 ]
Стих 1
[ редактировать ]Кто едет сквозь ночь и ветер так поздно? |
Кто едет так поздно, сквозь ночь и ветер? |
После долгого введения пятнадцати тактов рассказчик поднимает вопрос: «Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?» и в ответе подчеркивает ключевые слова «Фатер» (отец) и «seinem Kind» (его ребенок). Связь между «Ветром» и «Доброй» предполагается в размещении в мажорной тональности. Стих заканчивается там же, где и начался, соль минор, что, по-видимому, указывает на нейтральную точку зрения рассказчика. [ 8 ]
Стих 2
[ редактировать ]«Сын мой, почему ты так тревожно прячешь свое лицо?» |
«Сын мой, почему ты в страхе прячешь свое лицо?» |
Вопрос отца сыну гармонично поддерживается модуляцией от тоники к субдоминанте , а также с использованием «мотива проходящей ноты» из вступления. Огорчение сына выражается в высоком тоне этого ответа и повторяющемся характере фразы. Когда ребенок упоминает Эрлкинг, гармония переходит в фа мажор, представляя собой тяготение тональности отца к Эрлкингу. [ 8 ] Отец успокаивает сына, что выражается в низком регистре певческого голоса.
Стих 3
[ редактировать ]«Милое дитя, пойдем со мной! |
«Милое дитя, пойдем со мной! |
После короткой фортепианной паузы Эрлкинг начинает обращаться к мальчику очаровательной, лестной мелодией си ♭ мажор, делая акцент на словах «liebes» (дорогой) и «geh» (иди). Нисходящие интервалы мелодии, кажется, успокаивают страх мальчика. Хотя соблазнительные куплеты Эрлкинга различаются сопровождающими фигурами (принося некоторое облегчение пианисту), они по-прежнему основаны на триолях, не позволяя забыть о демоническом присутствии. «Мотив проходящей ноты» используется дважды. [ 8 ]
Стих 4
[ редактировать ]«Отец мой, отец мой, и ты не слышишь, |
«Отец мой, отец мой, и ты не слышишь |
Страх и беспокойство сына в ответ на слова Эрлкинга подчеркиваются немедленным возобновлением исходного мотива триоли, сразу после того, как Эрлкинг заканчивает свой стих. Хроматизм в мелодии сына указывает на призыв к отцу, создавая диссонансы между вокальной партией и басом , вызывающие у мальчика ужас. Гармоническая нестабильность в этом стихе намекает на лихорадочное блуждание ребенка. Тональный центр отца становится все более отдаленным от детского, что предполагает соперничество с Эрлкингом за обладание мальчиком. [ 11 ]
Стих 5
[ редактировать ]«Хочешь пойти со мной, милый мальчик? |
«Ты, милый мальчик, хочешь пойти со мной? |
Соблазн Эрлконига усиливается. Фортепианный аккомпанемент превращается в плавные мажорные арпеджио, которые могут относиться к танцам дочерей Эрлкинга и беспокойному полусну ребенка. Присутствие демона еще раз подчеркивается «мотивом проходящей ноты». Как и в первом куплете Эркинга, тройки октав возобновляются сразу после куплета. [ 11 ]
Стих 6
[ редактировать ]«Мой отец, мой отец, и разве ты не видишь там |
«Мой отец, мой отец, и разве ты не видишь там |
Сын взывает к отцу, его страх снова проявляется в повышении высоты звука и хроматизме. [ 11 ]
Стих 7
[ редактировать ]«Я люблю тебя, твоя красивая фигура меня волнует; |
«Я люблю тебя, твоя красивая форма волнует меня; |
Прежде чем Эрлкинг заговорит снова, зловещий басовый мотив предвещает исход песни. Заманивание Эрлконига теперь становится более настойчивым. Он угрожает мальчику, первоначальный лиризм и игривость сменяются размеренной декламацией, причем «мотив мимолетной ноты» звучит как в высоких, так и в басовых частотах. В слове «Gewalt» (сила) тональность изменилась от ми ♭ мажор до ре минор, при этом Эрлкинг присвоил минорную тональность, первоначально связанную с отцом и его ребенком. Мальчик в последний раз взывает к отцу, слышно в fff . «Мотив проходящей ноты» на слове «Erlkönig» предполагает, что судьба ребенка предрешена. [ 12 ]
Стих 8
[ редактировать ]Отец боится, он быстро едет, |
Это ужасает отца, он стремительно скачет, |
Музыка становится еще сильнее, Шуберт снова создает напряжение «мотивом галопа». [ 13 ] Тонкие нотки в голосовой линии передают ужас отца, а музыка ускоряется на словах «er reitet geschwind» (он быстро едет). За последним намеком на тональность отца до минор следует неаполитанский аккорд ля мажор , когда отец заставляет лошадь идти быстрее, а затем прибывает к месту назначения. Прежде чем этот аккорд разрешится, мотив триоли прекращается, и окончательное исполнение «мотива проходящей ноты» в басу, кажется, решает судьбу мальчика. [ 14 ]
Речитатив . в отсутствие фортепиано привлекает внимание к драматическому тексту и усиливает огромную утрату и горе, вызванные смертью Сына
Разрешение от C ♯ до D мажор подразумевает «подчинение демоническим силам», за которым следует финальная каденция, обеспечивающая «идеальное завершение песни». [ 14 ]
Тональность
[ редактировать ]В песне есть тональная схема, основанная на восходящих полутонах , которая изображает все более отчаянную ситуацию:
Стих | Меры | Тональность | Характер |
---|---|---|---|
1–15 | соль минор | (Введение) | |
1 | 16–36 | соль минор | Рассказчик |
2 | 37–57 | Соль минор → B ♭ мажор | Отец и сын |
3 | 58–72 | Б ♭ мажор | Эрлкинг |
4 | 72–85 | (Д 7 ) → Си минор | Сын |
→ соль мажор | Отец | ||
5 | 86–96 | До мажор | Эрлкинг |
6 | 97–116 | (И 7 ) → До ♯ минор | Сын |
Ре минор | Отец | ||
7 | 117–131 | Ми ♭ мажор → Ре минор | Эрлкинг |
(Ф 7 ) → соль минор | Сын | ||
8 | 132–147 | соль минор | Рассказчик |
Музыка «Mein Vater, mein Vater» появляется три раза на продолжительном доминантном септаккорде , который хроматически переходит в следующую тональность. Следуя тональной схеме, каждый крик на полутон выше предыдущего, и, как и в стихотворении Гете, время между вторыми двумя криками меньше, чем между первыми двумя, что увеличивает остроту, как масштабное стретто . Большая часть мажорной музыки окрашена сглаженной субмедиантой , что придает ей более мрачное, тревожное звучание.
Прием и наследие
[ редактировать ]Премьера 1821 года имела немедленный успех; , большая аудитория разразилась «восторженными аплодисментами» . Йозеф фон Спаун Как сообщил [ 15 ] В 1820-х и 30-х годах «Эрлькениг» получил единодушное признание среди Шубертовского круга, критиков и широкой публики, причем критики назвали это произведение «шедевром музыкальной живописи», «композицией, полной фантазии и чувств, которую необходимо было повторить». ", "гениальное произведение", которое оставляет "неизгладимое впечатление". Ни одно другое исполнение произведений Шуберта при его жизни не привлекло бы большего внимания, чем «Эрлкониг». [ 16 ]
Йозеф фон Спаун отправил композицию Гете, надеясь получить его одобрение на печать. Последний, однако, отправил ее обратно без комментариев, так как категорически отверг шубертовскую форму сквозной песни . [ 17 ] Однако, когда Вильгельмин Шредер-Девриент исполнил «Эрлькониг» перед Гете в 1830 году, Эдуард Генаст сообщает, что он сказал: «Я слышал это сочинение однажды раньше, когда оно мне совсем не нравилось; но спето таким образом целое формируется в видимую картину». [ 18 ] [ 19 ]
«Эрлкониг» пользуется неизменной популярностью с момента своего создания и по сей день. [ 2 ] Дитрих Фишер-Дискау выделил фортепианный аккомпанемент в сеттинге, который он описывает как имеющий «собственную композиционную жизнь» с важными мотивами, такими как повторяющиеся октавы, которые создают жуткую, напряженную атмосферу. [ 20 ] Более того, Фишер-Дискау похвалил «великолепную трагедию» обстановки. [ 21 ]
Грэм Джонсон пишет, что «Erlkönig - одна из тех песен, которые бросают вызов возрасту (особенно композитору) и определяют возраст. Подобно Пятой симфонии Бетховена , она в равной степени обращается к великим немытым и кристально чистым, к тем, кто видит что-то символическое. в стихотворении, и для тех, кто просто любит потрясающую хорошую историю, увлекательно рассказанную. Это была та редкая вещь: хит, который абсолютно заслужил это». [ 22 ]
Произведение считается сложным для исполнения из-за множества персонажей, которые вокалист должен изобразить, а также из-за его сложного аккомпанемента, включающего быстро повторяющиеся аккорды и октавы. [ 22 ]
Распоряжения
[ редактировать ]«Эрлкониг» аранжирован для различных настроек: для фортепиано соло Ференца Листа (1838, переработка 1876; S. 558/4), для скрипки соло Генриха Вильгельма Эрнста (1854; Grand Caprice für Violine allein , Op. 26), и для сольного голоса и оркестра Гектора Берлиоза (1860; H. 136, NBE). 22б), Ференц Лист (1860; С. 375/4) и Макс Регер (1914).
Брайан Ньюбоулд писал об аранжировках: «Большинство, например, транскрипции Листа «Лидера» или оркестровка Берлиоза для «Эрлконига», говорят нам больше об аранжировщике, чем об оригинальном композиторе, но они могут отвлекать, пока они никоим образом не заменяют аранжировки. оригинал». [ 23 ]
Для фортепиано соло (Мука)
[ редактировать ]Внешний звук | |
---|---|
Для фортепиано соло | |
![]() | |
![]() |
Ференц Лист аранжировал «Erlkönig» для фортепиано соло как часть своих «Двенадцати песен Франца Шуберта» , S. 558, которые были опубликованы в 1838 году и переработаны в 1876 году. По сравнению с оригиналом Лист сохраняет многие основные музыкальные элементы, включая мелодию, гармония, аккомпанемент и динамика. Мелодия транскрибируется в разные регистры фортепиано: рассказчик и сын остаются в том же регистре, что и голос, отец перемещается на октаву ниже, а Эрлкинг – на октаву выше. Лист, будучи пианистом-виртуозом, ставит перед пианистом еще больше технических задач, например, превращая басовый мотив в левой руке в октавы: [ 24 ]
Критик газеты «Курьер де Лион» заметил по поводу этих октав: «Эти гаммы, такие многочисленные и такие быстрые, чей раскат, как гром, заставлял слушателей дрожать от ужаса, кто, кроме Листа, чтобы увеличить свою звучность, осмелился бы играть их октавами?» [ 24 ]
Лист исполнил свой «Erlkönig» 65 раз во время своих турне по Германии между 1840 и 1845 годами, больше, чем любой из его оперных пересказов. [ 25 ] Людвиг Рельштаб , рецензировавший один из таких концертов, писал в 1841 году в « Vossische Zeitung» : «К совершенно иной сфере, еще больше усиливающей чувственное возбуждение, принадлежало его исполнение «Эрлконига» Шуберта, произведения, широко известного и услышанного, но теперь услышанного в первый раз по-настоящему электрифицировав публику, из-за чего ее вызвали на бис больше постоянно возобновляющиеся аплодисменты, чем явные требования». [ 26 ]
Комментируя аранжировки Листа на «Лидеру» Шуберта, Роберт Шуман писал: «[они] нашли большой интерес среди публики. Говорят, что в исполнении Листа они имеют большой эффект, и те, кто не владеет фортепиано, будут безрезультатно пытаться сыграть их. Это, пожалуй, самые трудные произведения, существующие для фортепиано, и один остроумный человек сказал: «Если сделать их упрощенную версию, и ему было бы очень любопытно посмотреть, как это сделать». окажется, будет ли это оригинальная версия Шуберта?» Иногда нет: Лист внес изменения и дополнения; то, как он это сделал, свидетельствует о мощной природе его пьесы, о его концепции другие могут думать иначе. Это сводится к старому вопросу, может ли художник-исполнитель ставить себя выше творчества. художника, может ли он переделывать произведения последнего по своему желанию. Ответ прост: мы смеемся над дураком, если он делает это плохо, допускаем остроумного, если он прямо не разрушает смысла оригинала. фортепиано в игре такая аранжировка представляет собой особую главу». [ 27 ]
Для скрипки соло (Эрнст)
[ редактировать ]Внешний звук | |
---|---|
Для скрипки соло | |
![]() | |
![]() |
Генрих Вильгельм Эрнст сочинил свой Большой каприс для скрипки соло на композицию «Erlkönig» ( нем . Grand Caprice für Violine allein ), соч. 26, 1854 год, что представляет собой «вершину скрипичной техники ». [ 28 ] Произведение характеризуется своей очень полифонической природой: скрипка-соло должна исполнять рассказчика, Эрлкенига, отца и ребенка (4 независимых голоса) в их разных вокальных окрасках, а также одновременно полный аккомпанемент фортепиано. [ 29 ] Это достигается за счет использования двойных, тройных и четверных стопов , искусственных гармоник и левого пиццикато .
Для голоса и оркестра
[ редактировать ]Внешний звук | |
---|---|
Для голоса и оркестра | |
![]() | |
![]() | |
![]() |
Берлиоз
[ редактировать ]В 1846 году во время визита в Прагу Берлиоз стал свидетелем нового музыкального исполнения «Эрлконига» Гете чешским композитором Вацлавом Томашеком . Как вспоминает Берлиоз в своих мемуарах, оба композитора вскоре вступили в спор, сравнивая сочинение Томашека с сочинением Шуберта: «Кто-то (ибо есть люди, которые ко всему придираются) провел сравнение между аккомпанементом этой пьесы и аккомпанементом баллады Шуберта. , в котором воспроизведен бешеный галоп лошади, и заявил, что М. Томашек подражал спокойной походке священника. Однако умный критик, более способный, чем его соседи, судить о философии искусства, уничтожил эту иронию и ответил с большим здравым смыслом: «Именно потому, что Шуберт так бешено скакал эту несчастную лошадь, она затонула». и теперь вынужден идти пешком». [ 30 ]
Когда Гюстав-Ипполит Роже попросил его оркестровать произведение Шуберта для выступления в Баден-Бадене в 1860 году, Берлиоз был слишком готов, так как чувствовал, что фортепианный аккомпанемент Шуберта по своей природе носит оркестровый характер. Премьера аранжировки состоялась в Баден-Бадене 27 августа 1860 года и в том же году была опубликована в Париже. Биограф Берлиоза Жак Барзен писал об аранжировке: «По прекрасно написанной и отполированной партитуре никто не мог заподозрить ничего о тревоге, болезни или конфликтах в его сердце и душе. Она тонкая, пронзительная, полная проникновения в шедевр Шуберта – сборник искусства, скрывающего себя». [ 31 ]
Аранжировка Берлиоза написана для двух флейт, гобоя, английского рожка, двух кларнетов, двух фаготов, трех валторн, двух труб, литавр, струнных и сольного голоса.
Лист
[ редактировать ]В последние годы жизни в Веймаре , когда были опубликованы многие из его основных произведений, Лист обратил свое внимание на оркестровые транскрипции. По заказу Иоганна фон Гербека , который был дирижером Венской филармонии , Лист подготовил транскрипции маршей Шуберта. Поскольку его оркестровка Reitermarsch ( S. 363/3) имела успех, он решил оркестровать шесть песен : «Die junge Nonne», « Gretchen am Spinnrade », « Lied der Mignon », «Erlkönig», « Der Doppelgänger». ", и "Абшид". Из них, завершенных в 1860 году, только первые четыре будут опубликованы в 1863 году как «Четыре песни Франца Шуберта» (S. 375). Бен Арнольд отмечает иронию того, что аранжировка Берлиоза, его единственная транскрипция песни Шуберта, была написана в том же году. [ 32 ]
Аранжировка Листа написана для двух флейт, двух гобоев, двух кларнетов, двух фаготов, двух валторн, двух труб, литавр, арфы, струнных и сольного голоса.
Регер
[ редактировать ]Регер оказал влияние на развитие оркестровой Lied . Он писал: «На мой взгляд, часто бывает настоящим оскорблением слушать певца, исполняющего оркестровую пьесу в огромном зале под тонкий аккомпанемент фортепиано в огромном пространстве. Но это само собой разумеется. что нужно очень тщательно выбирать песни для оркестровки». [ 33 ]
После того, как в декабре 1911 года он был назначен музыкальным руководителем Майнингенского придворного оркестра , Регер, похоже, использовал оркестр для экспериментов с оркестровкой. Между 1913 и 1914 годами он выполнил 45 оркестровых аранжировок песен, написанных им самим и другими. Он писал своему издателю: «Инструментарий гарантирует, что певец никогда не будет «заглушен». Я так часто замечал, что исполнение песен на симфонических концертах сильно страдает из-за того, что господа дирижеры были не лучшими аккомпаниаторами. Эта обида будет устранена инструментами, и даже не понадобится тащить на сцену дополнительный рояль... После ежедневных репетиций в течение целых двух зим с Майнингеном; Придворного оркестра, и исполнив с ним множество песен (сольных песен!), я точно знаю, как оркестровать такие дела». [ 33 ]
Аранжировка "Erlkönig" Регера была завершена в 1914 году вместе с " Gretchen am Spinnrade ", "Gruppe aus dem Tartarus", "Prometheus" и " Gesänge des Harfners ". В произведении беспокойный фортепианный аккомпанемент исполняют струнные, а флейта поддерживает соблазнительное звучание Эрлкёнига. [ 33 ]
Аранжировка Регера написана для флейты, гобоя, двух кларнетов, фагота, двух валторн, литавр, струнных и сольного голоса.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Немецкий 1983 года .
- ^ Перейти обратно: а б с Бодли 2003 , с. 228.
- ^ Гиббс 1997 , с. 8.
- ^ Перейти обратно: а б Гиббс 1995 , с. 115.
- ^ Гиббс 1997 , с. 38.
- ^ Гиббс 1997 , с. 150.
- ^ Антоколец 2016 , с. 140.
- ^ Перейти обратно: а б с д Бодли 2003 , с. 229.
- ^ Махлис и Форни 2003 .
- ^ Шлебиц 2011 , с. 50.
- ^ Перейти обратно: а б с Бодли 2003 , с. 230.
- ^ Бодли 2003 , стр. 230–231.
- ^ Фишер-Дискау 1976 .
- ^ Перейти обратно: а б Бодли 2003 , стр. 231.
- ^ Фишер-Дискау 1996 , с. 79.
- ^ Гиббс 1995 , с. 117.
- ^ Дюрр 2010 , с. 67.
- ^ Дюринг 1972 , с. 109.
- ^ Антоколец 2016 , с. 147.
- ^ Фишер-Дискау 1976 , с. 168.
- ^ Фишер-Дискау 1976 , с. 68.
- ^ Перейти обратно: а б Джонсон, Грэм (1990). «Знакомство с Эрлконигом, D328» . Гиперион Рекордс . Проверено 6 февраля 2021 г.
- ^ Ньюбоулд, Брайан (1999). Шуберт: Музыка и человек . Издательство Калифорнийского университета. п. 407. ИСБН 978-0-520-21957-1 .
- ^ Перейти обратно: а б Ван Дайн, Кара Линн (2010). Музыкальные аранжировки и вопросы жанра: исследование интерпретативных подходов Листа . Университет Северного Техаса . стр. 87–88.
- ^ Арнольд 2002 , с. 133.
- ^ Уильямс, Адриан (1990). Портрет Листа: он сам и его современники . Оксфорд: Кларендон Пресс. п. 178. ИСБН 0-19-816150-6 .
- ^ Шуман, Роберт (1854). «Фантазии, каприсы и т. д. для фортепиано (2): Третий ряд». Сборник сочинений о музыке и музыкантах . Лейпциг: Верлаг Георга Виганда.
- ^ Шварц, Борис (2001). «Эрнст, Генрих Вильгельм» . Grove Music Online (8-е изд.). Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-1-56159-263-0 .
- ^ Константин фон Вюрцбах : « Эрнст, Генрих Вильгельм ». В: империи Биографический лексикон Австрийской . Часть 4. Verlag der typogr.-literar.-художника. Учреждение (LC Zamarski, C. Dittmarsch & Comp.), Вена, 1858 г., с. 73 ( оцифровано ).
- ^ Берлиоз, Гектор (1966). Ньюман, Эрнест (ред.). Мемуары Гектора Берлиоза: с 1803 по 1865 год, включающие его путешествия по Германии, Италии, России и Англии . Перевод Холмса, Рэйчел Скотт Рассел; Холмс, Элеонора. Нью-Йорк: Dover Publications. п. 413. ИСБН 0-486-21563-6 .
- ^ Барсун, Жак (1982). Берлиоз и его век: введение в эпоху романтизма (изд. Феникса). Чикаго: Издательство Чикагского университета. п. 359. ИСБН 0-226-03861-0 .
- ^ Арнольд 2002 , стр. 320–321.
- ^ Перейти обратно: а б с Штайгер, Франц (2014). Примечания к Pentatone 6394 (PDF) . Берлин: Пентатон .
Источники
[ редактировать ]- Антоколец, Эллиотт (2016). «Буря и натиск духа в немецких песнях начала девятнадцатого века: «Эрлкониг» Гете-Шуберта » . Международный журнал музыковедения . 2 : 139–147. ISSN 0941-9535 . JSTOR 43858436 .
- Арнольд, Бен (2002). Товарищ Листа . Вестпорт: Greenwood Press . ISBN 978-0-313-09214-5 .
- Бодли, Лоррейн Бирн (2003). Настройки Гете Шуберта . Лондон: Эшгейт . ISBN 0-7546-0695-3 .
- Герман, Отто Эрих (1983). Франц Шуберт. Список его работ в хронологическом порядке (на немецком языке) (Маленькое издание в связи с новым изданием на немецком языке). Мюнхен: немецкое издательство в мягкой обложке . ISBN 3-423-03261-8 . OCLC 11155442 .
- Дюринг, Вернер-Иоахим (1972). Настройки Эрлконига. Историческое и систематическое исследование (на немецком языке). Регенсбург: Густав Боссе . ISBN 3-7649-2082-3 . ОСЛК 1026995 .
- Дюрр, Вальтер (2010). Справочник Шуберта (на немецком языке) (3-е изд.). Кассель: Бэренрайтер. ISBN 978-3-476-02380-3 .
- Фишер-Дискау, Дитрих (1976). По следам песен Шуберта. Становление – Бытие – Эффект (на немецком языке). Кассель: издательская компания DTV . ISBN 3-7618-0550-0 . ОСЛК 3317362 .
- Фишер-Дискау, Дитрих (1996). Шуберт и его песни (на немецком языке). Штутгарт: Немецкое издательство. ISBN 3-421-05051-1 . ОСЛК 36534033 .
- Гиббс, Кристофер Х. (1995). « Пойдем, пойдём со мной»: Шуберт «Жуткий «Эрлкониг» » . Музыка XIX века . 19 (2): 115–135. дои : 10.2307/746658 . ISSN 0148-2076 . JSTOR 746658 .
- Гиббс, Кристофер Ховард (1997). Кембриджский компаньон Шуберта (1-е изд.). Кембридж. ISBN 0-521-48229-1 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Махлис, Джозеф; Форни, Кристина (2003). Наслаждение музыкой: введение в восприимчивое слушание (9-е изд.). WW Нортон и компания .
- Шлебиц, Норберт (2011). Романтизм в музыке (на немецком языке). Падерборн: Верлаг Фердинанд Шёнинг . ISBN 978-3-14-018072-6 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Штейн, Дебора (1989). «Эрлкониг Шуберта: мотивационный параллелизм и мотивационная трансформация» . Музыка XIX века . 13 (2): 145–158. дои : 10.2307/746652 . ISSN 0148-2076 . JSTOR 746652 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Эрлкониг, D.328 : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- Переложение для фортепиано соло (Лист): 12 песен Франца Шуберта, S.558 : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- Переложение для скрипки соло (Эрнст): Большой каприс на тему 'Король Ольна', соч. 26 : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- Гармонический анализ на YouTube Дэвида Беннета Томаса