Jump to content

Статус

Убумэ うぶめ из Бакэмоно но э (Бакэмоно но э, ок. 1700), Коллекция японских книг и рукописей Гарри Ф. Брюнинга, Специальные коллекции Л. Тома Перри , Библиотека Гарольда Б. Ли , Бригама Янга Университет

Убумэ ( яп . ) — японские ёкай беременных женщин. [ 1 ] Их также можно записать как 憂婦女鳥 . В народных сказаниях и литературе идентичность и внешний вид убуме различаются. Однако чаще всего ее изображают как дух женщины, умершей во время родов. Прохожие увидят в ней обычную женщину, вынашивающую ребенка. Обычно она пытается отдать прохожему своего ребенка, а затем исчезает. [ 2 ] Когда человек идет посмотреть на ребенка на руках, он обнаруживает, что это всего лишь пучок листьев или большой камень. [ 3 ] Идея о том, что беременные женщины, которые умирают и их хоронят, становятся «убумэ», существует с древних времен; Вот почему говорят, что, когда беременная женщина умирает до родов, следует вырезать плод из брюшной полости и обнять его у матери во время похорон. В некоторых регионах, если вырезать плод невозможно, рядом с ним клали куклу.

Вариации

[ редактировать ]
Изображение убуме, изображенное Ториямой Сэкиэном , художником укиё-э, известным своими гравюрами ёкай и обакемоно. [ нужна ссылка ]

В 16-м томе, первой половине « Разных кусочков из Юяна династии Тан», томе 462 « Тайпин Гуанцзи династии Северная Сун», «ночная праздная женщина» — это ночная странная птица, которая крадет у людей младенцев, и по этому поводу написано: «Возможно, это измененная форма того, что когда-то было кем-то, кто умер при родах». ( 或言産死者所化 ). В Японии они часто носили окровавленные косимаки, обнимали детей и преследовали сопровождающих их людей. Они также упоминаются в « Хякумоногатари Хёбан» («Это женщины, которые умерли при родах и стали такими из-за привязанности. По внешнему виду они запятнаны кровью ниже пояса и, как говорят, кричат: «обареу, обареу»). ( をばれう )), Кии Зодан Шу («убуме не рожает, и если бы только у плода была жизнь, такое глубокое заблуждение матери остается, и поэтому они переходят на это и обнимают ребенка ночью. Говорят, когда ребенок плачет, убуме тоже»), Компендиум Materia Medica. и Вакан Сансай Зуэ . Считается, что пропитанный кровью внешний вид убуме объясняется тем, что в феодальном обществе продолжение рода считалось важным, поэтому считалось, что умершие беременные женщины попадают в ад с прудом крови. [ 4 ]

Убумэ в Хиноэмате , район Минамиайдзу , и Канэяма , район Онума , префектура Фукусима назывались «обо». Говорят, что когда они встречают кого-то, они заставляют этого человека обнять ребенка, а затем мирно исчезают, а тому, кто обнимает ребенка, ребенок укусит горло. Говорят, что когда кто-то встречает обо, он бросает кусок ткани, например, веревку с прикрепленным крюком для мужчин, или гокосо (разновидность женского носового платка), тэнугуи или юмаки (вид поясной повязки) для женщины, это отвлечет внимание обо и даст возможность сбежать. Также говорят, что если кто-то все-таки обнимет ребенка, то обнимание ребенка лицом в другую сторону приведет к тому, что его не укусят. [ 5 ] [ 6 ] Кроме того, «обо», как и «убу» в «убумэ», изначально является диалектным термином, относящимся к новорожденным. [ 5 ] В Янаидзу , район Каванума , существует легенда, посвященная «обо», называемая «обо, обнимающая Каннон».

В округе Нисимацуура , префектура Сага , и в Миямати-Миядзи, Асо , префектура Кумамото , их называют «угуме», и говорят, что они появляются ночью и заставляют людей ночью обнимать младенца, но когда наступает рассвет, они обычно это камень, каменная башня или колотушка для соломы. [ 7 ] [ 8 ] (На острове Госёра в префектуре Нагасаки , также на острове Кюсю , есть разновидность фунаюрэй , называемая « угумэ ».)

В регионе Ики префектуры Нагасаки их называют «унме» или «ууме», и они возникают, когда умирает молодой человек или когда женщина умирает от тяжелых родов, и они раскачиваются взад и вперед, прежде чем исчезнуть, имея вид жуткий синий свет. [ 9 ]

Кокакучо (婷鸟, или «ночная досуговая женщина») из « Вакан Сансай Зуэ » Терадзимы Рёана

В префектуре Ибараки ходят легенды о ёкаях по имени «убамэтори», и когда дети ночью идут сушить одежду, эти убаметори думают о ребенке как о своем собственном и дают немного ядовитого молока. Это имеет некоторое сходство с похожим гневным духом, называемым кокакучо , и в настоящее время специалисты приходят к выводу, что убаметори Ибараки — то же самое, что и этот кокакучо: [ 10 ] Более того, предполагается, что кокакучо — это измененная форма духа беременной матери, поэтому говорят, что эту загадочную птицу считают тем же, что и убуме. [ 11 ] Кроме того, убуме в японских легендах — это птица, внешне и голосом напоминающая чайку. Говорят, что они приземлялись на землю, превращались в женщину, несущую ребенка, и просили: «Пожалуйста, держите этого ребенка», чтобы люди, которых они встретят, и те, кто убежит, будут прокляты ознобом и лихорадкой и, в конечном итоге, смертью. [ 4 ] В провинции Иваки , ныне префектуре Фукусима и префектуре Мияги , говорят, что рюто (атмосферный призрачный свет, который, как говорят, освещается духом дракона) появлялся на пляжах и пытался подняться на землю, но говорят, что это происходит потому, что Убуме несет рюто на берег. [ 12 ] В Китаадзуми округе префектуры Нагано убуме называются ягомедори, и говорят, что они останавливаются на сушке одежды по ночам, и говорят, что надевание такой одежды приведет к смерти раньше мужа. [ 13 ]

Социальное и культурное влияние

[ редактировать ]

Ёкай убуме возникло посредством различных средств социального и религиозного влияния. В период позднего средневековья в Японии отношение к материнству начало меняться. Вместо того, чтобы младенца считали копией матери и продолжением ее тела, плод стал рассматриваться как отдельный от матери. Это дистанцирование матери и плода привело к акценту на отцовской собственности на ребенка, превратив мать не более чем в сосуд для мужского воспроизводства. Смерть матери при родах или на поздних сроках беременности вскоре стала считаться грехом, и вина за смерть будущего ребенка возлагалась на мать, которая в некотором смысле была ответственна за смерть младенца (Stone & Walter, стр. 176). .

В фольклоре

[ редактировать ]

Первоначальное название небольшой морской рыбы. [ 14 ] в японском фольклоре этот термин теперь применяется к призраку женщины, умершей при родах, или «призраку роженицы». [ 15 ] [ 16 ]

Обычно убуме просит прохожего подержать на мгновение ее ребенка и исчезает, когда ее жертва берет спеленатого ребенка. [ 2 ] Затем ребенок становится все более тяжелым, и его становится невозможно держать. Затем выясняется, что это вовсе не человеческий ребенок, а валун или каменное изображение Дзидзо . [ 3 ]

Многие учёные связывают убуме с легендой о хитобашире . [ 17 ] где жертвенная мать и ребенок «похоронены под одной из опор нового моста » . [ 16 ]

По мнению учёных, храм Сёшинин [ 3 ] Сюда приходят местные женщины, чтобы помолиться о зачатии ребенка или об успешной беременности. [ 17 ] По мнению Стоуна и Уолтера (2008), истоки легенды о храме, действие которой происходит в середине 16 века, касаются:

современная статуя Убуме, выставляемая раз в год в июле. На этом празднике раздаются конфеты, предложенные образу, и женщины молятся о благополучных родах и обильном молоке. У статуи, одетой в белые одежды, есть только голова, туловище и руки; у него нет нижней половины. [ 18 ]

В литературе

[ редактировать ]

Истории об убуме рассказывают в Японии, по крайней мере, с 12 века. [ 17 ]

Сборник сказок начала XVII века Кондзяку хяку моногатари хёбан. [ нужна ссылка ] говорит об убуме:

Когда женщина теряет жизнь при родах, этим призраком становится сама ее духовная привязанность (шудзяку). По форме он пропитан кровью ниже пояса и бродит повсюду, крича: «Родись!» Родись!» (обареу, обареу) . [ 18 ]

Нацухико Кёгоку В популярном детективном романе «Лето Убумэ » легенда об убуме используется в качестве центрального мотива, создавая что-то вроде «помешательства на убуме ». [ 19 ] на момент публикации и в 2005 году по нему был снят крупный фильм. [ 19 ]

В искусстве

[ редактировать ]

Токугава Художники эпохи [ 15 ] создал множество изображений убуме, обычно изображаемых как «обнаженные по пояс, в красной юбке и с маленьким ребенком на руках » . [ 15 ]

Другие иллюстрации убуме взяты из энциклопедии призраков, гоблинов и гулей Ториямы Сэкиена конца XVIII века « Гадзу Хякки Ягё» . [ 18 ]

См. также

[ редактировать ]
  • Гарпия
  • Конаки-дзиджи , детский ёкай, который, как и «младенец» убумэ в связке, становится тяжелее, когда его несут, и в конечном итоге принимает форму валуна.
  • Майлинг , пример подобного мотива в скандинавском фольклоре.
  • Понтианак
  • Санкай , ёкай, рождающиеся из беременных женщин.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Буш (2001) , с. 188
  2. ^ Перейти обратно: а б Стоун и Уолтер (2008) , с. 191
  3. ^ Перейти обратно: а б с Жоли (1908) , с. 15
  4. ^ Перейти обратно: а б Нацухико Кёгоку и Кацуми 2000), иллюстрированный том Кокушо Канкокай , стр. 151–152. Тада (  978-4-336-04187-6 .
  5. ^ Перейти обратно: а б Кендзи Мураками (2005). Японская энциклопедия Ёкай . Кадокава Сётэн , стр. 74–75 .  978-4-04-883926-6 .
  6. ^ Университета Тюо Группа фольклорных исследований Канаяма-чо, Онума-гун, отчет об исследовании тайн и преданий ёкай» 8 Получено . «Джомин № 26 , . декабря 2008 г. .
  7. ^ Микио Тиба (1991) Энциклопедия Ёкай и призрачных мелочей стр , . 69–70 .  978-4-06-205172-9 .
  8. ^ «Цифровой фольклорный музей Асо» . Земля виртуального опыта Асо. телеработы Асо Центр . Проверено 8 декабря 2008 г. . {{cite web}}: Внешняя ссылка в |work= ( помощь )
  9. ^ Японская энциклопедия ёкай , стр. 42 страницы.
  10. ^ Японская энциклопедия ёкай , стр. 46–47.
  11. ^ ) иллюстрированная книга ёкай Кёка Хякумоногатари, стр. 275–276. Нацухико Кёгоку и Кацуми Тада ( 2008  978-4-3360-5055-7 .
  12. ^ Редакционный отдел Дзинбунша (2005 г.). рассказов периода Эдо, серия «Моношири » , стр. 20 страниц. Сборник рассказов о привидениях из разных стран, 100  978-4-7959-1955-6 .
  13. ^ Под руководством Арихиро Симура (2008 г.) Иллюстрированная карта и краткий обзор японских легенд о монстрах . Seishun Publishing , стр. ISBN.  978-4-413-00965-2 .
  14. ^ Хепберн (1887) , с. 705
  15. ^ Перейти обратно: а б с Жоли (1908) , с. 16
  16. ^ Перейти обратно: а б Стоун и Уолтер (2008) , с. 204
  17. ^ Перейти обратно: а б с Глассман (2001) , с. 560
  18. ^ Перейти обратно: а б с Стоун и Уолтер (2008) , с. 192
  19. ^ Перейти обратно: а б Фостер (2009) , с. 230
  • Буш, Лоуренс К. (2001). Азиатская энциклопедия ужасов: Азиатская культура ужасов в литературе, манге и фольклоре . Пресс-клуб Писателей.
  • Фостер, Майкл Дилан (2009). Столпотворение и парад: японские монстры и культура ёкай . Издательство Калифорнийского университета.
  • Глассман, Хэнк (2001). Религиозная конструкция материнства в средневековой Японии . Стэнфордский университет.
  • Хепберн, Джеймс Кертис (1887). Японско-английский и англо-японский словарь . Маруя и Ко.
  • Жоли, Анри Л. (1908). Легенды в японском искусстве: описание исторических эпизодов, легендарных персонажей, фольклора, мифов, религиозной символики, проиллюстрированных в искусстве старой Японии . Дж. Лейн.
  • Стоун, Жаклин Илиза ; Уолтер, Марико Намба (2008). Смерть и загробная жизнь в японском буддизме .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Ивасака, Мичико и Барре Тёлкен . Призраки и японцы: культурный опыт в японских легендах о смерти . (1994)
  • Кёгоку, Нацухико Лето Сан-Франциско: Viz Media (2009).
  • Вакита, Харуко. Женщины в средневековой Японии: материнство, ведение домашнего хозяйства и сексуальность . Азиатский институт Монаша. (2006)
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: daa1257ecf9a0a0a10e6afbfbbe7e1b8__1722262200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/da/b8/daa1257ecf9a0a0a10e6afbfbbe7e1b8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ubume - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)