Моховые люди
Моховые люди или моховой народ ( нем . Moosleute , «моховой народ», wilde Leute , «дикий народ»), также называемые лесными людьми или лесным народом ( Holzleute , «лесной народ») или лесным народом ( Waldleute , « лесной народ») — класс волшебных людей , которых по-разному сравнивают с гномами , эльфами или духами, описываемыми в немецком фольклоре как имеющие тесную связь с деревьями и лесом . В немецком языке слова Schrat и Waldschrat также используются для обозначения мохового человека. (Сравните древнескандинавское скратти , « гоблин ».) [ 1 ] Уменьшительное также Шратлейн служит синонимом кошмарного существа. [ 2 ]
Происхождение
[ редактировать ]Якоб Гримм считал, что готский skōhsl , используемый для перевода койне-греческого δαιμόνιον ( даймонион ), « демон », в Новом Завете , был связан с древнескандинавским skōgr и древнеанглийским sceaga , оба означали «лес», и, следовательно, представляли собой родственное слово моховые люди в готическом фольклоре. Последующие авторы, однако, связывали skōhsl с английским « shuck » (от древнеанглийского scucca , «злой дух») и немецким Scheusal . «монстр» (от средневерхненемецкого schūsel , хотя по народной этимологии отождествляется с scheuen , «ужасаться», и -sal , суффиксом существительного). [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ]
Проведены параллели между моховыми людьми и лесниками . Ранние описания германских верований включают описания «лесных людей» римского историка VI века Иордана XI века и «лесных женщин» рейнского епископа Бурхарда из Вормса . [ 6 ] Кроме того, Гримм записал термины wildiu wīp , wildero wībo , wilder wībe , wilden wībe , wildaz wīp (все означают «дикая жена») и wilde fröuwelīn («дикая дева») из различных раннего средневековья текстов .
Появление
[ редактировать ]Моховых людей иногда описывают как похожих на карликов : они такого же размера, как дети, но «серые и старые на вид, волосатые и одетые в мох». [ 7 ] Иногда моховые люди бывают крупнее. [ 8 ] В других описаниях они называются красивыми. [ 9 ] В Саксонии Holzweibchen . («деревянная женщина»), также называемая Buschweibchen («маленькая кустарниковая женщина»), выглядит как маленькая сморщенная старуха с морщинистым лицом, несущая дрова в корзине на спине или хворост в фартуке гулять, опираясь на палку или трость, или сидеть в кустах, прядя или вяжу на перекрестке. [ 10 ]
Характеристики
[ редактировать ]Они похожи на гамадрилов . Их жизнь «привязана к деревьям; если кто-нибудь из-за трения ослабит внутреннюю кору, Лесная женщина погибнет». [ 11 ] Существуют и другие связи с природой, когда, например, горы «дымятся» туманом из-за выпечки торта Хольцвайбеля (слово, мн. «деревянные женщины»), который они также могут подарить людям, просящим об этом. [ 12 ]
По поверьям Тюрингии , лесные люди и моховые люди — разные существа. В то время как Хольцлейты одеты, Муслейты лохматы и пушисты. Однако оба они являются добычей дикого охотника. [ 13 ] Дополнительную информацию об их тяжелом положении см. ниже .
Жилье и общество
[ редактировать ]По словам братьев Гримм , моховые люди — это маленькие человечки и маленькие женщины, одетые в зеленый мох, которых можно найти в верещах или в лесу в темных местах, а также в подземных норах, живущих и лежащих на зеленом мхе. [ 14 ]
В Верхнем Пфальце голцлейты или лесные люди живут в дуплах деревьев , если они женаты или разделены по полу в молодости. В последнем случае жилище представляет собой небольшую грядку мха под опорной балкой. Супружеские пары способны обзавестись детьми. [ 15 ]
По словам Джейкоба Гримма :
«Между Лейдхекеном и Дауернхаймом в Веттерау стоит высокая гора , а на ней камень, der welle fra gestoil (стул дикой женщины); на скале есть отпечаток, как будто от конечностей сидящих людей. там жили дикие люди «wei di schtan noch mell alert», пока камни еще были мягкими. Впоследствии, подвергаясь преследованию, мужчина сбежал, а жена и ребенок оставались под стражей в Даурнхайме до своей смерти». [ 16 ]
У женщин-мохов, Moosfräulein («Моховые дамы»), есть королева по имени Бушгроссмуттер ( Buschgrossmutter ; «Бабушка-кустарник»). [ 17 ] Людвиг Бехштейн описывает ее в своей сказке «551»:
«Согласно некоторым крестьянским рассказам, недалеко от Лойтенберга и на левом берегу реки Заале обитает демоническое существо , называемое Buschgroßmutter («Кустарниковая бабушка»). У нее много дочерей, называемых Moosfräuleins («Моховые дамы»), от которых она бродит по стране в определенное время и в определенные святые ночи. Встречаться с ней нехорошо, потому что у нее дикие, вытаращившиеся глаза и растрепанные волосы. Часто она разъезжает в маленькой тележке или повозке. разумно держаться подальше от нее. Дети, в частности, боятся этого Путцмоммеля (призрака-женщины в капюшоне ) и с удовольствием перешептываются о ней, чтобы напугать друг друга. По сути, она тот же дух, что и Хульда или Берта . Дикая Охотница, которой местные легенды приписывают последователей из детей под видом Хеймхен , которые составляют ее прислужников в местах, где она часто бывает». (Перевод с немецкого текста) [ 18 ]
Взаимодействие с людьми
[ редактировать ]Согласно легенде, эти феи время от времени одалживали у людей предметы или просили о помощи, но всегда щедро вознаграждали владельцев, часто добрым советом или хлебом. Однако таких лесных духов было легко разозлить, либо пренебрегая их дарами (которые могли быть компенсациями, упомянутыми выше), либо давая им тминный хлеб, к которому они питали особую ненависть, и часто приходилось слышать, как они произносят собачьи рифмы. «Кюммельброт, унсер Тод!» («Хлеб с тмином, наша смерть!»). [ 17 ] Они также выражают свою благодарность, становясь домашними духами и работая по ночам на кухне, в конюшне, на ферме и в гостиной. [ 15 ]
В некоторых мифах моховой народ просил у людей грудное молоко, чтобы кормить своих детенышей. [ 17 ] или украсть маленьких человеческих детей [ 19 ] – мотивы, встречающиеся в преданиях подменышей . [ 20 ]
Моховые люди, особенно самки этого вида, способны насылать чуму с одной стороны; с другой стороны, они также могут исцелять жертв таких болезней. Во время эпидемий из леса выходили Holzfräulein («Лесные дамы»), чтобы показать людям, какие лекарственные травы могут вылечить или предотвратить чуму. [ 19 ]
Связь с Дикой Охотой
[ редактировать ]Они часто, но не всегда, были объектом Дикой Охоты . Согласно фольклору, чтобы спастись от охоты, они забираются на деревья, отмеченные лесниками крестом, который будут срублены. [ 21 ] Де Кнабен Вундерхорн записывает «народные песни, [которые] заставляют охотника в лесу пустить темно-коричневую девушку и окликнуть ее: «Куда, дикий зверь ?», Но его мать не взяла невесту». [ 16 ]
Братья Гримм рассказывают о Крконоше в Силезии , что местный дикий охотник, известный как Nachtjäger («ночной охотник»), преследует так называемых Rüttelweiber («трясущихся женщин»), которых считают маленькими женщинами, одетыми в одежду. мох. Их единственный шанс на отдых — это ствол срубленного дерева, которому лесник сказал « Got wael’s! » («Да восторжествует Бог!» на силезском диалекте ). Если бы он сказал « Waels Gott! », приложив топор к дереву, поставив Бога на конце, тогда такой ствол не дает покоя Rüttelweibchen («маленькой трясущейся женщине»), которой приходится постоянно бежать от Nachtjäger . [ 22 ]
Имена людей Мосса
[ редактировать ]Отдельные моховые люди также имеют свои собственные имена, которых известно целая горсть. Однако обычно это не так, поскольку, если его вызвать по имени или сообщить о своем собственном имени, древесному фею придется навсегда покинуть свое человеческое общество. Известные имена:
собственное имя | значение | пол | засвидетельствовано в | подробности |
---|---|---|---|---|
Анна Биргл | «Энн Бриджит» | женский | Верхний Пфальц | Holzweiblein («деревянная жена») , которую муж призвал домой к своим детям. [ 23 ] |
' с Бушкатель | "Шраб-Кэти" | женский | Богемия | [ 24 ] |
Второзаконие | женский | Силезия | либо женское имя, либо слово на языке лесников, используемое для обращения к Хольцвайбелю [ 25 ] | |
Дьютосеу | женский | Саксония | могло быть словом, а не женским именем, златовласую Хольцвайбхен звала ее сестра [ 26 ] | |
Хипельпипель | возможно мужчина | Силезия | Хольцвайбель что ушел после того, как ему сказали, Хипельпипель мертв [ 25 ] | |
Аппаратное обеспечение | "кот" | женский | Верхний Пфальц | самка Деревянная [ 27 ] |
Метусль | возможно женщина | Богемия | Бушменнхен . («маленький кустарниковый человечек») ушел после того, как ему сказали, что Метусль мертв [ 25 ] | |
Плезипал | мужской | Богемия | муж Чинки Миллы [ 28 ] | |
Мусор | мужской | Богемия | тот самый Бушманхен , который ушел после того, как ему сказали, что Метусль мертв [ 25 ] | |
Стаунци | " журавль летит " | женский | Верхний Пфальц | самка Деревянная [ 27 ] |
Стаунзен Маунзен , Стаузн Маунзен | "журавль летающий кот" | женский | Верхний Пфальц | Дом Хольцвайблейна в доме фермера, о котором спрашивала Анна Биргль. [ 29 ] |
Чинка Милла | женский | Богемия | ушла, когда ее муж Плезипал окликнул ее [ 28 ] |
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Роско 1995: « Скратте , скратти , скрати (древнескандинавский) злой дух, гоблин, монстр».
- ^ Якоб Гримм: Немецкая мифология . Висбаден 2007, с. 372.
- ^ Balg 1887: «Возможно, связано с др.-анг. scucca , sceucca ( eu под влиянием небного sc )».
- ^ Wood 1900: «Это скорее может быть связано с гот. skōhsl для *skūhsl , MHG schūsel < *skūhsla , NHG scheusal в народе упоминается как scheu , др.-анг. scucca 'демон, дьявол', от *squqnó ».
- ^ Веджвуд 1872: «Окончание sal часто используется в G. для образования существительных от глаголов; trübsal , скорбь; schicksal , много; scheusal , объект отвращения и т. д.»
- ^ Торп 1851: «Дикие люди, которых они называют faunus ficarios» (Джорданес); «Дикие женщины, которых называют сильватика» (Бурхард).
- ^ Классификация как раса эльфов и описание, Тистелтон-Дайер, 1889.
- ^ Якоб Гримм: Немецкая мифология . Висбаден 2007, с. 373.
- ^ Вольфганг Гольтер: Германская мифология . Висбаден 2011, с. 197 ф.
- ^ Альфред Мейхе: Книга легенд Королевства Саксония . (Лейпциг, 1903 г.) Падерборн, 2012 г., с. 352.
- ^ Тистелтон-Дайер, 1889, цитирует Томаса Кейтли 1850:231. «Мифологию фей»
- ^ Альфред Мейхе: Книга легенд Королевства Саксония . (Лейпциг, 1903 г.) Падерборн, 2012 г., с. 353.
- ^ Людвиг Бехштейн: Книга легенд Тюрингии: Том 2 . (Кобург, 1858 г.) Бад-Лангенсальца, 2014 г., с. 38 ф.
- ^ Вильгельм и Якоб Гримм: Немецкие саги , Гамбург, 2014, с. 75 ф.
- ^ Jump up to: а б Франц Ксавер Шенверт: Обычаи и легенды Верхнего Пфальца: три тома в одной книге . (Аугсбург 1857/58/59) Берлин 2017, с. 468.
- ^ Jump up to: а б Гримм 1882 г.
- ^ Jump up to: а б с Якоб Гримм: Немецкая мифология . Висбаден 2007, с. 375.
- ^ Людвиг Бехштейн: Немецкая книга легенд . Меерсбург, Лейпциг 1930, с. 379 ф.
- ^ Jump up to: а б Вольфганг Гольтер: Германская мифология . Висбаден 2011, с. 197.
- ^ Якоб Гримм: Немецкая мифология . Висбаден 2007, с. 1039.
- ↑ Информация о дикой охоте, Тистелтон-Дайер, 1889 г.
- ^ Вильгельм и Якоб Гримм: Немецкие саги , Гамбург, 2014, с. 282.
- ^ Франц Ксавер Шенверт: Обычаи и легенды Верхнего Пфальца: три тома в одной книге . (Аугсбург 1857/58/59) Берлин 2017, с. 473.
- ^ Вилл-Эрих Пойкерт: Силезские легенды . (Мюнхен, 1924 г.) Мюнхен, 1993 г., с. 210.
- ^ Jump up to: а б с д Вилл-Эрих Пойкерт: Силезские легенды . (Мюнхен, 1924 г.) Мюнхен, 1993 г., с. 213.
- ^ Альфред Мейхе: Книга легенд Королевства Саксония . (Лейпциг, 1903 г.) Падерборн, 2012 г., с. 352.
- ^ Jump up to: а б Франц Ксавер Шёнверт: Обычаи и легенды Верхнего Пфальца: три тома в одной книге . (Аугсбург 1857/58/59) Берлин 2017, с. 141.
- ^ Jump up to: а б Вилл-Эрих Пойкерт: Силезские легенды . (Мюнхен, 1924 г.) Мюнхен, 1993 г., с. 214.
- ^ Франц Ксавер Шенверт: Обычаи и легенды Верхнего Пфальца: три тома в одной книге . (Аугсбург 1857/58/59) Берлин 2017, с. 472 ф.
Известные исследования
[ редактировать ]- Бальг, Г.Х. (1887). «Скохсль» . Сравнительный словарь готского языка с особым упором на английский и немецкий языки . Мэйвилл, Висконсин: Самостоятельная публикация. п. 374.
- Блаватская, Л.П. (1919). Разоблаченная Изида: главный ключ к тайнам древней и современной науки и теологии . Пойнт-Лома, Калифорния: Арийская теософская пресса. стр. XXIX–XXX.
- Гримм, Джейкоб (1882). Тевтонская мифология . Пер. Джеймс Стивен Сталлибрасс. Лондон: Джордж Белл и сыновья. п. 432 .
- Роско, Уилл (1995). Странные духи: книга мифов о геях . Бостон: Beacon Press. п. 131 . ISBN 978-0-8070-7938-6 .
- Зифкер, Филлис (2006). Санта-Клаус, последний из диких людей: происхождение и эволюция святого Николая, охватывающая 50 000 лет . Джефферсон, Северная Каролина: McFarland & Co., Inc., с. 118. ИСБН 978-0-7864-2958-5 .
- Тиселтон-Дайер, TF (1889). Фольклор растений . Лондон: Чатто и Виндус. стр. 89–90 .
- Торп, Бенджамин (1851). Северная мифология: включающая основные народные традиции и суеверия Скандинавии, Северной Германии и Нидерландов . Лондон: Эдвард Ламли. стр. 250–252 .
- Веджвуд, Хенсли (1872 г.). «Левселл» . Словарь английской этимологии . Лондон: Trübner & Co. 385.
- Вуд, Фрэнсис А. (1900). «Германская этимология» . Американа Германика . III . Компания Macmillan: 321.