Маленький отважный портной
Маленький отважный портной | |
---|---|
![]() | |
Люди говорят | |
Имя | Маленький отважный портной |
Также известен как | Доблестный маленький портной |
Аарне – Томпсона Группировка | АТУ 1640 (Храбрый портной) |
Страна | Германия |
Опубликовано в | Сказки братьев Гримм |
Связанный | « Джек и бобовый стебель », « Джек-убийца великанов », « Мальчик, который повздорил с троллем » |
« Отважный портной » или « Отважный портной » или « Галантный портной» ( нем . Das Tapfere Schneiderlein ) — немецкая сказка , собранная братьями Гримм (КХМ 20). «Отважный маленький портной» - это рассказ Аарне-Томпсона типа 1640, отдельные эпизоды которого отнесены к другим типам рассказов. [1]
Эндрю Лэнг включил его в «Голубую книгу сказок» . [2] Сказку перевели как «Семь одним ударом» . [3] Другая из многих версий сказки появляется в «Книге гигантов» Рут Мэннинг-Сандерс .
Речь идет о скромном портном , который обманом заставил многих гигантов и безжалостного короля поверить в невероятные подвиги силы и храбрости портного, что привело к тому, что он завоевал богатство и власть.
Источник
[ редактировать ]Братья Гримм опубликовали эту сказку в первом издании Kinder- und Hausmärchen в 1812 году на основе различных устных и печатных источников, в том числе Der Wegkürzer (около 1557 г.) Мартинуса Монтануса. [1] [4]
Краткое содержание
[ редактировать ]
Портной , но когда готовится съесть варенье на него садятся мухи, он убивает семерых из них одним ударом руки. Он делает пояс с описанием поступка и надписью «Семь одним ударом». Вдохновленный, он отправляется в мир в поисках счастья. Портной встречает гиганта , который предполагает, что «Семь одним ударом» относятся к семи мужчинам. Великан бросает вызов портному. Когда великан выжимает воду из валуна, портной выжимает молоко или сыворотку из сыра. Гигант подбрасывает камень высоко в воздух, и в конце концов он приземляется. Портной противостоит этому подвигу, подбрасывая улетающую в небо птицу; гигант считает, что маленькая птица — это «камень», который кидают так далеко, что он никогда не приземляется. Позже великан просит портного помочь ему нести дерево. Портной приказывает великану нести ствол, а портной — ветки. Вместо этого портной взбирается на него, и великан несет и его, но создается впечатление, что портной поддерживает ветки.
Впечатленный, великан приводит портного в дом великана, где живут и другие великаны. Ночью гигант пытается убить портного, разбив кровать. Однако портной, посчитав кровать слишком большой, спал в углу. Вернувшись и увидев портного живым, другие гиганты в страхе бегут перед маленьким человеком.
Портной поступает на королевскую службу, но остальные солдаты боятся, что когда-нибудь он выйдет из себя, и тогда семеро из них могут погибнуть от каждого удара. Они говорят королю , что либо портной уйдет с военной службы, либо они уйдут. Боясь, что его убьют за то, что он отослал его, король вместо этого пытается избавиться от портного, отправляя его победить двух гигантов вместе с сотней всадников, предлагая ему половину своего королевства и руку дочери, если портной сможет убить гигантов. . Бросая камни в двух гигантов, пока они спят, портной провоцирует пару сражаться друг с другом, пока они не убьют друг друга, после чего портной наносит удар гигантам в их сердца.

Король, удивленный успехом портного, отказывается выполнить свое обещание и требует от портного большего, прежде чем он сможет потребовать свою награду. Затем король отправляет его за единорогом - еще одна, казалось бы, невыполнимая задача, но портной ловит его, стоя перед деревом, так что, когда единорог атакует, он отходит в сторону, и он вонзает свой рог в ствол. Впоследствии король отправляет его за диким кабаном , но портной ловит его в часовне, используя аналогичную технику заманивания.
Впечатленный должным образом, король смягчается, женит портного на принцессе и делает портного правителем половины первоначального королевства. Новая жена портного слышит, как он разговаривает во сне, и с яростью понимает, что он был всего лишь портным, а не благородным героем. По требованию принцессы король обещает убить или унести его. Оруженосец предупреждает портного о плане короля. Пока королевские слуги находятся за дверью, храбрый портной делает вид, что разговаривает во сне, и говорит: «Мальчик, сшейте мне пиджак и залатайте брюки, а то я ударю вас аршином по ушам! сразил семерых одним ударом, убил двух великанов, увел единорога и поймал дикого кабана, и я должен бояться тех, кто стоит сразу за спальней!» В ужасе слуги короля уходят. Король больше не пытается убить портного, и поэтому портной доживает свои дни как самостоятельный король.
Анализ
[ редактировать ]В Аарне-Томпсона-Утера системе народной классификации ядром рассказа является мотив типа 1640, названный в этом рассказе «Храбрый портной». [5] Сюда же входят эпизоды типа 1060 (Выжимание воды из камня); тип 1062 (Соревнования по метанию камней); тип 1052 (Соревнования по переноске дерева); тип 1051 (Пружинящийся с погнутым деревом); и введите 1115 (Попытка убить героя в его постели). [1]
«Отважный портной» имеет большое сходство с другими народными сказками, собранными по всей Европе, в том числе « Мальчик, который поссорился с троллем » (Норвегия) и « Стэн Болован » (Румыния). Он также имеет много общего с « Джеком-убийцей гигантов » (Корнуолл и Англия, что связано с сказками о « Синей Бороде » в Бретани и более ранними историями о короле Артуре в Уэльсе), хотя главный герой в этой истории использует свою хитрость, чтобы на самом деле убивать гигантов. И в скандинавском, и в британском вариантах присутствует повторяющийся сказочный герой, соответственно: Джек (также связанный с другими историями, связанными с гигантами, такими как « Джек и бобовый стебель »), и Аскеладден , также известный как Сапоги. Это также похоже на греческий миф о Геркулесе , в котором Геркулесу обещана способность стать богом, если он убьет монстров, так же, как главному герою «Храброго портного» обещана способность стать королем, женившись на королевской королеве. дочь, если он убьет зверей в истории. [ нужна ссылка ]
Техника обмана, заставившая более поздних гигантов сражаться друг с другом, идентична технике, использованной Кадмом в греческой мифологии и связанных с ней сохранившихся греческих народных сказках для борьбы с воинами, которые возникли там, где он посеял . в землю зубы дракона [6] 20-го века В фантастическом романе «Хоббит » аналогичная стратегия также используется Гэндальфом, чтобы заставить трех троллей сражаться между собой, пока восходящее солнце не превратит их в камень. [7]
Варианты
[ редактировать ]Фольклорист Джозеф Джейкобс в «Европейских народных и сказках» (или «Книге сказок Европы ») попытался реконструировать протоформу сказки, которую он назвал «Дюжина одним ударом». [8]
Европа
[ редактировать ]Сообщается, что вариант присутствует в сборниках испанских народных сказок. [9] особенно из фольклорных сборников 19 века. [10] Эта история также подтверждена в американских источниках. [11]
Научное исследование, проведенное итальянским Istituto Centrale per i beni sonori ed audiovisivi («Центральный институт звукового и аудиовизуального наследия»), проведенное в конце 1960-х - начале 1970-х годов, обнаружило в итальянских источниках двадцать четыре варианта этой сказки. [12]
Датский « вариант Храбрый против своей воли » ( «Den Tapre Skrædder» ) был собран Йенсом Кристианом Бэем . [13]
Джозеф Джейкобс нашел английскую версию из Абердина по имени Джонни Глок . [14] который был впервые получен преподобным Уолтером Грегором под именем Джон Глейк, Храбрый портной и опубликован в «Фольклорном журнале» . [15] Джейкобс задавался вопросом, как сказке братьев Гримм удалось достичь Абердина, но он предполагает, что она могла возникнуть из английского сборника сказок братьев. [16] Сказка вошла в «Елочную сказку» . [17]
Ирландские источники также содержат рассказ о счастливых случайностях и счастливой судьбе, которая постигает ткача, давящего мух во время завтрака: Легенда о маленьком ткаче из ворот Дулека («Рыцарская повесть») . [18] Сказка была ранее записана в 1846 году ирландским писателем Сэмюэлем Ловером . [19]
В венгерской сказке Százat egy ütéssel («Сотня одним ударом») в конце сказки портной бормочет во сне о нитках и иголках, и это слышит его жена, принцесса. Столкнувшись со своим тестем, портной отвергает любые обвинения, говоря, что ранее он посещал ателье в городе. [20]
В русском варианте, собранном Александром Афанасьевым , под названием « Сказка о богатыре Голе Воянской » (название примерно переводится как «бедный воин») крестьянин убивает несколько слепней и комаров, беспокоящих его лошадь. После этого он отправляется в приключение на указанной лошади, оставив сообщение о своем «поступке», вырезанное на дереве, приглашая других героев присоединиться к нему. После того, как к ним присоединились Еруслан Лазаревич , Чурила Пленкович и князь Бова, четверо побеждают защитников королевства, которым управляет принцесса, после чего крестьянин выпивает волшебную воду, которая есть у принцессы, становится богатырем настоящим и женится на ней.
Азия
[ редактировать ]Похожий рассказ, Кара Мустафа (Мустафа), Герой , был собран венгерским фольклористом Игнацем Куносом из турецких источников. [21]
Фрэнсис Хиндс Грум предложил провести параллель между этой сказкой и индийской историей о Валиант Вики, храброй ткачихе . [22] «Доблестная Вики» была первоначально собрана британской писательницей Флорой Энни Стил из пенджабского источника под названием « Фатте Хан, Доблестный Ткач» . [23] [24]
Иногда ткач или портной не становится правителем, но все же получает высшее жизненное положение (генерал, полководец, премьер-министр). Одна из таких сказок — «Сигирис Синно, Великан» , собранная в Шри-Ланке . [25] Другой вариант — «Хан-девять убийц» . [26]
Анализ характера
[ редактировать ]- Портной – этот персонаж умный, умный и уверенный в себе. Он использует неверное направление и другую хитрость, чтобы обмануть других персонажей. Например, различные формы психологических манипуляций с целью повлиять на поведение других, такие как настраивание пары гигантов друг против друга и игра на предположениях и страхах убийц и предыдущих гигантов. Точно так же он использует тактику приманки , чтобы заманить квестовых животных (единорога, кабана) в свои ловушки и избежать гибели в постели первого гиганта. Эта зависимость от обмана и манипуляций со стороны главного героя является особенностью типичного характера антигероя .
- Король – этот персонаж очень недоверчивый и осуждающий, который использует обещание половины королевства, чтобы убедить главного героя взять на себя, казалось бы, смертельные задания. Король как персонаж одномерен и, по сути, является сюжетным ходом , источником проблем, которые главный герой должен преодолеть для достижения желаемой цели.
- Принцесса – призом за выполнение всех этих испытаний является рука принцессы, а вместе с ней и полкоролевства. Она придает большое значение социальному классу королевского права первородства, поэтому, когда она узнает, что человек, за которого она вышла замуж, не более чем бедный портной, она приходит в ярость и пытается убить его. Ее эгоцентричная мстительность и ее легкость поражения соответствуют характерному характеру проницательной невесты .
Адаптации
[ редактировать ]- Микки Маус появился в Диснея короткометражном мультфильме 1938 года «Отважный маленький портной» , основанном на этой сказке.
- Тибор Харсани написал сюиту « L'histoire du petit Tailleur » для рассказчика, семи инструментов и ударных в 1950 году. Одна из самых известных записей этого произведения была исполнена Оркестром общества концертов консерватории под управлением Жоржа Претра . с Питером Устиновым в качестве рассказчика, читающего как на английском ( «Angel Records» , 1966), так и на французском ( «Pour les Enfants» , EMI Classics France, 2002).
- Эта история легла в основу второго сезона -телесериала «Классика сказок братьев Гримм» 1987–1989 годов аниме .
- Доблестный маленький портной был показан в первом сезоне «Долго и счастливо: сказки для каждого ребенка» 1995–2000 годов мультсериала HBO , действие которого происходило в западноафриканском Сахеле . Портного звали Бонго, и он был озвучен Дэвидом Аланом Гриером , а также озвучивал Джеймса Эрла Джонса в роли короля Даккара, Марка Карри в роли Великана, Донн Льюис в роли принцессы Сонге и Закеса Мокаэ в роли эксклюзивного персонажа по имени мистер Барбооска.
- Le vaillant petit Tailleur — это франкоязычный роман Эрика Шевиллара 2004 года, пересказывающий сказку в постмодернистской манере.
- «Сатмаар Палован» («Борец, который убивает семерых»), рассказ бенгальского писателя Упендракишора Рэя Чоудхури , был вдохновлен этой сказкой. [27]
- Советский мультфильм по мотивам сказки был выпущен в 1964 году режиссёрами сёстрами Брумберг .
- В игре Fairytale Fights он выступает в роли главного антагониста, который крадет всю известность и славу у четырех сказочных персонажей ( Красная Шапочка , Белоснежка , Джек и Голый Император ), преследуя их на протяжении всей игры и позволяя им делать это. всю опасную для жизни тяжелую работу, прежде чем после каждой победы нападать, чтобы украсть приз и заявить о себе. Его слава была недолгой после того, как герои победили его и раскрыли его сборник рассказов сказочной деревне, что он мошенник, Портной пытался сбежать, но был расплющен и убит отцом-гигантом, который уронил на него книги героев и забрал его. В результате его книги слава героев наконец была восстановлена, а жители деревни поддержали их.
Цитаты
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Ашлиман, Д.Л. (2017). «Храбрый маленький портной» . Университет Питтсбурга .
- ^ Эндрю Лэнг, Синяя книга сказок , «Храбрый маленький портной»
- ^ Виггин, Кейт Дуглас Смит; Смит, Нора Арчибальд. Сказки о смехе: Третья книга сказок . Нью-Йорк: МакКлюр. 1908. стр. 138-145.
- ^ Коскен, Эммануэль (1876). «Лотарингские народные сказки, собранные в деревне Барруа в Монтье-сюр-Соль (Маас) (продолжение)». Румыния (на французском языке). 5 (19): 333–366. дои : 10.3406/roma.1876.7128 . ISSN 0035-8029 .
- ^ Киннес, Тормод (2009). «Система АТУ» . В Виды народных сказок . Проверено 14 июня 2010 г.
- ^ Ричард М. Дорсон, «Предисловие», стр. xxii, Джорджас А. Мегас, Народные сказки Греции , University of Chicago Press, Чикаго и Лондон, 1970 г.
- ^ «Жареная баранина» . Толкиенские ворота . Проверено 4 июля 2024 г.
- ^ Джозеф Джейкобс, Европейские народные и сказки , «Дюжина одним ударом»
- ^ Боггс, Ральф Стил. Указатель испанских сказок, классифицированный согласно «Типам сказок» Антти Аарне . Чикаго: Чикагский университет. 1930. с. 136.
- ^ Аморес, Монсеррат. Каталог фольклорных сказок в переработке писателей XIX века . Мадрид: Высший совет научных исследований, Департамент антропологии Испании и Америки. 1997. стр. 293–294. ISBN 84-00-07678-8
- ^ Боуман, Эрнест Уоррен. Тип и мотивный указатель сказок Англии и Северной Америки . Фольклорная серия Университета Индианы № 20. Гаага, Нидерланды: Mouton & Co, 1966. с. 42.
- ^ Государственная дискотека (1975). Альберто Марио Чирезе; Лилиана Серафини (ред.). Невоспетые устные традиции: первый национальный перечень по типам, мотивам или темам [ Устные и невоспеваемые традиции: первый национальный перечень по типам, мотивам или темам ] (на итальянском и английском языках). Министерство культурного и экологического наследия.
- ^ Бэй, Дж. Кристиан. Датские сказки и народные сказки . Нью-Йорк и Лондон: Издательство Harper and Brothers. 1899. стр. 175–188. [1]
- ^ Джейкобс, Джозеф. Еще английские сказки . Нью-Йорк: Сыновья ГП Патнэма. 1894. стр. 71-74.
- ^ Фольклорный журнал . Том. VII. (январь – декабрь 1889 г.). 1889. Лондон: Опубликовано Эллиотом Стоком для Фольклорного общества, стр. 163–165.
- ^ Джейкобс, Джозеф. Еще английские сказки . Нью-Йорк: Сыновья ГП Патнэма. 1894. с. 227.
- ^ Джонсон, Клифтон. Елочная сказка; любимые сказки . Бостон: Литтл, Браун. 1912. С. 179–183.
- ^ Грейвс, Альфред Персиваль . Ирландская книга сказок . Лондон: Т.Ф. Анвин. 1909. стр. 167-179.
- ^ Любовник, Сэмюэл. Легенды и истории Ирландии . Филадельфия: Леа и Бланшар. 1846. стр. 211-219.
- ^ Янош Трансильвания. Венгерские народные сказки . Пешт: принадлежит Густаву Хекенасту. стр. 1855 г. 128-134.
- ^ Кунос, Игнач. Сорок четыре турецкие сказки . Лондон: Г. Харрап. стр. 50-57.
- ^ Грум, Фрэнсис Хиндс. Цыганские народные сказки . Лондон: Херст и Блэкетт. 1899. стр. 100-1. lxviii–lxix.
- ^ Сталь, Флора Энни Вебстер. Сказки Пенджаба: рассказанные людьми . Лондон: Макмиллан. 1917. С. 80–88 и 305.
- ^ Сталь, Флора Энни; Темпл, Колорадо Истории бодрствования . Лондон: Трюбнер и компания, 1884. стр. 89–97.
- ^ Деревенские народные сказки Цейлона . Собран и переведен Х. Паркером. Том. I. Нью-Дели/Мадрас: Азиатские образовательные услуги. 1997 [1910]. стр. 289-292.
- ^ Суиннертон, Чарльз. развлекательная программа «индийские вечера»; или «Народные сказки Верхнего Инда» . Лондон: Фондовый. 1892. стр. 208–212.
- ^ «Сатмар Палоан: Упендракишор Ройчоудхури (рассказ), САТМАР ПАЛОАН (Страница 1) — ИСТОРИЯ (рассказ) — Banglalibrary» . omegalibrary.com. Архивировано из оригинала 27 декабря 2016 г. Проверено 26 декабря 2016 г.
Ссылки
[ редактировать ]- Болт, Джон; Поливка, Иржи. Заметки о детских и бытовых сказках братьев Гримм . Первый том (№ 1-60). Германия, Лейпциг: Dieterich'sche Verlagsbuchhandlung. 1913. стр. 148–165.
- Грегор, Уолтер. «Джон Глейк, храбрый портной». Фольклорный журнал 7, вып. 2 (1889): 163–65. JSTOR 1252657 .
- Джейкобс, Джозеф. Европейские народные и сказочные сказки . Нью-Йорк, Лондон: сыновья Г.П. Патнэма. 1916. стр. 238–239.
- Томпсон, Стит. Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. 1977. стр. 215–217. ISBN 0-520-03537-2 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Бёдкер, Лауритс. «Храбрый портной в датской традиции». В: Исследования фольклора в честь выдающегося профессора Стита Томпсона . Эд. У. Эдсон Ричмонд. Блумингтон: Издательство Университета Индианы, 1957. стр. 1–23.
- Джейсон, Хеда (1993). «Отважный портной. Карнавальные формы в устной литературе» . Acta Ethnographica Hungarica . 38 (4): 385–395. ISSN 0001-5628 .
- Сенфт, Гюнтер. «Что случилось с «Бесстрашным портным» в Киливиле. Европейская сказка — из южных морей». В: Антропос 87, вып. 4/6 (1992): 407-21. JSTOR 40462653 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]
