И хаге

Намахаге Namahage (生剥げ, なまはげ [1] — демоноподобные существа, изображаемые мужчинами в огромных масках они (огра) и традиционных соломенных накидках ( мино ) во время новогоднего ритуала в местном северном японском фольклоре в полуострова Ога районе префектуры Акита .
Общее описание
[ редактировать ]
Ужасно одетые мужчины, изображающие они -демонов в масках, одетые в длинные соломенные пальто или мино , местные жители называют кэдэ или кенде . [2] Они вооружены ножами деба (правда, деревянными подделками [3] или сделанный из папье-маше ) и с теоке ( 手桶 , «ручное ведро», сделанное из дерева) , [4] маршировать парами или тройками, ходя от двери к двери, обходя дома людей, увещевая детей, которые могут быть виновны в лени или плохом поведении, [4] выкрикивать фразы типа «Есть » плаксы здесь ? ли [5] или «Здесь непослушные дети?» Waruiko ( ) wa inee ka? . в произношении и акценте местного диалекта
Традиционно намахагэ носили раскрашенные деревянные маски. [6] иногда изготавливаются из древесной коры и в основном окрашены в красный цвет. [7] Но в последние годы их производят с использованием бамбуковых сит в качестве рамок, картона или сплющенных металлических канистр и т. д. [8] и намахагэ могут путешествовать парами, один краснолицый, другой синелицый, , в деревне Юмото (входящей в состав города Ога ). например [6]
Соломенный наряд часто называют мино (стандартный японский). [а] но они считаются особыми предметами одежды, известными как кэде (или кенде ; кэдаси ). [9] [2]
Этимология
[ редактировать ]Целью намахаге было предостеречь отстающих, которые праздно сидят у костра и не делают ничего полезного. [3] [10] , используемых во время намахаге в былые времена, был: « » очистились ? уже Волдыри Одним из припевов [3] Намоми означает тепловые волдыри, или, точнее, хидако ( хидако , хидако ). [б] ( эритема от огня или EAI), [с] по-японски это дайрисекиё хихан ( 大理石様皮斑 ) , но в медицинской литературе хидако обозначается как оннетсусей кохан ( 温熱性紅斑 ) , что соответствует эритеме ab igne . В фольклорной литературе, такой как Ине, упоминается хидако , но нет точного медицинского термина для него. Состояние, похожее на сыпь, вызванное чрезмерным воздействием огня или сидением у очага ирори . Таким образом, обычно считается, что «шелушение огненной сыпи» является производным от названия намахагэ . [10] [11] [12]
Традиция
[ редактировать ]Хотя в настоящее время намахагэ воспринимается как разновидность они или огра, первоначально это был обычай, согласно которому молодые люди изображали ками , которые навещали их во время новогоднего сезона. [3] Таким образом, это своего рода тосигами .
С годами практика изменилась.
Согласно описаниям 20-го века, намахаге обычно получали моти (рисовые лепешки) от домов, которые они посещали. [3] но молодожены должны были принимать их в полной формальной одежде и предлагать им сакэ и еду. [3] Намахагэ посетителям принимает такое же гостеприимство в течение Нового года, но, поменявшись ролями, намахагэ раздает ( туристам) во время Намахагэ седо мацури ( моти по- прежнему Фестиваль Намахагэ Сэдо ), проводимого в феврале. [13]
Сезон
[ редактировать ]Это новогодний ритуал, [4] и визиты намахаге в настоящее время происходят в канун Нового года. [14] (по западному календарю). Но раньше это практиковалось в так называемый «Маленький Новый год» ( 小正月 , Кошёгацу ) . [3] первая ночь полнолуния в году. Это 15-й день первого лунного календарного года, что не то же самое, что 15 января; [15] обычно он приходится на середину февраля, ровно через две недели после китайского Нового года ( яп . Кюсёгацу ).
Вышеупомянутый фестиваль Намахагэ Седо, который был основан только в 1964 году, проводится ежегодно во вторые выходные февраля. [16] (примерно совпадает с «Маленьким Новым годом»), в храме Синдзан . [16] [д]
Диалог или фразеология
[ редактировать ]Некоторые из других устных строк Намахаге в старину были: « Нож уже заточен ? » [3] и «Отварные » бобы уже готовы адзуки ? [3] Нож, очевидно, означал инструмент для снятия волдырей. [18] а на «Маленький Новый год» было принято есть кашу адзуки. [19]
Легенда
[ редактировать ]Легенда о Намахаге варьируется от региона к региону. Существует четыре теории или легенды о происхождении Намахагэ на полуострове Ога в префектуре Акита . [20] [21]
Первая теория — это создание Намахагэ, вдохновленное появлением ямабуси ( 山伏 , сюгэндо практикующего ), которые молились в домах деревень после строгого аскетического обучения в горах, таких как Хонзан ( 本山 ) и Синдзан ( 真山 ) . [20] [21]
Вторая теория — творение Намахаге, навеянное образом посланника горных ками . Согласно этой теории, полуостров Ога выглядит с моря как гора и почитается как место, где обитают горные ками , защищающие жизнь жителей деревни. [20] [21]
Третья теория — создание Намахаге, вдохновленное появлением иностранца, выброшенного на берег. Согласно этой теории, жители Оги считали иностранца, который имел странную внешность и говорил на языке, которого они никогда раньше не слышали, как Они . [20] [21]
Четвертая теория — это творение Намахагэ, вдохновленное легендой об императоре У Хань . Согласно этой теории, Намахагэ был вдохновлен появлением пяти летучих мышей, которые последовали за императором Ву на полуостров Ога и превратились в они . Они ( обосновались на двух местных высоких вершинах: Хонзан ( 山 ) и Синдзан ) 真山 本 . Эти они украли урожай и молодых женщин из деревень Оги. [14] [22] Жители Оги поспорили с демонами, что если они смогут построить пролет из каменных ступеней, всего в тысячу ступенек, от деревни до пяти храмовых залов. [5] (вариант: от берега моря до вершины горы Синдзан [22] ) и все это за одну ночь, тогда жители деревни каждый год поставляли им молодую женщину. [22] Но если они не справятся с заданием, им придется уйти. Когда огры собирались завершить работу, один из жителей деревни изобразил крик петуха, и огры ушли, полагая, что потерпели неудачу. [5] [22]
Интерпретации
[ редактировать ]Очевидная цель фестиваля – побудить маленьких детей слушаться своих родителей и вести себя хорошо. Родители каждый год знают, кто такие актеры Намахаге, и могут попросить их преподать своим детям конкретные уроки во время их визита. [23] Намахаге повторяют уроки детям перед выходом из дома. [24]
Некоторые этнологи и фольклористы предполагают, что это связано с верой в божеств (или духов), приходящих из-за границы, чтобы отвести несчастье и принести благословения на новый год. [25] в то время как другие полагают, что это сельскохозяйственный обычай, куда приходят ками со священных гор.
-
Намахаге-кан или музей Намахаге, Ога, Акита
-
Музей Намахаге
Похожие традиции огров
[ редактировать ]Традиция, согласно которой огров называют намахагэ, происходит в районе полуострова Ога в префектуре Акита . [3] [26] [6]
Хотя намахагэ Ога стало наиболее признанным, родственные традиции встречаются и в других регионах Японии. [27] а именно :
- Ямахаге в бывшем Юва, Акита , ныне часть Акита, Акита .
- Нагомехаги [ и ] ( Нагомехаги ) Ноширо , Акита .
- Яйца [ и ] ( Амахаге ) префектуры Ямагата .
- Амамехаги [ и ] ( Амамехаги ) префектуры Исикава .
- Аппосша [ и ] ( Апосша ) префектуры Фукуи .
- Сунека [ и ] ( スネカ ) , Анмо , Нагоми или Нагомихакури в северной префектуре Иватэ .
- Амабуракосаги [ и ] ( Амабуракосаги ) в префектуре Эхимэ ( Сикоку )
- Тошидон [ и ] , параллельная практика на островах Косикидзима , префектура Кагосима [28]
- Акамата-Куромат [ и ] , параллельная, но секретная практика на островах Яэяма , Окинава. [29]
См. также
[ редактировать ]- Соломенный медведь
- Латвийские шествия в масках
- Список важных нематериальных ценностей народной культуры
- Список легендарных существ из Японии
- Черный Питер , похожее существо, играющее аналогичную роль на праздновании Рождества в Нидерландах .
- Каседори [ и ] , где мужчины одеваются в соломенные костюмы с зауженной головой, в Каминояме, Ямагата.
- Крампус , демоническое существо, которое, как полагают, сопровождало Святого Николая, чтобы наказывать детей в некоторых европейских странах во время Рождества .
- Ого-ого – демоны Бали, которые празднуют свой новый год.
- Сэцубун или мамемаки , практика бросания жареных соевых бобов в защиту огров или гулей.
- Цуина [ и ] , более древняя форма защиты от гулей, пришедшая из Китая.
- Аскеладден - норвежский фольклорный персонаж, обитающий у камина.
- Курентованье – словенский фольклорный карнавал.
Пояснительные примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- Цитаты
- ^ Ямамото (1978) , Намахагэ , стр. 9, 35
- ^ Перейти обратно: а б Фостер (2013) , с. 305.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Макита, Сигэру [на японском языке] ]. (1969) [ 1968 мировая энциклопедия (на японском языке). Том. 17. с. 46.
- ^ Перейти обратно: а б с Бокинг, Брайан (1997). Популярный словарь синтоизма . Психология Пресс. п. 98. ИСБН 978-0-700-71051-5 .
- ^ Перейти обратно: а б с Анон (1996). «Акита-кен Ога-ши но минзоку гёдзи намахагэ но юрай». Зарождение народного праздника «Намахагэ» в городе Ога префектуры Акита. . Шукан Синчо . 41 (1): 40. .
- ^ Перейти обратно: а б с Фостер (2013) , с. 302.
- ^ Ине (1985) , стр. 36.
- ^ Ине (1985) , стр. 42.
- ^ Ине (1985) , стр. 45.
- ^ Перейти обратно: а б Де Менте, Бойе (1989). Все японское . Паспортные книги. ISBN 9780844285139 . , с. 80.
- ^ Перейти обратно: а б Фостер (2013) , с. 304.
- ^ Я (1985) , стр. 28, 93.
- ^ Фостер (2013) , стр. 317–318.
- ^ Перейти обратно: а б " " Акита Энциклопедия Японии , том 1, Шогаккан, стр. 177, 1984, ISBN. 978-4-095-26001-3
- ^ Хотя 15 января указано Грином (2005) , с. 57 и ряд других источников без надлежащего пояснения.
- ^ Перейти обратно: а б Фостер (2013) , с. 316.
- ^ Ине (1985) , стр. 15.
- ^ Префектура Акита (2003) (веб-сайт)
- ^ Хасэгава, Кай [на японском языке] (2002). «Время в Сайджики» . Обзор Японии . 14 (14): 168. JSTOR 25791260 .
- ^ Перейти обратно: а б с д Ога Намахаге (на японском языке). Город Ога . Архивировано из оригинала 27 января 2024 года . Проверено 16 мая 2024 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Посещение священных мест Тохоку. (на японском языке). Радиовещание Хигашиниппон . Архивировано из оригинала 16 мая 2024 года . Проверено 16 мая 2024 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Префектура Акита (2003 г.) , веб-страница Намахаге
- ^ Ямамото (1978) , стр. 113.
- ^ Ямамото (1978) , стр. 114.
- ^ «Фестиваль Намахаге» . Проверено 19 августа 2012 г.
- ^ Ямамото (1978) , Намахагэ , с. 13 и пассим.
- ^ Фостер (2013) , стр. 302–303 со ссылкой на Накамуру (1952) , Секи (1960), Ине (2005) , стр. 101–62.
- ^ Бокинг, Брайан (1997). Популярный словарь синтоизма . Психология Пресс. ISBN 9780700710515 . , стр.98 под Маребито отмечает параллель
- ^ Плучов, Герберт Э. (1990). Хаос и космос: ритуал в ранней и средневековой японской литературе (превью) . Брилл. ISBN 9789004086289 . , стр.60 отмечает параллель, но ошибочно утверждает, что острова контролируются Кагосимой.
- Библиография
- Фостер, Майкл Дилан (лето 2013 г.). «Приглашение незваного гостя: ритуал, фестиваль, туризм и Намахагэ Японии». Журнал американского фольклора . 126 (501): 302–334. дои : 10.5406/jamerfolk.126.501.0302 . JSTOR 10.5406/jamerfolk.126.501.0302 . S2CID 143644459 .
- Грин, Мэг (2005). Бхарати, Агрананда (ред.). Япония: Путеводитель по культуре из первоисточников . Издательская группа Розен. п. 57. ИСБН 9781404229129 .
- Ине, Юдзи (1985) . Намахаге Акита бунка шуппанша.
- —— (2005) . Намахагэ новое издание .). Акита бунка шуппанша. (переработанная ред 9784870224841 .
- Накамура, Такао (1952). «Намахагэ обоэгаки (Намахагэ обоэгаки)». Меморандум Намахагэ: О ритуальных тайных обществах на Японском архипелаге. Заметки о намахагэ (Возможные остатки первобытных тайных обществ на Японском архипелаге). Японский журнал этнологии / Минзокугаку Кенкю . 16 (3–4): 311–320.
- Ямамото, Ёсико (1978). Намахагэ: фестиваль на северо-востоке Японии . Институт изучения человеческих проблем. Филадельфия: Институт изучения человеческих проблем. ISBN 978-0-915-98066-6 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Префектура Акита (2003). «Намахагэ Оги» . Акита, деревня префектуры Акита. Архивировано из оригинала (превью) 22 февраля 2021 года . Проверено 19 июня 2019 года .