Jump to content

Хобгоблин

Хобгоблин домашний дух , появляющийся в английском фольклоре , когда-то считавшийся полезным, но с момента распространения христианства его часто считали вредным. [1] (стр. 320) Шекспир идентифицирует персонажа Пака в своем «Сне в летнюю ночь» как хобгоблина. [2]

Этимология

[ редактировать ]

Термин «хобгоблин» происходит от слова « хоб » («эльф»). [а] [б] Самое раннее известное использование этого слова датируется примерно 1530 годом, хотя, вероятно, оно использовалось некоторое время до этого. [2]

Фольклор

[ редактировать ]
Зал Хобгоблинов , рисунок Герберта Рейлтона 1904 года, изображающий дом Уильяма Вордсворта , Райдол Маунт.

Хобгоблины кажутся маленькими волосатыми человечками, которых, как и их близких родственников домовых , часто можно встретить в человеческих жилищах, выполняющих случайную работу по дому, пока семья спит. Такие домашние дела обычно представляют собой небольшие задачи, такие как вытирание пыли и глажка. Зачастую единственной компенсацией, необходимой в обмен на это, является еда.

Если домовые — более мирные существа, то хобгоблины больше любят розыгрыши. Они также, кажется, способны менять форму, как это видно в одном из монологов Пака в « Сне в летнюю ночь» . Робин Гудфеллоу , пожалуй, самый озорной и самый печально известный из всех себе подобных, но многие из них менее враждебны. Как и другие волшебные люди , хобгоблины легко раздражаются. Они могут быть озорными, пугающими и даже опасными. [1] (стр100) Попытки подарить им одежду часто приводят к их изгнанию навсегда, хотя оскорбляются ли они такими подарками или просто слишком горды, чтобы работать в новой одежде, у каждого кассира разное.

Билли Блайнд
— умный хобгоблин или домовой, встречающийся в нескольких балладах, собранных Ф. Дж. Чайлдом . Билли Блинд помогает людям в драматических ситуациях, предлагая ценную информацию и советы. [4] [5] [6] [7]
Голубые Берчи
— имя хобгоблина-оборотня, который безобидно проказничал в доме сапожника и его семьи на Блэкдаун-Хиллз в Сомерсете . Его обычная форма была стариком в мешковатых синих штанах , но он также принимал форму белой лошади, черной свиньи и струйки голубого дыма. Семья восприняла его присутствие спокойно, но некоторые священнослужители узнали о его существовании и изгнали его из дома. [1] (стр. 27)
Робин Раундкэп
(не путать с Робином Редкапом ) часто посещал Спалдингтон-холл в Спалдингтоне , Восточный райдинг Йоркшира , и был духом очага настоящего типа хобгоблина. Он помогал молотить кукурузу и выполнял другие домашние дела, но, когда ему хотелось пошалить, он снова смешивал пшеницу и солому , опрокидывал ведро с молоком и тушил огонь. Говорят, что он был заключен в колодец на определенное количество лет по молитвам трех священнослужителей. Этот колодец известен как Колодец Робина Раундкэпа. [8]
Добби
это еще один термин для обозначения хобгоблина в Ланкашире и Йоркшире, согласно фольклористке Элизабет Мэри Райт , особенно тот, который является безжалостным шутником. Как и в случае с боггартом , шалости Добби могут стать настолько неприятными, что семья решает переехать в другое место только для того, чтобы обнаружить, что Добби последовал за ними (одна из версий этой истории связана с Робином Раундкэпом). Однако один йоркширский добби (или хоб ) жил в пещере и был известен тем, что лечил детей от коклюша . Добби могли быть такими же трудолюбивыми, как и другие хобгоблины и домовые , что привело к появлению выражения «Мастер Доббс помогал вам» , когда человек выполнял больше работы, чем ожидалось. [9] Этот термин также упоминается в персонаже домашнего эльфа Добби в сериале о Гарри Поттере .

Варианты

[ редактировать ]

Баучан домашний хобгоблин , шотландский озорной и воинственный, но при этом очень полезный, когда в этом возникает необходимость. [10]

Бвбах . (или бубах, множественное число бвбаход) — валлийский домашний хобгоблин, который выполняет работу по дому в обмен на тарелки сливок Они добродушны, но озорны и не любят священнослужителей и трезвенников , над которыми будут беспощадно подшучивать. [11]

Литература

[ редактировать ]

В стихотворении « L'Allegro » (1645) Джона Мильтона домашний хобгоблин или домовой, известный как Люббар Фенд (или люббер-изверг ) и описываемый как сильный и волосатый, молотит кукурузу, а затем лежит у камина, наслаждаясь миской сливок. что он зарабатывает в качестве оплаты. [12] В более ранней пьесе «Рыцарь горящего пестика » (1607) Фрэнсиса Бомонта подобное существо известно как Лоб-Ложь-у-Огня , описываемое как гигант и сын ведьмы . [13] Фольклорист К.М. Бриггс заявил, что эти два существа обычно приравниваются. [1] (стр. 270) Собственный фантастический роман Бриггса «Хобберди Дик» (1955) повествует о хобгоблине, который живет в доме пуританской семьи 17 века. [14]

В гимне 1684 года Буньян объединяет хобгоблина с «злым злодеем » как двух чудовищных существ, которые пытаются (и терпят неудачу) «устрашить дух Пилигрима». [15]

Термин «хобгоблин» иногда используется для обозначения поверхностного объекта, который является источником (часто воображаемого) страха или беспокойства. Самым известным примером такого употребления, вероятно, является Ральфа Уолдо Эмерсона фраза «Глупая последовательность — это призрак маленьких умов» из эссе «Самостоятельность » . [16]

Хобгоблины существуют в произведениях Толкина как более крупный вид орков , хотя они не занимают заметного места. В предисловии к «Хоббиту » он заявляет, что « орк — не английское слово. Оно встречается в одном или двух местах, но обычно переводится как гоблин (или хобгоблин для более крупных видов)». [17]

В «Хрониках Спайдервика» — хобгоблин. [с] изображается как эгоистичный персонаж, всегда голодный, оскорбляющий других и раздраженный тем, что его всегда путают с гоблином.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б Варочная панель это также плоская металлическая полка сбоку или сзади камина, имеющая поверхность на уровне верхней части решетки и используемая специально для нагрева сковородок, поэтому хобгоблин может просто относиться к домашнему гоблину или духу, который обитает в доме. именно в этом месте домашнего хозяйства.
  2. ^ «Хобгоблин» — разновидность гоблина , «озорная и уродливая фея». «Хоб» было просто дружелюбным именем деревенского гоблина, названного так в деревенской традиции, описанной одним этимологом как «грубая фамильярность, скрывающая неуверенность или страх». [2] «Хоб» обычно интерпретируется как уменьшительное от «Роберт». [2] а здесь сокращение от " Робин Гудфеллоу " [3] но см. также примечание [а] .
  3. ^ Хобгоблин по имени Хогсквил — выдающийся персонаж во второй и пятой книгах «Хроники Спайдервика» , «Видящий камень » и «Гнев Мулгарата» . В книгах Хогсквил говорит, что хобгоблины рождаются без зубов, поэтому часто крадут молочные зубы из-под детских подушек. В экранизации , объединяющей события сериала в один фильм, Хогсквила озвучивает Сет Роген . [ нужна ссылка ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д Бриггс, МК (1976). Происхождение фей .
  2. ^ Перейти обратно: а б с д Скотт, Чарльз П.Г. (1895). «Дьявол и его бесы: этимологическая инквизиция». Труды Американской филологической ассоциации . 26 : 96–102. дои : 10.2307/2935696 . JSTOR   2935696 .
  3. ^ Харпер, Дуглас (2001). «Хобгоблин» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 29 августа 2019 г.
  4. ^ Чайлд, Ф.Дж. «Глава 5: Гил Брентон» . Английские и шотландские популярные баллады (трад. лирическая колонка) - через Sacred-Texts.com.
  5. ^ Чайлд, Ф.Дж. «Глава 6: Леди Вилли» . Английские и шотландские популярные баллады (трад. лирическая колонка) - через Sacred-Texts.com.
  6. ^ Чайлд, Ф.Дж. «Глава 53: Юный Бейчан» . Английские и шотландские популярные баллады (трад. лирическая колонка) - через Sacred-Texts.com.
  7. ^ Чайлд, Ф.Дж. «Глава 110: Рыцарь и дочь пастуха» . Английские и шотландские популярные баллады (трад. лирическая колонка) - через Sacred-Texts.com.
  8. ^ Гатч, Э. (1912). Натт, Дэвид (ред.). Уездный фольклор . Том. 6. с. 54.
  9. ^ Райт, Элизабет Мэри (1913). Деревенская речь и фольклор . Хамфри Милфорд. Издательство Оксфордского университета. п. 202.
  10. ^ Кэмпбелл, Дж. Ф. (1890). Популярные сказки Вест-Хайленда . Том. 2. Александр Гарднер. стр. 103–104.
  11. ^ Сайкс, Вирт (1880). Британские гоблины: валлийский фольклор, сказочная мифология, легенды и традиции . Сэмпсон Лоу, Марстон, Сирл и Ривингтон. стр. 30–31.
  12. ^ Мильтон, Джон (1645). «[внешний источник]» . Л'Аллегро . Ганновер, Нью-Гэмпшир: Дартмутский колледж – через читальный зал Джона Мильтона.
  13. ^ Бомонт, Фрэнсис (1607). Рыцарь горящего пестика (спектакль) – через Project Gutenberg Canada .
  14. ^ Бриггс, К.М. (2009) [1955]. Хобберди Дик . Фабер энд Фабер Лимитед. ISBN  978-0571252060 .
  15. ^ Буньян, Дж. (1684 г.). Быть паломником .
  16. ^ Эмерсон, RW (1841 г.). «[внешний источник]» . Самостоятельность (эссе) . Получено 9 сентября 2013 г. - через Emersoncentral.com.
  17. ^ Толкин, Дж. Р. Р. (1966) [1937]. Хоббит . Хоутон Миффлин. п. 1. ISBN  0618002219 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 33641091f31370033b20a531f8a0a399__1721780280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/33/99/33641091f31370033b20a531f8a0a399.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Hobgoblin - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)