Jump to content

Цурара-онна

Цурара-онна (женщина-сосулька, «женщина-сосулька») — японская народная сказка о сосульке, ставшей женщиной. [ 1 ] поэтому его часто путают с юки-онна .

Краткое содержание

[ редактировать ]

Одинокий мужчина смотрел на сосульки, висящие под карнизом его дома, и вздохнул, говоря: «Я бы хотел жену, такую ​​же красивую, как эти сосульки», и, как он и хотел, появилась красивая женщина, которая захотела стать его женой. Эта женщина была воплощением сосульки, и есть разные варианты того, как это происходит.

Регион Тохоку , префектура Аомори и префектура Ниигата.
Их также называют сигама-ньёбо или цурара-ньёбо (氷柱女房). Женщина и мужчина стали мужем и женой, но женщина почему-то не хотела идти в баню. Мужчина заставил женщину пойти в ванну, [ 2 ] но женщина даже спустя некоторое время не выходила из ванны. От беспокойства мужчина заглянул в ванную, но женщины там не было видно, только куски льда плавали в ванне. [ 3 ] [ 4 ]
Префектура Акита
Имеет сходство с вышеизложенным, но только версия Акиты не представляет собой историю о том, как женщина является мужчине и желает выйти замуж.
Ночью, когда выпал сильный снег, в дом пары пришла женщина и попросила приютить их. Супруги любезно предоставили это.
Несколько дней продолжался снег, настолько сильный, что никто не мог выйти на улицу, поэтому женщина продолжала оставаться в этом доме. Супруги попытались проявить заботу и согрели ванну, но женщина совершенно не хотела заходить. Однако, не имея возможности полностью отказаться от рекомендации пары, женщина с грустью отправилась в ванну. После этого женщина даже некоторое время не выходила из ванны.
Супруги забеспокоились, и когда они заглянули в ванну, женщины там не было видно, только единственная сосулька, свисающая с крыши. [ 5 ]
Другой
Внезапно появившаяся женщина вышла замуж за мужчину, но когда пришла весна, женщина исчезла. Мужчина грустил, думая, что женщина сбежала от него, но через год женился на другой женщине.
Наступила еще одна зима. Женщина снова пришла к мужчине. Женщина так разозлилась, что мужчина снова женился, что женщина превратила себя в сосульку и зарезала его. [ 1 ]

Похожие сказки

[ редактировать ]

Во многих местах существуют похожие сказки о том, как у одинокого мужчины, очарованного красотой сосулек, внезапно появилась женщина, желающая стать его женой, которая в конечном итоге оказалась сосулькой, и чем эти истории в конечном итоге разворачиваются.

Префектура Ямагата — «Суга-дзоро»
Это было во время церемонии бракосочетания. Женщина пошла на кухню подогреть спиртного, но через некоторое время не вернулась. Не в силах больше ждать, мужчина пошел на кухню, но не увидел там женщины, только мокрое кимоно. Женское воплощение сосульки растаяло от жары кухни. [ 6 ]
Провинция Этиго (ныне префектура Ниигата) — «Канекори-дзоро».
Внезапно появившаяся женщина вышла замуж за мужчину, но когда пришла весна, женщина исчезла. Мужчине стало грустно, думая, что женщина сбежала от него, но, не выдержав тягот одинокой жизни, он женился на другой женщине.
Наступила еще одна зима. Под карнизом висела большая сосулька. Мужчина сказал, что это мешает движению, поэтому пошел отламывать сосульку. Жена, находившаяся в доме, услышала крик мужчины. От удивления она вышла на улицу и обнаружила мужчину, насмерть пронзенного сосулькой в ​​шею. [ 7 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б Кацуми Тада, «Обители фантастического мира IV, японское издание», Синкигенша , 1990, стр. 196–197. ISBN   4-915-14644-8 .
  2. Существует также вариант, когда внезапно появилась женщина и сказала: «Я хочу быть твоей женой», мужчина удивился и велел женщине пойти в ванну, чтобы успокоиться («Обитатели фантастического мира IV, японское издание»)
  3. ^ Кенджи Мураками (редактор), Энциклопедия Ёкай , Mainichi Shimbun , 2000, 224 страницы. ISBN   4-620-31428-5
  4. Зимняя таинственная соната «Эфемерная любовь». Архивировано 4 марта 2016 г. в Wayback Machine ( Japan Monster Tourism News Woo. Архивировано 14 июля 2011 г. в Wayback Machine ). Проверено 23 июня 2008 г.
  5. ^ Сигэру Мизуки, «Yōki 5 Tohoku/Kyushu Edition» Softgarage , 2004, стр. 42. ISBN   4-861-33027-0
  6. Суга Нёбо ( Ёкай Цусин Сью-чан ~Японские народные сказки, ёкай и пересказанные старые сказки~ ) Проверено 23 июня 2008 г.
  7. ^ Народные сказки, легенды и народные сказки заснеженной страны Этиго. Архивировано 15 августа 2007 г. в Wayback Machine ( домашняя страница Фольклорного общества префектуры Ниигата. Архивировано 16 мая 2012 г. в Wayback Machine ). Доступ 23 июня 2008 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 42567b64f71d34e687a47e2d467ed2ad__1694431440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/42/ad/42567b64f71d34e687a47e2d467ed2ad.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Tsurara-onna - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)