Встреча ночью
«Встреча ночью» | |
---|---|
Браунинг Роберт | |
![]() Элизабет и Роберт Браунинг в 1853 году. | |
Написано | 1845 |
Впервые опубликовано в | Драматические романсы и тексты песен |
Язык | Английский |
Полный текст | |
![]() |
« Встреча ночью » — в викторианском стиле английское любовное стихотворение Роберта Браунинга . Оригинальное стихотворение появилось в «Драматических романах и лирике» (1845), в котором «Ночь» и «Утро» состояли из двух частей. В 1849 году поэт разделил их на два стихотворения « Встреча ночью » и « Прощание утром ». В стихотворении говорящему срочно нужно встретиться со своей возлюбленной, и для этого ему приходится ночью путешествовать по морю, чтобы добраться до пляжа, где его ждет возлюбленная.
Стихотворение (как и другие из сборника 1845 года) было написано в период ухаживания Браунинга с его будущей женой Элизабет Барретт . Кеннеди и Хэйр описывают это стихотворение как «самое чувственное стихотворение», которое он написал к тому времени. [ 1 ]
Фон
[ редактировать ]Джон Кеньон , дальний родственник Элизабет Барретт , подарил копию стихов Барретта 1844 года Сарианне Браунинг, сестре Роберта Браунинга. Браунинг, обнаружив свое имя в печати в сборнике стихотворений, написал письмо Барретт 10 января 1845 года. Получив ответ, он отправил ей рукописи стихов и пьес «Драматические романсы и тексты песен» на корректуру. [ 2 ]
Стихи в «Драматических романах и лирике» были сгруппированы в группы по два или три человека, причем два любовных стихотворения «Ночь» и «Утро» дополняли друг друга. Кеннеди и Хэйр описывают их как «компактное драматическое повествование, отражающее явно мужское отношение к любви». [ 1 ]
Темы
[ редактировать ]Стихотворение написано в двух строфах по шесть строк каждая. Первая строфа описывает волнение тайного путешествия на лодке по морю. Вторая строфа описывает радость встречи двух влюбленных. Основная тема этого стихотворения – срочность и желание влюбленного встретить возлюбленную.
Как и его родственное стихотворение «Расставание утром», в котором местоимения используются для определения пола человека в лодке (мужского), стихотворение никогда не раскрывает личности двух влюбленных. [ 3 ] Он следует схеме рифмы ABCCBA DEFFED. [ 4 ]
Прием
[ редактировать ]Есть два опубликованных отчета об этом стихотворении: один Ф. Р. Ливиса. [ 5 ] и еще один Рональда Картера и Уолтера Нэша. [ 6 ] Кеннеди и Хэйр объясняют, что острая любовь Браунинга к Элизабет Барретт побудила его написать «самое чувственное стихотворение, которое он когда-либо создавал». [ 1 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Ричард С. Кеннеди; Дональд С. Хэйр (2007). Драматическое воображение Роберта Браунинга: литературная жизнь . Университет Миссури Пресс. стр. 134–136 . ISBN 978-0-8262-6552-4 .
- ^ Мэри Сандерс Поллок (1 января 2003 г.). Элизабет Барретт и Роберт Браунинг: творческое партнерство . Ashgate Publishing, Ltd., стр. 61–62. ISBN 978-0-7546-3328-0 .
- ^ Ассоциация поэтики и лингвистики. Конференция (2008). Состояние стилистики: ПАЛА 26 . Родопи. стр. 19–21. ISBN 978-90-420-2428-1 .
- ^ Джини Уотсон; Филип МакМ. Питтман; Уоррен В. Вуден (январь 1989 г.). Изображение этапов жизни в английской литературе, 1500–1800: Младенчество, юность, брак, старение, смерть, мученичество: очерки памяти Уоррена Вудена . Льюистон, Нью-Йорк : Эдвин Меллен Пресс . п. 22. ISBN 978-0-88946-462-9 .
Роберт Браунинг исполняет в «Встрече ночью» [в двух шестистрочных строфах, рифмующихся abccba]
- ^ Ф. Р. Ливис (1975). Живой принцип: «Английский язык» как дисциплина мышления . Чатто и Виндус . стр. 120–2. ISBN 978-1-56663-172-3 .
- ^ Рональд Картер; Уолтер Нэш (8 января 1991 г.). Видеть сквозь язык: Путеводитель по стилям английского письма . Уайли. стр. 123–9. ISBN 978-0-631-15135-7 .