Статус

Убумэ ( яп . 女 ) — японские ёкай беременных женщин. [ 1 ] Их также можно записать как 憂婦女鳥 . В народных сказаниях и литературе идентичность и внешний вид убуме различаются. Однако чаще всего ее изображают как дух женщины, умершей во время родов. Прохожие увидят в ней обычную женщину, вынашивающую ребенка. Обычно она пытается отдать прохожему своего ребенка, а затем исчезает. [ 2 ] Когда человек идет посмотреть на ребенка на руках, он обнаруживает, что это всего лишь пучок листьев или большой камень. [ 3 ] Идея о том, что беременные женщины, которые умирают и их хоронят, становятся «убумэ», существует с древних времен; Вот почему говорят, что, когда беременная женщина умирает до родов, следует вырезать плод из брюшной полости и обнять его у матери во время похорон. В некоторых регионах, если вырезать плод невозможно, рядом с ним клали куклу.
Вариации
[ редактировать ]
В 16-м томе, первой половине « Разных кусочков из Юяна династии Тан», томе 462 « Тайпин Гуанцзи династии Северная Сун», «ночная праздная женщина» — это ночная странная птица, которая крадет у людей младенцев, и по этому поводу написано: «Возможно, это измененная форма того, что когда-то было кем-то, кто умер при родах». ( 或言産死者所化 ). В Японии они часто носили окровавленные косимаки, обнимали детей и преследовали сопровождающих их людей. Они также упоминаются в « Хякумоногатари Хёбан» («Это женщины, которые умерли при родах и стали такими из-за привязанности. По внешнему виду они запятнаны кровью ниже пояса и, как говорят, кричат: «обареу, обареу»). ( をばれう )), Кии Зодан Шу («убуме не рожает, и если бы только у плода была жизнь, такое глубокое заблуждение матери остается, и поэтому они переходят на это и обнимают ребенка ночью. Говорят, когда ребенок плачет, убуме тоже»), Компендиум Materia Medica. и Вакан Сансай Зуэ . Считается, что пропитанный кровью внешний вид убуме объясняется тем, что в феодальном обществе продолжение рода считалось важным, поэтому считалось, что умершие беременные женщины попадают в ад с прудом крови. [ 4 ]
Убумэ в Хиноэмате , район Минамиайдзу , и Канэяма , район Онума , префектура Фукусима назывались «обо». Говорят, что когда они встречают кого-то, они заставляют этого человека обнять ребенка, а затем мирно исчезают, а тому, кто обнимает ребенка, ребенок укусит горло. Говорят, что когда кто-то встречает обо, он бросает кусок ткани, например, веревку с прикрепленным крюком для мужчин, или гокосо (разновидность женского носового платка), тэнугуи или юмаки (вид поясной повязки) для женщины, это отвлечет внимание обо и даст возможность сбежать. Также говорят, что если кто-то все-таки обнимет ребенка, то обнимание ребенка лицом в другую сторону приведет к тому, что его не укусят. [ 5 ] [ 6 ] Кроме того, «обо», как и «убу» в «убумэ», изначально является диалектным термином, относящимся к новорожденным. [ 5 ] В Янаидзу , район Каванума , существует легенда, посвященная «обо», называемая «обо, обнимающая Каннон».
В округе Нисимацуура , префектура Сага , и в Миямати-Миядзи, Асо , префектура Кумамото , их называют «угуме», и говорят, что они появляются ночью и заставляют людей ночью обнимать младенца, но когда наступает рассвет, они обычно это камень, каменная башня или колотушка для соломы. [ 7 ] [ 8 ] (На острове Госёра в префектуре Нагасаки , также на острове Кюсю , есть разновидность фунаюрэй , называемая « угумэ ».)
В регионе Ики префектуры Нагасаки их называют «унме» или «ууме», и они возникают, когда умирает молодой человек или когда женщина умирает от тяжелых родов, и они раскачиваются взад и вперед, прежде чем исчезнуть, имея вид жуткий синий свет. [ 9 ]

В префектуре Ибараки ходят легенды о ёкаях по имени «убамэтори», и когда дети ночью идут сушить одежду, эти убаметори думают о ребенке как о своем собственном и дают немного ядовитого молока. Это имеет некоторое сходство с похожим гневным духом, называемым кокакучо , и в настоящее время специалисты приходят к выводу, что убаметори Ибараки — то же самое, что и этот кокакучо: [ 10 ] Более того, предполагается, что кокакучо — это измененная форма духа беременной матери, поэтому говорят, что эту загадочную птицу считают тем же, что и убуме. [ 11 ] Кроме того, убуме в японских легендах — это птица, внешне и голосом напоминающая чайку. Говорят, что они приземлялись на землю, превращались в женщину, несущую ребенка, и просили: «Пожалуйста, держите этого ребенка», чтобы люди, которых они встретят, и те, кто убежит, будут прокляты ознобом и лихорадкой и, в конечном итоге, смертью. [ 4 ] В провинции Иваки , ныне префектуре Фукусима и префектуре Мияги , говорят, что рюто (атмосферный призрачный свет, который, как говорят, освещается духом дракона) появлялся на пляжах и пытался подняться на землю, но говорят, что это происходит потому, что Убуме несет рюто на берег. [ 12 ] В Китаадзуми округе префектуры Нагано убуме называются ягомедори, и говорят, что они останавливаются на сушке одежды по ночам, и говорят, что надевание такой одежды приведет к смерти раньше мужа. [ 13 ]
Социальное и культурное влияние
[ редактировать ]Ёкай убуме возникло посредством различных средств социального и религиозного влияния. В период позднего средневековья в Японии отношение к материнству начало меняться. Вместо того, чтобы младенца считали копией матери и продолжением ее тела, плод стал рассматриваться как отдельный от матери. Это дистанцирование матери и плода привело к акценту на отцовской собственности на ребенка, превратив мать не более чем в сосуд для мужского воспроизводства. Смерть матери при родах или на поздних сроках беременности вскоре стала считаться грехом, и вина за смерть будущего ребенка возлагалась на мать, которая в некотором смысле была ответственна за смерть младенца (Stone & Walter, стр. 176). .
В фольклоре
[ редактировать ]Первоначальное название небольшой морской рыбы. [ 14 ] в японском фольклоре этот термин теперь применяется к призраку женщины, умершей при родах, или «призраку роженицы». [ 15 ] [ 16 ]
Обычно убуме просит прохожего подержать на мгновение ее ребенка и исчезает, когда ее жертва берет спеленатого ребенка. [ 2 ] Затем ребенок становится все более тяжелым, и его становится невозможно держать. Затем выясняется, что это вовсе не человеческий ребенок, а валун или каменное изображение Дзидзо . [ 3 ]
Многие учёные связывают убуме с легендой о хитобашире . [ 17 ] где жертвенная мать и ребенок «похоронены под одной из опор нового моста » . [ 16 ]
По мнению учёных, храм Сёшинин [ 3 ] Сюда приходят местные женщины, чтобы помолиться о зачатии ребенка или об успешной беременности. [ 17 ] По мнению Стоуна и Уолтера (2008), истоки легенды о храме, действие которой происходит в середине 16 века, касаются:
- современная статуя Убуме, выставляемая раз в год в июле. На этом празднике раздаются конфеты, предложенные образу, и женщины молятся о благополучных родах и обильном молоке. У статуи, одетой в белые одежды, есть только голова, туловище и руки; у него нет нижней половины. [ 18 ]
В литературе
[ редактировать ]Истории об убуме рассказывают в Японии, по крайней мере, с 12 века. [ 17 ]
Сборник сказок начала XVII века Кондзяку хяку моногатари хёбан. [ нужна ссылка ] говорит об убуме:
- Когда женщина теряет жизнь при родах, этим призраком становится сама ее духовная привязанность (шудзяку). По форме он пропитан кровью ниже пояса и бродит повсюду, крича: «Родись!» Родись!» (обареу, обареу) . [ 18 ]
Нацухико Кёгоку В популярном детективном романе «Лето Убумэ » легенда об убуме используется в качестве центрального мотива, создавая что-то вроде «помешательства на убуме ». [ 19 ] на момент публикации и в 2005 году по нему был снят крупный фильм. [ 19 ]
В искусстве
[ редактировать ]Токугава Художники эпохи [ 15 ] создал множество изображений убуме, обычно изображаемых как «обнаженные по пояс, в красной юбке и с маленьким ребенком на руках » . [ 15 ]
Другие иллюстрации убуме взяты из энциклопедии призраков, гоблинов и гулей Ториямы Сэкиена конца XVIII века « Гадзу Хякки Ягё» . [ 18 ]
См. также
[ редактировать ]- Гарпия
- Конаки-дзиджи , детский ёкай, который, как и «младенец» убумэ в связке, становится тяжелее, когда его несут, и в конечном итоге принимает форму валуна.
- Майлинг , пример подобного мотива в скандинавском фольклоре.
- Понтианак
- Санкай , ёкай, рождающиеся из беременных женщин.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Буш (2001) , с. 188
- ^ Перейти обратно: а б Стоун и Уолтер (2008) , с. 191
- ^ Перейти обратно: а б с Жоли (1908) , с. 15
- ^ Перейти обратно: а б Нацухико Кёгоку и Кацуми 2000), иллюстрированный том Кокушо Канкокай , стр. 151–152. Тада ( 978-4-336-04187-6 .
- ^ Перейти обратно: а б Кендзи Мураками (2005). Японская энциклопедия Ёкай . Кадокава Сётэн , стр. 74–75 . 978-4-04-883926-6 .
- ^ Университета Тюо Группа фольклорных исследований Канаяма-чо, Онума-гун, отчет об исследовании тайн и преданий ёкай» 8 Получено . «Джомин № 26 , . декабря 2008 г. .
- ^ Микио Тиба (1991) Энциклопедия Ёкай и призрачных мелочей стр , . 69–70 . 978-4-06-205172-9 .
- ^ «Цифровой фольклорный музей Асо» . Земля виртуального опыта Асо. телеработы Асо Центр . Проверено 8 декабря 2008 г. .
{{cite web}}
: Внешняя ссылка в
( помощь )|work=
- ^ Японская энциклопедия ёкай , стр. 42 страницы.
- ^ Японская энциклопедия ёкай , стр. 46–47.
- ^ ) иллюстрированная книга ёкай Кёка Хякумоногатари, стр. 275–276. Нацухико Кёгоку и Кацуми Тада ( 2008 978-4-3360-5055-7 .
- ^ Редакционный отдел Дзинбунша (2005 г.). рассказов периода Эдо, серия «Моношири » , стр. 20 страниц. Сборник рассказов о привидениях из разных стран, 100 978-4-7959-1955-6 .
- ^ Под руководством Арихиро Симура (2008 г.) Иллюстрированная карта и краткий обзор японских легенд о монстрах . Seishun Publishing , стр. ISBN. 978-4-413-00965-2 .
- ^ Хепберн (1887) , с. 705
- ^ Перейти обратно: а б с Жоли (1908) , с. 16
- ^ Перейти обратно: а б Стоун и Уолтер (2008) , с. 204
- ^ Перейти обратно: а б с Глассман (2001) , с. 560
- ^ Перейти обратно: а б с Стоун и Уолтер (2008) , с. 192
- ^ Перейти обратно: а б Фостер (2009) , с. 230
Ссылки
[ редактировать ]- Буш, Лоуренс К. (2001). Азиатская энциклопедия ужасов: Азиатская культура ужасов в литературе, манге и фольклоре . Пресс-клуб Писателей.
- Фостер, Майкл Дилан (2009). Столпотворение и парад: японские монстры и культура ёкай . Издательство Калифорнийского университета.
- Глассман, Хэнк (2001). Религиозная конструкция материнства в средневековой Японии . Стэнфордский университет.
- Хепберн, Джеймс Кертис (1887). Японско-английский и англо-японский словарь . Маруя и Ко.
- Жоли, Анри Л. (1908). Легенды в японском искусстве: описание исторических эпизодов, легендарных персонажей, фольклора, мифов, религиозной символики, проиллюстрированных в искусстве старой Японии . Дж. Лейн.
- Стоун, Жаклин Илиза ; Уолтер, Марико Намба (2008). Смерть и загробная жизнь в японском буддизме .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Ивасака, Мичико и Барре Тёлкен . Призраки и японцы: культурный опыт в японских легендах о смерти . (1994)
- Кёгоку, Нацухико Лето Сан-Франциско: Viz Media (2009).
- Вакита, Харуко. Женщины в средневековой Японии: материнство, ведение домашнего хозяйства и сексуальность . Азиатский институт Монаша. (2006)