Jump to content

Войцек

Войцек
Написал Георг Бюхнер
Персонажи Войцек
Мари
Андрес
Луи
Маргрет
Карл
Капитан
Доктор
Барабан-мажор
Ученики
Дети
Люди
Бабушка
Дата премьеры 8 ноября 1913 г.
Язык оригинала немецкий

Войцек ( Немецкое произношение: [ˈvɔʏtsɛk] ) — пьеса, написанная Георгом Бюхнером . Бюхнер написал пьесу в период с июля по октябрь 1836 года, но оставил ее незавершенной после своей смерти в феврале 1837 года. Впервые пьеса появилась в 1877 году в сильно отредактированной версии Карла Эмиля Францоса . [1] и впервые был исполнен в Театре Резиденции в Мюнхене 8 ноября 1913 года.

С тех пор «Войцек» стал одной из самых влиятельных и часто исполняемых немецких пьес. Из-за своей незавершенности пьеса послужила источником множества различных адаптаций.

Состав и текстовая история

[ редактировать ]

Бюхнер, вероятно, начал писать пьесу в период с июня по сентябрь 1836 года. Она во многом основана на реальной истории Иоганна Кристиана Войцека , лейпцигского производителя париков, который позже стал солдатом. В 1821 году Войцек в приступе ревности убил Кристиану Вуст, 46-летнюю вдову, с которой он жил; позже он был публично обезглавлен . [1] На момент его ранней смерти в 1837 году работа Бюхнера оставалась во фрагментарном состоянии.

Впервые пьеса была обнародована в сильно отредактированной и дополненной версии Карлом Эмилем Францосом , который опубликовал ее в периодических изданиях в 1875 и 1877 годах, а затем включил ее в свое издание собрания сочинений Бюхнера в 1879 году. [2] Францос ошибочно понял имя главного героя в рукописях как «Воццек»; [2] [3] пьеса носила это название в своих первых постановках и в последующих опубликованных изданиях, основанных на версии Францоса. Спектакль не был показан до 8 ноября 1913 года в Резиденцтеатре в Мюнхене , где его поставил Макс Рейнхардт .

Францосу пришлось не только справиться с «микроскопически мелким» почерком Бюхнера, но и страницы настолько выцвели, что их пришлось обрабатывать химически, чтобы текст вообще можно было расшифровать. Францос не знал о реальной основе драмы. Впервые пьеса получила широкое распространение в 1921 году благодаря появлению нового издания под редакцией Георга Витковского, в котором было введено исправленное название «Войцек» . [4]

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Франц Войцек, одинокий солдат, дислоцированный в провинциальном немецком городке, живет с Марией, матерью его ребенка, которая не благословлена ​​церковью, поскольку ребенок родился вне брака. Войцек подрабатывает для своей семьи, выполняя черную работу у капитана и соглашаясь принять участие в медицинских экспериментах, проводимых Доктором. Во время одного из таких экспериментов Доктор говорит Войцеку, что ему нельзя есть ничего, кроме гороха. Психическое здоровье Войцека ухудшается, и он начинает переживать серию апокалиптических видений. Тем временем Мари устает от Войцека и обращает свое внимание на красивого барабанщика , который в неоднозначной сцене, происходящей в спальне Мари, спит с ней.

По мере того как его ревнивые подозрения растут, Войцек противостоит барабанщику, который избивает Войцека и унижает его. Наконец, Войцек закалывает Мари у пруда. Хотя некоторые, в частности AHJ Knight и Фриц Бергеманн, утверждают, что судебный процесс в третьем акте был частью первоначальной концепции (то, что может быть началом сцены в зале суда, сохранилось), фрагмент, оставленный Бюхнером, заканчивается тем, что Войцек избавляется от ножа в пруду, пытаясь очиститься от крови.

Здесь Францос вставил постановку «ertrinkt» (он тонет), и хотя эта поправка, по мнению Найта, «почти равнозначна подделке», в большинстве версий утопление используется как подходящее разрешение истории. [4]

Известные постановки

[ редактировать ]

Поскольку оригинальная пьеса была незавершенной, во многих постановках были допущены вольности с диалогами и порядком сцен пьесы. Известные постановки включают:

  • первая постановка 1913 года в резиденцтеатре в Мюнхене, постановка Макса Рейнхардта.
  • сценическая адаптация 1969 года в Королевском драматическом театре Стокгольма в постановке Ингмара Бергмана в главной роли с Томми Берггреном . Перевод, который использовал Бергман, был выполнен Пером Эриком Валундом, а в 1970 году перевод был опубликован Sällskapet Bokvännerna в Стокгольме с 24 гравюрами на дереве шведского художника Торстена Биллмана .
  • , в постановке Classic Stage Company в главной роли 1975 года с Роном Перлманом Кристофер Мартин «подчеркнул плавность движения пьесы и ее угрюмый реализм» По словам Клайва Барнса . [5]
  • сценическая адаптация 1990 года на Hartford Stage режиссера Ричарда Формана в главной роли. с Дэвидом Патриком Келли
  • сценическая версия 1997 года Кейта Фаулера . Фаулер подготовил свой собственный перевод произведения Войцека , которым он руководил в Калифорнийском университете в Ирвайне. При рассмотрении традиционного расположения сцен — начать ли со сцены, в которой Войцек бреет своего капитана, лекцию доктора, или когда Войцек находится в лесу и слышит голоса под землей; и чем закончиться — судом над Войцеком или его утоплением — Фаулер отмечает, что каждая аранжировка представляет собой разное тематическое заявление, а именно:
    • Начало: Бритье / Конец: Суд / Заявление: Угнетение низших классов со стороны власть имущих.
    • Начало: Лес / Конец: Утопление / Заявление: Невменяемый Войцек уничтожает себя.
    • Начало: Лекция / Конец: Утопление / Заявление: Общество игнорирует человечность Войцека и в конечном итоге отвергает его...
    • Начало: Лекция / Конец: Суд / Заявление: ...или судит его.
    Но, как также отмечает Фаулер, что действительно имеет значение, так это «целостность мира Бюхнера, поскольку, как бы ни были расставлены сцены, у нас все равно будет то, что Дж. Уилсон Найт называет «пылающим ядром» драмы…». [6]
  • постановка пьесы « Вестурпорт исландской театральной труппой » под руководством Гисли Орна Гардарссона .
  • Спектакль Общественного колледжа Кейп-Код, ноябрь 2002 года, адаптированный и поставленный Виктором Уорреном. [7]
  • Спектакль 2007 года в Школе драмы Университета Карнеги-Меллона «Войцек» был переработан режиссером Дэном Ригацци, действие которого происходит в 1951 году и отражает темы расового давления в армии. Кроме того, с помощью факультета немецкого языка Университета Карнеги-Меллон отрывки из оригинального отчета Кларуса были переведены на английский язык и включены в текст и структуру выпуска.
  • Спектакль 2009 года в Театре Мальтхаус, Мельбурн, Австралия. Режиссер Майкл Кантор, музыка Ника Кейва и Уоррена Эллиса
  • Постановка пьесы Тото Funds the Arts и Рафики; адаптированный и режиссер Анмол Веллани (Индия)
  • Модернизированная версия Войцека, сыгранная бельгийской театральной группой NTGent и Toneelgroep Ceremonia осенью 2010 года. Режиссер Эрик Де Волдер умер в ночь после премьеры.
  • «Войцек» постановка Камерного театра Тель-Авива 2010 года, переведенная на иврит Дори Парнас, монтаж и постановка Итая Тирана , который также играет роль Войцека. В версии Тирана действие происходит в психиатрической больнице, а также представлены переводы песен Тома Уэйтса на иврит. [8]
  • Повторный перевод Кэмпбелла Бэбсона в 2012 году под руководством Бена Робертса состоялся в Театре Хэдуотерс в Портленде, штат Орегон .
  • Войцек , бесплатная адаптация Нила ЛаБьюта , премьера которой состоялась в Технологической школе исполнительских искусств и кино Вирджинии 1 ноября 2012 года и продлилась до 11 ноября 2012 года. Режиссером адаптации выступил трехкратный победитель OBIE Боб МакГрат.
  • Адаптация Дилана Гэмблина 2014 года в исполнении труппы Ghostlight Theater Company Новой Англии в сотрудничестве с Карневалем фон Вансинном. [9]
  • Адаптация пьесы, действие которой происходит в Берлине 1980-х годов, в адаптации Джека Торна , показанная в Театре Олд Вик в 2017 году. В роли Войцека в ней снялся Джон Бойега . [10]
  • В 2018 году драматурга Лео Батлера адаптация , по данным газеты The Stage , «сохраняет абсурдную логику оригинала среди сверхсовременных отсылок к ударам дронов, автоматизации, конфиденциальности данных и сетям быстрого питания». Его поставила Роксана Зильберт для Репертуарного театра Бирмингема с актерским составом из 100 человек. [11]
  • Адаптация 2018 года известной ансамблевой труппы физического театра Spies Like Us. [12] дебютировал в The Pleasance 1 августа. Спектакль получил высокую оценку за «современную интенсивность». [13] и в нем было всего пять актеров, пять ведер и ящик.

Адаптации

[ редактировать ]

Многие адаптации Войцека включают:

  • Воццек , опера Альбана Берга , завершена в 1922 году, премьера состоялась в Берлине в декабре 1925 года. [14]
  • «Воццек Премьера оперы Манфреда Гурлитта » состоялась в Бремене в апреле 1926 года.
  • Воццек — фильм Георга К. Кларена, 1947 год.
  • «Мир Войцека» — сценическая постановка Джона Герберта 1959 года. [15]
  • Войцек — телевизионный фильм 1966 года режиссёра Рудольфа Ноэльте . [16]
  • Почтальон , персидский Дариуша фильм Мехрджуи , 1972 год. [17] [18]
  • Войцек — фильм Вернера Херцога 1979 года.
  • «Водзек» — фильм Оливера Хербриха 1984 года. [19]
  • Другой барабанщик , одноактный балет Кеннета Макмиллана 1984 года.
  • Голова Войцека — роман Экберта Фааса, 1991 год.
  • Войцек — фильм Яноша Саса , 1994 год.
  • W - Рабочий цирк , пьеса по пьесе Арпада Шиллинга « Меловой круг» на стихи Аттилы Йожефа.
  • Войцек — фильм Фрэнсиса Аннана 2010 года , первая полнометражная англоязычная экранизация. Это было снято и использовано студентами Ксаверианского колледжа .
  • «Войцек» , мюзикл, задуманный Робертом Уилсоном , на слова и музыку Тома Уэйтса и Кэтлин Бреннан ; Уэйтса Blood Money песни из которых вошли в альбом
  • есть песня У Тома Уэйтса в его альбоме Orphans: Brawlers, Bawlers & Bastards под названием «Children's Story», основанная на произведениях Войцека.
  • Re: Войцек , модернизированная пьеса Джереми Гейбла (в которой Георг Бюхнер становится персонажем своей собственной пьесы)
  • «Скин» по пьесе Наоми Иидзука.
  • «Войцек на Хайвелде» — версия кукольного театра южноафриканской компании Handspring Puppet Company , режиссёр Уильям Кентридж.
  • Войцек , пьеса Splendid Productions, в которой сцены показаны в том виде, в котором они были найдены, а не в хронологическом порядке.
  • Войцек по пьесе Георга Бюхнера 2011 года трех молодых португальских актеров: Антониу Мортагуа, Катарины Розы и Веры Баррето. Текст точно воспроизведен через сценическую аранжировку, в которой зрители смотрят на дверь, Войцек «Антонио Мортагуа» сидит на диване спиной к двери, а два других актера играют с улицы. Его играли в небольшом театральном зале в Лиссабоне с 30 марта по 17 апреля с очень интимной небольшой аудиторией по десять человек одновременно.
  • После успешной постановки «черного ящика» его приняли выступить на фестивале Philadelphia Fringe в конце августа — начале сентября 2011 года. Адаптацию выполнили студенты Мюленберг-колледжа . Режиссер Зак Требино, выпускник Мюленберга.
  • Музыкальный дэт-метал Войцека — музыкально-театральная адаптация Кристофера Картера Сандерсона на норвежском канале EFTN. Адаптация была произведена на KRT в форме мастер-класса в ноябре 2011 года для трех спектаклей со световым дизайном Райана Хауэнстейна, костюмами, Мэри Энн Дэвис и Максом Шнеллером в роли Войцека. Адаптацию в этом формате представили на Международном театральном фестивале на Таймс-сквер. [20] в январе 2012 года.
  • «Васим» , адаптация на хинди, сценарий и режиссер Шармиштха Саха, научный сотрудник Свободного университета Берлина , был исполнен студентами драматического клуба Университета Джавахарлала Неру и культурного общества «Крылья». [21] 21 и 22 января 2012 г. в Школе искусств и эстетики JNU, Нью-Дели.
  • «Войцек» — адаптация и перевод Себастьяна Рекса, который был показан в лондонском театре «Новая диорама» в октябре 2012 года и спродюсирован компанией Рекса Acting Like Mad. Theatrical Niche Ltd и Acting Like Mad совместно продюсировали последующий тур The Woyzeck по региону и Большому Лондону в начале весны 2013 года. Текстовая версия доступна на PlayDead Press – The Woyzeck / Spare , перевод и адаптация Себастьяна Рекса (PlayDead Press, 2012). )
  • «Утопленник: Голливудская басня» — постановка Punchdrunk по роману Войцека , действие которой происходит на киностудии 1960-х годов. Производство проходило с 20 июня 2013 г. по 6 июля 2014 г. [22]
  • «Повелитель Вселенной» — адаптация 2014 года, созданная Театром «Гостиная» в Канзас-Сити, штат Миссури. Автор сценария и режиссер Кайл Хэтли. [23]
  • Войцек — фильм , отмеченный наградами короткометражный фильм, в котором используются только оригинальные диалоги. Экспериментальную адаптацию поставила Минона фон Фитингхофф в 2012 году. [24]
  • Уэнделл , современный рифф на Войцека . Действие происходит в современном пригороде. Венделл переосмысливает Войцека с точки зрения ребенка Войцека и Мари, который теперь является подростком. Эта пьеса адаптирована Джоном Молетрессом и впервые была поставлена ​​в колледже МакДэниела. [25]
  • Woyzeck Masalı («Сказка о Войцеке»), рок-музыкальная адаптация 2015 года, созданная Татбикатом Сахнеси в Анкаре, Турция. Адаптация и режиссёр Эрдал Бешикчиоглу . [26] [27] [28]
  • «Войцек, Инк .» — перевод и адаптация Томаса Вольбера и Логана Ковача, премьера которого состоялась в Уэслианском университете Огайо в марте 2021 года. В адаптации был взят исходный материал пьесы и доставлен в распределительный центр, принадлежащий вымышленной компании Primedia, в громкая критика Amazon . Запись выступления доступна по адресу owu.edu/woyzeck-inc . [29]
  • Главный герой Бенджамина Хейла романа «Эволюция шимпанзе Бруно Литтлмора» ставит пьесу в исследовательском центре, в котором он содержится. [ нужна ссылка ]
  • Переосмысление под названием «The Unravelling» дебютировало в Blue Orange Theater 15 июля 2024 года в исполнении «The Rekindled Ensemble» и было написано основателем Сэмом Колби. [30]
  1. ^ Jump up to: а б Каплан, Марк (осень 2019 г.). «Войцек или Воццек? Карл-Эмиль Франц и границы между Восточной Европой и немецкой культурой» . Еврейские социальные исследования . 25 :2, 17. doi : 10.2979/jewisocistud.25.1.05 . S2CID   208689602 . ProQuest   2522855942 – через ProQuest .
  2. ^ Jump up to: а б Ричардс, Дэвид Г. (2001). «Войцек» Георга Бюхнера: история критики . Рочестер, Нью-Йорк: Камден Хаус. п. 2-3. ISBN   9781571132208 .
  3. ^ Каплан, Марк (осень 2019 г.). «Войцек или Воццек? Карл-Эмиль Франц и границы между Восточной Европой и немецкой культурой» . Еврейские социальные исследования . 25 : 1, 3. doi : 10.2979/jewisocistud.25.1.05 . S2CID   208689602 . ProQuest   2522855942 – через ProQuest .
  4. ^ Jump up to: а б Джордж Перл Оперы Альбана Берга: Том I / Воццек , Калифорнийский университет Press, Беркли и Лос-Анджелес, 1980, стр. 25-31.
  5. ^ Барнс, Клайв (13 апреля 1975 г.). «Театр: «Войцек»: драма XIX века в постановке CSC» . Нью-Йорк Таймс . п. 58.
  6. ^ Найт, Г. Уилсон, Принципы шекспировской постановки , Фабер и Фабер, Лондон, 1936, цитируется в Фаулер Кит, Войцек: режиссерская пьеса , https://eee.uci.edu/13f/03260
  7. ^ Кенни, Диана (2 ноября 2002 г.). « Войцек представляет собой мрачный вызов» . Кейп-Код Таймс .
  8. ^ «Театр – Вицке (Палата)» . www.habama.co.il . Проверено 23 ноября 2018 г.
  9. ^ «ВОЙЦЕК — Театральная труппа Призрачного света Новой Англии» . Проверено 23 ноября 2018 г.
  10. ^ «Обзор Войцека – Джон Бойега сияет в роли травмированного солдата в Берлине 80-х» . Хранитель . 23 мая 2017 года . Проверено 6 октября 2022 г.
  11. ^ Кулвичит, Бен (20 июня 2018 г.). «Рецензия на Войцека в Репертуарном театре Бирмингема – «радостная и сложная» » . Бирмингем. Архивировано из оригинала 20 июня 2018 года . Проверено 24 марта 2023 г.
  12. ^ «Театр «Шпионы как мы»» .
  13. ^ «Войцек» . 22 августа 2018 г.
  14. ^ [1]
  15. ^ «Джон Герберт» . www.npconsultants.com . Проверено 23 ноября 2018 г.
  16. ^ «Войцек» . Проверено 23 ноября 2018 г. - через www.imdb.com.
  17. ^ «Почтальон» . Проверено 23 ноября 2018 г. - через www.imdb.com.
  18. ^ Стать Википедией
  19. ^ «Водзек — официальный сайт фильма» . Проверено 25 сентября 2019 г.
  20. ^ «Международный театральный фестиваль на Таймс-сквер» . Архивировано из оригинала 7 июля 2012 года . Проверено 20 ноября 2012 г.
  21. ^ «Культурное общество КРЫЛЬЯ» . www.ourwingss.blogspot.in . Проверено 23 ноября 2018 г.
  22. ^ «Утопленник: Голливудская басня | Производство Punchdrunk в Temple Studios» . Архивировано из оригинала 12 апреля 2014 года . Проверено 11 апреля 2014 г.
  23. ^ «Композиция «Повелитель Вселенной» из гостиной наполняет сцену светом и звуком» . Проверено 23 ноября 2018 г.
  24. ^ «ВОЙЦЕК – Фильм» . 14 ноября 2014 года . Проверено 23 ноября 2018 г.
  25. ^ Венделл
  26. ^ «Сказка Войцека — рок-мюзикл» . Проверено 23 ноября 2018 г.
  27. ^ «Сказка, которую невозможно рассказать вместе с Войцеком – БАХАР ЧУХАДАР» . Проверено 23 ноября 2018 г.
  28. ^ «Womanintouch.com» . www.womenintouch.com . Проверено 23 ноября 2018 г.
  29. ^ « Войцек, Инк.» Информация" .
  30. ^ https://www.birmingham-jewellery-quarter.net/event/the-unravelling/
[ редактировать ]
  • Войцек в Project Gutenberg (на немецком языке)
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 539913e6e8c4dd31a5a797962805394e__1721724300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/53/4e/539913e6e8c4dd31a5a797962805394e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Woyzeck - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)