Jump to content

Кодама (дух)

«Кодама» ( 木魅 ) из Газу Хякки Ягё Ториямы Сэкиена .

Кодама ( 木霊 , 木魂 или 木魅 ) — духи в японском фольклоре, обитающие на деревьях . Этот термин также используется для обозначения дерева, в котором предположительно обитает кодама. Явление, известное как ямабико , когда звуки создают эффект замедленного эха в горах и долинах, иногда приписывают этому виду духов и также могут называться «кодама».

Краткое содержание

[ редактировать ]

Считается, что эти духи проворно суетятся по горам по своему желанию. Внешний вид кодамы очень похож на обычное дерево, но если кто-то попытается срубить его, он станет проклятым и т. д., поэтому считается, что оно обладает какой-то таинственной сверхъестественной силой. Знания о тех деревьях, в которых живет кодама, передаются пожилыми людьми этой области из поколения в поколение, и они охраняются, а также говорят, что деревья, в которых живет кодама, относятся к определенным видам. Существует также теория, что при рубке старых деревьев из них может течь кровь. [ 1 ]

Кодама также рассматривается как нечто, что можно понимать как горных богов , а древесный бог из Кодзики 712 года нашей эры , Кукуночи-но Ками, интерпретировался как кодама, и в словаре периода Хэйан , Вамё Руидзюсё , есть утверждение о древесных богах под японским именем «Кодама» ( 古多万 ). В «Сказании о Гэндзи » встречаются такие утверждения, как «это они , бог ( ками ), лиса ( кицунэ ) или дух дерева (кодама)» и « они кодамы», и, таким образом, это Видно, что кодама близки к ёкаям . [ 2 ] Говорят, что они принимают облик атмосферных призрачных огней, зверей и людей, а также существует история, в которой кодама, который, чтобы встретить человека, в которого влюбился, принял облик человека. сам. [ 3 ]

В Аогасиме на островах Идзу в горах у подножия больших криптомерии деревьев ( суги ) создаются святыни, которым поклоняются под названиями «кидама-сама» и «кодама-сама», и, таким образом, это остатки веры в древесных духов. можно увидеть. [ 2 ] Кроме того, в деревне Мицунэ на Хатидзё-дзиме , когда срубают дерево, существовала традиция устраивать праздник духу дерева «кидама-сама». [ 4 ]

На острове Окинава духов деревьев называют «киинусии», и всякий раз, когда срубают дерево, сначала нужно молиться киинусии, а затем срубать его. Кроме того, когда глухой ночью раздается эхо, похожее на упавшее дерево, хотя на самом деле упавших деревьев нет, это считается мучительным голосом киинусии, и говорят, что в такие времена: через несколько дней дерево засохнет. Кидзимуна , известный на Окинаве как ёкай, также иногда считается разновидностью киинусии или олицетворением киинусии. [ 2 ] [ 5 ]

В сборнике изображений ёкай « Гадзу Хякки Ягё » Ториямы Сэкиена под названием 木魅 («кодама») изображены пожилые мужчина и женщина, стоящие рядом с деревьями, и здесь говорится, что когда дерево прошло сто Когда ему исполнилось несколько лет, божественный дух вселился в него и показал свой облик. [ 6 ] Согласно Рёбу Синтоистскому руководству XIII века по Рейкики , кодама можно найти группами во внутренних пределах гор. Иногда они говорят, и их особенно можно услышать, когда человек умирает. [ 7 ]

В наше время считается, что вырубка дерева, на котором обитает кодама, приносит несчастье, и такие деревья часто помечают веревкой сименава. [ 8 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Такуми Кусано (1997). Энциклопедия фантастических животных Синкигенша. .  978-4-88317-283-2 .
  2. ^ Jump up to: а б с Под редакцией Энсуке Конно (1981). Японский сборник рассказов о привидениях: издание Yokai Social Thought Publishing, стр. 290–303. ,  978-4-390-11055-6 .
  3. ^ Кацуми Тада (1990). Правда в фэнтези , том IV. Синкигенша .  978-4-915146-44-2 .
  4. ^ Тацуо Хагивара (1977) [1955]. Комплексный японский народный словарь . Под руководством Кунио Янагита (переработанное издание, стр. 457) .  978-4-582-11400-3 .
  5. ^ Кэндзи Мураками (2005). Японская энциклопедия ёкай . Кадокава Сётэн, стр. 113–114 .  978-4-04-883926-6 .
  6. ^ Под редакцией Ацунобу Инада и Наоичи Танака (1992) Торияма Сэкиен Иллюстрации Хякки Ягё руководством Мамору Такада, стр. 28–29. под  978-4-336-03386-4 .
  7. Сейджи Кано « Расшифровка «Принцессы Мононоке». Архивировано 24 июля 2012 г. в Wayback Machine » Токио: Comic Box, 1997.
  8. ^ Мизуки, Сигэру (2003). Муджара 1: Канто, Хоккайдо, Окинава-хен (японский). Япония: Мягкий Гараж. п. 51. ИСБН  978-4-86133-004-9 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3c75987b40b81ec36ed36775056a0465__1704656280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3c/65/3c75987b40b81ec36ed36775056a0465.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Kodama (spirit) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)