Jump to content

Джек и бобовый стебель

Джек и бобовый стебель
Иллюстрация Артура Рэкхэма , 1918 год, в «Английских сказках» Флоры Энни Стил.
Люди говорят
Имя Джек и бобовый стебель
Также известен как Джек и великан
Аарне – Томпсона Группировка АТ 328 («Сокровища великана»)
Страна Великобритания
Опубликовано в Бенджамин Табарт , История Джека и бобового стебля (1807)
Джозеф Джейкобс , Английские сказки (1890)
Связанный « Джек-убийца великанов »

« Джек и бобовый стебель » — английская сказка . Она появилась как « История Джека Сприггинса и зачарованного боба » в 1734 году. [1] и как Бенджамина Табарта морализатор « История Джека и бобового стебля » в 1807 году. [2] Генри Коул , публиковавшийся под псевдонимом Феликс Саммерли, популяризировал эту сказку в «Домашней сокровищнице» (1845 г.). [3] а Джозеф Джейкобс переписал его в «Английских сказках» (1890). [4] Версия Джейкобса сегодня чаще всего переиздается, и считается, что она ближе к устным версиям, чем версия Табарта, поскольку в ней отсутствует морализаторство. [5]

«Джек и бобовый стебель» — самая известная из «Сказок о Джеке», серия рассказов, в которых рассказывается об архетипическом английском герое и стандартном персонаже Джеке . [6]

По мнению исследователей из Даремского университета и Университета Новой Лиссабона , эта история возникла более пяти тысячелетий назад и основана на широко распространенной архаичной форме рассказа, которая сейчас классифицируется фольклористами как ATU 328 «Мальчик, который украл сокровища огра» . [7]

Иллюстрация Джорджа Крукшенка, 1854 год: Джек взбирается на бобовый стебель.

Джек, бедный деревенский мальчик, обменивает семейную корову на горсть волшебных бобов, которые вырастают в огромный высокий бобовый стебель, уходящий в облака. Джек взбирается по бобовому стеблю и попадает в замок недружелюбного великана. Джек вошел в дом и обнаружил на кухне жену великана. Джек сказал: «Не могли бы вы дать мне что-нибудь поесть? Я так голоден!». Добрая жена дала ему хлеба и молока. Пока он ел, великан пришел домой. Великан чувствует присутствие Джека и кричит:

Фи-фи-фу-фум !
Великан был очень большим и выглядел очень устрашающе. Джек был в ужасе, пошел и спрятался внутри. Великан закричал: «Фи-фи-фу-фум, я чувствую запах крови англичанина. Жив он или мертв, я размолою его кости, чтобы испечь себе хлеб!» Жена сказала: «Здесь нет мальчика!» Итак, великан поел и пошел в свою комнату. Он достал свои мешки с золотыми монетами, пересчитал их и отложил в сторону. Потом он пошел спать. Ночью Джек выполз из своего укрытия, взял мешок с золотыми монетами и спустился по бобовому стеблю. Дома он отдал монеты матери. Его мать была очень счастлива, и какое-то время они жили хорошо.

Джек взобрался на бобовый стебель и снова пошел к дому великана. В очередной раз Джек попросил жену великана о еде, но пока он ел, великан вернулся. Джек в испуге вскочил, пошел и спрятался под кроватью. Великан закричал: «Фи-фи-фу-фум, я чувствую запах крови англичанина. Жив он или мертв, я размолою его кости, чтобы испечь себе хлеб!» Жена сказала: «Здесь нет мальчика!» Великан поел и пошел в свою комнату. Там он достал курицу. Он крикнул: «Лежи!» и курица снесла золотое яйцо. Когда великан уснул, Джек взял курицу и спустился по бобовому стеблю. Мать Джека была очень довольна им.

Через несколько дней Джек снова поднялся на бобовый стебель и отправился в замок великана. В третий раз Джек встретил жену великана и попросил немного еды. И снова жена великана дала ему хлеба и молока. Но пока Джек ел, великан пришел домой. «Фи-фи-фу-фум, я чувствую запах крови англичанина. Жив он или мертв, я размолою его кости, чтобы испечь себе хлеб!» - воскликнул великан. «Не глупи! Здесь нет мальчика!» - сказала его жена.

У великана была волшебная арфа, способная играть красивые песни. Пока великан спал, Джек взял арфу и собрался уходить. Внезапно волшебная арфа закричала: «Помоги хозяину! Меня крадет мальчик!» Великан проснулся и увидел Джека с арфой. В ярости он побежал за Джеком. Но Джек был для него слишком быстр. Он побежал по бобовому стеблю и добрался до дома. Великан последовал за ним вниз. Джек быстро побежал в свой дом и принес топор. Он начал измельчать бобовый стебель. Великан упал и умер.

Джек и его мать теперь были очень богаты и жили долго и счастливо. [8]

Перехитрив гиганта, Джек может забрать у гиганта множество товаров, в том числе мешок с золотом, зачарованную курицу, несущую золотые яйца, и волшебную золотую арфу, которая играет и поет сама по себе. Затем Джек убегает, срубив бобовый стебель. Преследующий его великан падает насмерть, а Джек и его семья процветают.

Происхождение

[ редактировать ]
На гравюре Уолтера Крейна арфа тянется, цепляясь за лозу.

«История Джека Сприггинса и зачарованного боба» была опубликована в Лондоне Дж. Робертсом во втором издании « Вокруг нашего угольного костра» 1734 года . [1] В 1807 году английский писатель Бенджамин Табарт опубликовал «Историю Джека и бобового стебля» , возможно, на самом деле отредактированную Уильямом и/или Мэри Джейн Годвин. [9]

Эта история старше этих рассказов. По мнению исследователей из Даремского университета и Universidade Nova de Lisboa , тип сказки (AT 328, «Мальчик крадет сокровища огра» ), к которому относится рассказ о Джеке, возможно, имел происхождение из протоиндоевропейского языка (PIE) (та же сказка также есть протоиндоиранские варианты), [10] поэтому некоторые думают, что эта история возникла тысячелетия назад (с 4500 по 2500 год до нашей эры). [7]

В некоторых версиях сказки великан безымянен, но во многих пьесах, основанных на нем, его называют Мушкетоном (один великан с таким именем появляется в сказке XVIII века « Джек-убийца великанов »). В «Истории Джека Сприггинса» великана зовут Гогмагог . [11]

Фраза гиганта «Фи-фи-фу-фум! Я чувствую запах крови англичанина» появляется в « Уильяма Шекспира » Короле Лире (ок. 1606 г.) в форме: «Фи, фу, и фум, я чувствую запах крови англичанина». Британец» (Акт 3, Сцена 4), [12] и нечто подобное появляется и в «Джеке-убийце великанов».

Аналогии

[ редактировать ]

«Джек и бобовый стебель» — это сказка Аарне-Томпсона типа 328 «Сокровища великана», в которую входят итальянская « Тринадцатая » и французская сказки « Как обманули дракона ». Кристин Голдберг утверждает, что система Аарне-Томпсона не подходит для этой сказки, поскольку другие не включают бобовый стебель, имеющий аналогии в других типах. [13] [14]

Братья Гримм провели аналогию этой сказки с немецкой сказкой « Дьявол с тремя золотыми волосами ». Мать или бабушка дьявола действует во многом как жена великана, женская фигура, защищающая ребенка от злой мужской фигуры. [15]

Моральные перспективы

[ редактировать ]
Джек бежит от гиганта в Красной книге сказок (1890) Эндрю Лэнга .

В оригинальной истории «герой» завоевывает симпатию жены мужчины, прячется в его доме, грабит его и, наконец, убивает. В морализаторской версии Табарта женщина-фея объясняет Джеку, что гигант ограбил и убил его отца, оправдывая действия Джека возмездием. [16] ( Эндрю Лэнг следует этой версии в Красной книге фей 1890 года).

Джейкобс не привел никаких оправданий, потому что их не было в версии, которую он слышал в детстве, и утверждал, что дети знают, что грабеж и убийство - это плохо, даже если о них не рассказывают в сказке, но придал этому тонкий карательный тон, сославшись на предыдущие трапезы гиганта из украденных быков и маленьких детей. [17]

Многие современные интерпретации последовали за Табартом и сделали гиганта злодеем, терроризирующим меньшие народы и грабящим их, так что Джек становится законным главным героем. Например, в фильме 1952 года в главных ролях с Эбботтом и гигантом Костелло обвиняют в бедности у подножия бобового стебля, поскольку он воровал еду и богатство, а курица, несущая золотые яйца, изначально принадлежала семье Джека. В других версиях подразумевается, что великан украл у отца Джека и курицу, и арфу. Телевизионный мини-сериал Брайана Хенсона 2001 года « Джек и бобовый стебель: настоящая история» не только отказывается от дополнений Табарта, но и очерняет Джека, отражая отвращение Джима Хенсона к недобросовестным действиям Джека. [18]

Адаптации

[ редактировать ]
Джек и бобовый стебель (1917)

Кино и телевидение

[ редактировать ]

Театральные фильмы с живыми актерами

[ редактировать ]

Телевизионные фильмы и сериалы с живыми актерами

[ редактировать ]
  • В 1965 году на «Острове Гиллигана» была снята адаптация/сцена из эпизода второго сезона «V» вместо витаминов, в которой Гиллиган пытается отобрать апельсины у гигантского шкипера и терпит неудачу. Роль маленького Гиллигана, преследуемого великаном, исполнил семилетний сын Боба Денвера Патрик Денвер.
  • В 1973 году история была адаптирована под названием «Вкусности и бобовый стебель » в телевизионном комедийном сериале BBC «Вкусности» .
  • В 4-й серии 2-го сезона, вышедшей в эфир 8 сентября 1983 года, Театр волшебных сказок [Шелли Дюваль] сделал адаптацию рассказа под названием «Джек и бобовый стебель». В нем снимались Деннис Кристофер в роли Джека, Эллиот Гулд в роли Великана, Джин Стэплтон в роли Великанши, Кэтрин Хелмонд в роли матери Джека и Марк Бланкфилд в роли Странного маленького человека. Его написали Род Эш и Марк Кертисс, а режиссером стал Ламонт Джонсон .
  • В премьерном эпизоде ​​третьего сезона 1995 года сериала « Барни и друзья » под названием «Шон и бобовый стебель» динозавр Барни и его банда рассказывают свою версию « Джека и бобового стебля» , рассказанную в рифму.
  • Бобовые стебли и тухлые яйца , 1997 год, эпизод сериала Геркулес: Легендарные путешествия» . «
  • Эпизод второго сезона 1999 года сериала «Хьюли » под названием «Два валета и бобовый стебель» показывает пересказ истории, где Джек-младший (Майкл, Ди Джей Дэниэлс ) покупает волшебные бобы, чтобы разбогатеть и подарить своей семье счастье и здоровье. Он и Джек-старший (Дэррил, Д.Л. Хьюли ) взбираются на бобовый стебель, чтобы посмотреть, какое процветание их ждет.
  • Компания Джима Хенсона в 2001 году сделала телевизионную адаптацию этой истории под названием «Джек и бобовый стебель: Настоящая история» Джима Хенсона (режиссер Брайан Хенсон ), в которой показано, что кража Джека у гиганта была совершенно немотивированной, в то время как гигант Тандерделл (которого играет Билл Барретта ) был дружелюбным и гостеприимным человеком, и последующая смерть гиганта была вызвана тем, что мать Джека срезала бобовый стебель, а не сам Джек. В фильме основное внимание уделяется современному потомку Джека Джеку Робинсону (которого играет Мэтью Модайн ), который узнает правду после обнаружения костей гиганта и последнего из пяти волшебных бобов. Впоследствии Джек возвращает гуся и арфу в королевство гигантов.
  • В эпизоде ​​​​сериала «Твинис » (1999–2002) под названием «Джейк и бобовый стебель» персонажи исполняют пантомиму, основанную на истории, где Джейк играет роль Джека, а Джуди — гиганта. Название «Джейк и бобовый стебель» также использовалось в эпизоде ​​сериала «Джейк и пираты Нетландии » .
  • » (2011–2018) канала ABC Сериал «Однажды в сказке дебютирует в эпизоде ​​« Крошечный » второго сезона , Таллахасси , где Джека, ныне женщину по имени Жаклин (известную как Джек), играют Кэссиди Фриман и гигант по имени Антона играет Хорхе Гарсия . В этой адаптации Джек изображен злодеем. В седьмом сезоне новая версия Джека (изображаемого Натаном Парсонсом ) — повторяющийся персонаж и первый друг Генри Миллса в Новом Зачарованном Лесу. Было упомянуто, что он и Генри сражались с какими-то гигантами. Он дебютирует в « Восьмой ведьме ». В «Гиперион-Хайтс» он проклят как Ник Брэнсон, он адвокат и фальшивый отец Люси. В более поздних эпизодах выяснилось, что его настоящее имя — Гензель , который охотится на ведьм.
  • Эта история появляется в рекламе британских хлопьев для завтрака Weetabix в 2017 году , где гиганта пугает английский мальчик, выпивший тарелку Weetabix: «Fee fi fo fum, я чувствую запах крови англичанина», с мальчиком отвечая: «Плата за ремонт, я только что получил свой Weetabix». [20]
  • В японском токусацу сериале 2020 года «Камен Райдер Сэйбер » история принята в качестве «Книги чудесных путешествий» под названием Джекун-то-домаменоки , которая первоначально использовалась одним из главных героев, Камен Райдер Сэйбер , но позже становится одним из Камен Райдер Бастера главных героев . Книги о чудесных поездках.
  • Эпизод 1165 сериала «Соседство мистера Роджерса» (первоначальная дата выхода в эфир 2 апреля 1971 года) представляет собой марионеточное представление этой истории (заменяющее обычный фрагмент «Соседство притворства»), в котором гигант был причиной бедности Джека и держал принцесса в плену. В конце концов тот же карни, который продал Джеку волшебные бобы, в конечном итоге нанимает гиганта в качестве интермедии, обеспечивая счастливый конец для всех.

Анимационные фильмы

[ редактировать ]

Анимационные фильмы на иностранном языке

[ редактировать ]
  • Гисабуро Сугии снял полнометражное аниме, рассказывающее об этой истории, выпущенное в 1974 году, под названием « От Джека до Маме но Ки» . Этот мюзикл был спродюсирован Group TAC и выпущен Nippon Herald. Сценаристы представили несколько новых персонажей, в том числе собаку Джека из комиксов, Кросби, и Маргарет, прекрасную принцессу, помолвленную с великаном (в этой версии которого зовут «Тюльпан») из-за заклинания, наложенного на нее великаном. мать (злая ведьма по имени мадам Гекуба). Джек влюбляется в Маргарет, и одна из целей его возвращения в волшебное королевство — спасти ее. Фильм был дублирован на английский язык, Джека озвучила легендарная озвучка Билли Лу Уотт , и в 1976 году он получил очень ограниченный тираж в кинотеатрах США. Позже он был выпущен на VHS (сейчас распродан) и несколько раз транслировался на канале HBO в 1980-х годах. . Теперь он доступен на DVD с английской или японской аудиозаписью.

Мультсериал

[ редактировать ]

Пантомима

[ редактировать ]
«Джек и бобовый стебель» Показ пантомимы в Кембридже, Англия.
  • История часто представляет собой традиционную британскую рождественскую пантомиму , в которой у Гиганта есть приспешник, традиционно называемый Fleshcreep, злодей пантомимы, мать Джека - Дама, а Джек - главный мальчик . Fleshcreep - враг феи, которая помогает Джеку в его поисках, и у Джека есть любовный интерес, обычно дочь короля, королевы, барона или оруженосца, которую похищает Fleshcreep. [35]

Литература

[ редактировать ]
  • Джек из «Джек и бобовый стебель» — главный герой комикса « Джек из басен» , спин-оффа «Басен» , в котором также присутствуют другие элементы истории, такие как гигантские бобовые стебли и гиганты, живущие в облаках. Облачные Королевства впервые появляются в выпуске № 50 и показано, что они существуют своим собственным межпространственным образом, являясь собственным миром, но в то же время существуя поверх всех других миров.
  • Роальд Даль переписал историю в более современной и ужасной форме в своей книге «Отвратительные рифмы» (1982), где Джек сначала отказывается карабкаться по бобовому стеблю, и его мать, таким образом, съедается, когда она поднимается, чтобы собрать золотые листья наверху, а Джек выздоравливает. сам лист после тщательного мытья, чтобы великан не мог его учуять. История Джека и бобового стебля также упоминается в произведении Даля «Большой добрый великан» , в котором все злые гиганты боятся «убийцы великанов» Джека, который, как говорят, убивает гигантов своим устрашающим бобовым стеблем (хотя ни один из гигантов, похоже, не знают, как Джек использует его против них, контекст кошмара одного из гигантов о Джеке, предполагающем, что они думают, что он использует бобовый стебель как оружие).
  • Джеймс Стилл опубликовал «Джек и чудо-бобы» (1977, переиздано в 1996 году), аппалачскую вариацию сказки о Джеке и бобовом стебле . Джек продает свою старую корову цыгану за три боба, которые гарантированно будут кормить его всю жизнь. Он был адаптирован как спектакль для детей. [36]
  • Печатная книга «Снипс, улитки и драконьи хвосты» из серии « Орден Палки » содержит адаптацию в разделе «Сказки». Элан — Джек, Рой — великан, Белкар — золотой гусь, а Ваарсувиус — волшебник, продающий бобы. Хейли также появляется как агент, посланный украсть золотого гуся, а Дуркин - как сосед-карлик со стереотипным в комиксах страхом перед высокими растениями.
  • Детская книга « Что делала Джилл, пока Джек поднимался на бобовый стебель » была опубликована в 2020 году Эдвардом Злотковски. Действие происходит одновременно с приключением Джека, но рассказывается о том, с чем сталкивается его сестра, когда решается помочь семье и соседям. [37]
  • В арке One Piece Скайпии есть огромный искривленный бобовый стебель, соединяющий Верхний двор и Храм Бога, который называется «Гигантский Джек».

Видеоигры

[ редактировать ]
  • В мюзикле Стивена Сондхейма 1986 года «В лес» Джек, первоначально сыгранный Беном Райтом , вместе с несколькими другими сказочными персонажами. Во второй половине мюзикла жена гиганта спускается по второму (непреднамеренно посаженному) бобовому стеблю, чтобы отомстить за смерть мужа, разгневанная предательством Джека ее гостеприимства. Затем Великанша становится причиной смерти матери Джека и других важных персонажей, прежде чем Джек наконец убивает ее.
  • Британский рок-музыкант Марк Нопфлер выпустил «After the Beanstalk» в своем альбоме Privateering 2012 года . [40]
  • Аргентинская альтернативная рок-группа Sumo поет строчку «fee fi fo fum, я чувствую запах крови англичанина» в своей песне «Crua-chan» о восстании якобитов .
  • Поп-фолк-группа Новой Англии The Nields включила песню под названием «Jack the Giant Killer» в свой альбом 2000 года «If You Lived Here, You’d be Home Now».

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б Вокруг нашего угля, или Рождественские развлечения . Дж. Робертс. 1734. стр. 35–48. 4-е издание На сайте Commons
  2. ^ Табарт, История Джека и бобового стебля. в 1807 году представлен новый персонаж, фея , которая объясняет Джеку мораль сказки (Мэттью Орвилл Гренби, «Прирученные феи становятся хорошими учителями: популярность ранних британских сказок», « Лев и единорог» 30.1 (январь 2020 г.) –24).
  3. В 1842 и 1844 годах Элизабет Ригби, леди Истлейк , делала рецензии на детские книги для ежеквартального издания «The House [sic] Treasury» Феликса Саммерли, в том числе «Традиционные детские песни Англии», «Красавица и чудовище», «Джек и бобовый стебель» и другие старые книги. друзья, все очаровательно сделано и прекрасно иллюстрировано». (отмечено Джеффри Саммерфилдом, «Создание домашней сокровищницы», Детская литература 8 (1980:35–52).
  4. ^ Джейкобс, Джозеф (1890). Английские сказки . Лондон: Дэвид Натт. С. 59–67 , 233.
  5. ^ Татарка, Мария. Классические сказки с аннотациями , с. 132. ISBN   0-393-05163-3
  6. ^ «Фольклорная традиция Джека Тейлза» . Центр детской книги . Высшая школа библиотечных и информационных наук Университета Иллинойса в Урбана-Шампейн. 15 января 2004 г. Архивировано из оригинала 10 апреля 2014 г. . Проверено 11 июня 2014 г.
  7. ^ Перейти обратно: а б Би-би-си (20 января 2016 г.). «История сказок насчитывает тысячи лет, говорят исследователи» . Новости Би-би-си . Проверено 20 января 2016 г.
  8. ^ Татарка, Мария (2002). «Джек и бобовый стебель». Аннотированные классические сказки . Нью-Йорк: WW Norton & Co., стр. 131–144. ISBN  0-393-05163-3 .
  9. ^ Anon., История Джека и бобового стебля , в The Hockliffe Project . Архивировано 26 апреля 2009 г. в Wayback Machine.
  10. ^ Сильва, Сара; Техрани, Джамшид (2016), «Сравнительный филогенетический анализ раскрывает древние корни индоевропейских народных сказок», Royal Society Open Science , 3 (1): 150645, Бибкод : 2016RSOS....350645D , doi : 10.1098/rsos.150645 , PMC   4736946 , PMID   26909191
  11. ^ Оксфордский справочник детской литературы . Издательство Оксфордского университета. 2015. с. 305.
  12. ^ Татар, Классические сказки с аннотациями , с. 136.
  13. ^ Гольдберг, Кристина (2001). «Композиция Джек и бобовый стебель» . Чудеса и сказки . 15 :11–26. дои : 10.1353/мат.2001.0008 . S2CID   162333097 . Проверено 28 мая 2011 г. (возможная отсылка к жанровой аномалии). {{cite journal}}: CS1 maint: постскриптум ( ссылка )
  14. ^ Эшлиман, Д.Л. , изд. «Джек и Бенсолк: восемь вариантов английской сказки (Аарне-Томпсон-Утер тип 328)» . 2002–2010 гг. Фольклор и мифология: Электронные тексты. Университет Питтсбурга. 1996–2013 гг.
  15. ^ Гримм, Якоб и Вильгельм. «Дьявол с тремя золотыми волосами». Домашние сказки братьев Гримм: Аннотированные сказки в SurLaLune Fairy Tales.
  16. ^ Татарин, прочь головы! п. 198.
  17. ^ Аннотации к «Джек и бобовый стебель: Аннотированная сказка» в SurLaLune Fairy Tales.
  18. ^ Наззаро, Джо (февраль 2002 г.). «Назад к бобовому стеблю», Starlog Fantasy Worlds , стр. 56–59.
  19. ^ «Джек-убийца гигантов (2013)» . IMDb. Проверено 18 ноября 2020 г.
  20. ^ «Weetabix запускает кампанию стоимостью 10 миллионов фунтов стерлингов с рекламой Джека и бобового стебля» . Говоря о розничной торговле. Проверено 17 мая 2017 г.
  21. ^ Ленбург, Джефф (1999). Энциклопедия мультфильмов . Книги с галочками. п. 142. ИСБН  0-8160-3831-7 .
  22. ^ Гроб, Гийс (2018). «Часть четвертая: Суперзвезда Микки Мауса». Фильмы Микки: Театральные фильмы о Микки Маусе . Пресса тематического парка. ISBN  978-1683901235 .
  23. ^ Ленбург, Джефф (1999). Энциклопедия мультфильмов . Книги с галочками. стр. 108–109. ISBN  0-8160-3831-7 . Проверено 6 июня 2020 г.
  24. ^ [1] [ мертвая ссылка ]
  25. ^ Кит, Борис (10 октября 2017 г.). «Дисней откладывает фильм «Джек и бобовый стебель» «Гигант» (эксклюзив)» . Голливудский репортер . Проверено 10 октября 2017 г.
  26. ^ «Гигантские приключения Тома и Джерри, Blu-ray» . Blu-ray.com . 25 апреля 2013 года . Проверено 25 апреля 2013 г.
  27. ^ Флеминг, Майк младший (18 октября 2023 г.). «Netflix заключает многолетний контракт на анимацию Skydance, первым будет мюзикл Алана Менкена «Очарованный»; Рэйчел Зеглер, Николь Кидман, Хавьер Бардем Стар» . Крайний срок Голливуд . Проверено 18 октября 2023 г.
  28. ^ «Фестиваль дорического кино 2024 – Победители 2024» . Фестиваль дорического кино . Проверено 26 июня 2024 г.
  29. ^ «Фестиваль дорического кино признает таланты северо-востока» . Грампиан Онлайн . 19 июня 2024 г. Проверено 26 июня 2024 г.
  30. ^ Джек и бобовый стебель (телефильм, 1967), полный состав актеров и съемочная группа, imdb.com
  31. ^ « Джек и бобовый стебель , 1967, YouTube» . YouTube.com. Архивировано из оригинала 15 февраля 2020 г. Проверено 06 февраля 2018 г.
  32. ^ Барбера, Джозеф (1994). Моя жизнь в «Мультфильмах»: от Флэтбуша до Бедрока менее чем за столетие . Атланта, Джорджия: Turner Publishing . стр. 162–65 . ISBN  1-57036-042-1 .
  33. ^ «Анимированные венгерские народные сказки» . Венгерские народные сказки (сериал 1980-2012) . Главный редактор Венгерского телевидения (MTV) (I), киностудии «Паннония». 27 ноября 1980 года . Проверено 11 января 2021 г.
  34. ^ «Отвратительные рифмы: два получасовых анимационных фильма, основанных на полюбившихся всем стишках, написанных Роальдом Далем и проиллюстрированных Квентином Блейком» . Медиацентр Би-би-си . Проверено 26 февраля 2018 г.
  35. ^ «Актерский состав «Джек и Бобовый стебель» готов к сезону панто» . Борнмут Эхо . Проверено 18 ноября 2020 г. .
  36. ^ Джек и чудо-бобы (Книга, 1996) . [WorldCat.org]. Проверено 29 июля 2013 г.
  37. ^ Что делала Джилл, пока Джек поднимался по бобовому стеблю . Барсук и Лисица и друзья.
  38. ^ «Перевод названия» . SuperFamicom.org. Архивировано из оригинала 9 мая 2012 г. Проверено 24 мая 2011 г.
  39. ^ «Игровые данные» . Часто задаваемые вопросы по игре . Проверено 21 апреля 2008 г.
  40. ^ Монгер, Джеймс Кристофер. «Частство» . Вся музыка . Проверено 18 ноября 2020 г. .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9d172af16b5abfe9b028e5089ba3a6b0__1722644820
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9d/b0/9d172af16b5abfe9b028e5089ba3a6b0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Jack and the Beanstalk - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)