Хачиказуки

Хачиказуки или Хати Кацуги ( яп . 鉢かづき; английский: «Принцесса-носитель чаши») [ 1 ] [ 2 ] — японская сказка жанра Отоги-дзоси . Речь идет о девушке благородного происхождения, которая носит чашу на голове и выходит замуж за принца. [ 3 ]
Хатикадзуки-химэ впервые было написано в период Муромати (14-16 вв.). [ 1 ] Акахон (красная книга) с множеством рисунков для детей была издана в середине периода Эдо (18 век, около 1735-45) Урокогатая. [ 1 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]
В давние времена жила супружеская пара с красивой дочерью, которую иногда называли Хатибиме. [ 4 ] На смертном одре пожилая мать девочки дает обещание всегда носить на голове деревянную чашу, чтобы скрыть ее красоту. Альтернативный вариант: девочка рождается с деревянной миской на голове. [ 5 ] Как бы то ни было, ее отец женится повторно, а мачеха жестока с девочкой.
Девушка сбегает из дома в другой город и устраивается на прислугу в особняк лорда. Однажды сын лорда заглядывает внутрь деревянной чаши и видит женщину необыкновенной красоты. Он влюбляется в нее. Когда приходит время выбирать жену, Хачиказуки принимает участие в выборе невесты, и его выбирает молодежь. Девушка говорит, что чаша должна оставаться у нее на голове на протяжении всей церемонии.
После того, как они поженились, чаша падает с головы Хачиказуки, и она обнаруживает, что в ней лежат драгоценности и другие сокровища. [ 6 ] Альтернативно, чаша разбивается на множество частей, и они превращаются в драгоценные камни. [ 7 ]
Переводы
[ редактировать ]
Сказка была переведена на немецкий язык как Das Mädchen mit dem Holznapfe («Девушка с деревянной миской») Дэвидом Августом Браунсом ( де ). [ 8 ]
В англоязычных сборниках сказка известна как «Деревянная чаша» . [ 9 ] Черная Чаша , [ 10 ] Девушка с деревянной чашей , [ 11 ] или «Девушка в деревянном шлеме» ( Эндрю Ланга ). перевод [ 12 ]
Распределение
[ редактировать ]Фольклорист Секи Кэйго перечислил три опубликованных источника, в которых фигурирует эта сказка: один из Сайтамы ; еще один из Хёго и третий из Токусимы . [ 13 ]
Анализ
[ редактировать ]Фольклористка Мэриан Роалф Кокс в своей работе «Золушка: триста сорок пять вариантов Золушки», «Кошачьей шкуры» и «Капитана» включила Хатихадзуки («Девушка с деревянной миской») в цикл рассказов о Золушке . [ 14 ] хотя и неопределенной принадлежности. [ 15 ] В том же духе профессор Чиеко Ири Мулхерн относит Хачикадзуки к японскому циклу «Золушка», который, по ее словам, был представлен и развит литературными произведениями иезуитов. [ 16 ] [ 17 ]
Японский ученый Хироко Икеда отнес сказку, переведенную как «Принцесса Чаша на голове» , к типу 510C своего индекса японских сказок. [ 18 ] таким образом, она близка к другим типам преследуемых героинь в индексе Аарна-Томпсона-Утера : ATU 510A, «Золушка», и ATU 510B, « Ослиная шкура ».
Адаптации
[ редактировать ]Сказка была адаптирована под названием «Лили и деревянная чаша» в 1994 году. Аланом Шрёдером [ 19 ]
Эта сказка послужила источником вдохновения для романа «Шесть багровых журавлей» Элизабет Лим .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с «Принцесса-чаша» . Библиотека Конгресса . 1 января 2009 г. Архивировано из оригинала 26 мая 2022 г.
- ^ Секи, Кейго (1966). «Виды японских народных сказок» . Азиатское фольклористика . 25 (1): 115. дои : 10.2307/1177478 . JSTOR 1177478 .
- ^ Мулхерн, Чиеко Ирие. «[Рецензируемая работа: Японская народная литература: основной сборник и справочное руководство. Джоан П. Алгарин]». В: Monumenta Nipponica 39, вып. 2 (1984): 202. По состоянию на 24 июля 2021 г. doi:10.2307/2385022.
- ^ Жоли, Анри Л. Легенда японского искусства; описание исторических эпизодов, легендарных персонажей, фольклорных мифов, религиозной символики . Лондон; Нью-Йорк: Джон Лейн, Бодли Хед. 1908. с. 272.
- ^ Секи, Кейго (1966). «Виды японских народных сказок» . Азиатское фольклористика . 25 (1): 115. дои : 10.2307/1177478 . JSTOR 1177478 .
- ^ Жоли, Анри Л. Легенда японского искусства; описание исторических эпизодов, легендарных персонажей, фольклорных мифов, религиозной символики . Лондон; Нью-Йорк: Джон Лейн, Бодли Хед. 1908. с. 272.
- ^ Кокс, Мэриан Роалф. Золушка; триста сорок пять вариантов Золушки, Кэтскина и Кэпа О'Раша . Лондон: Фольклорное общество. 1893. стр. 107-108.
- ^ Браунс, Дэвид Август. Японские сказки и легенды . Лейпциг: Verlag von Wilhelm Friedrich, 1885. стр. 74–78.
- ^ Хирн, Лафкадио и др. Японские сказки . Нью-Йорк: Бони и Ливерайт. 1918. С. 80-88.
- ^ Джеймс, Грейс. Зеленая ива и другие японские сказки . Лондон: Макмиллан. 1912. С. 56-64.
- ^ Дэвис, Фредерик Хэдленд; Пол, Эвелин. Мифы и легенды Японии . Лондон: Джордж Г. Харрап. 1912. С. 317–322.
- ^ Ланг, Эндрю. Книга фиолетовых сказок . Лондон; Нью-Йорк: Лонгманс, Грин. 1906. С. 270–274.
- ^ Секи, Кейго (1966). «Виды японских народных сказок» . Азиатское фольклористика . 25 (1): 115. дои : 10.2307/1177478 . JSTOR 1177478 .
- ^ Майер, Фанни Хейгин «Рецензируемая работа: Echigo no Shinderera Кеничи Мизусава» [Echigo no Shinderera Кеничи Мизусава]. В: Asian Folklore Studies 24, № 1 (1965): 151. По состоянию на 25 июля 2021 г.: 10.2307/1177604.
- ^ Кокс, Мэриан Роалф. Золушка; триста сорок пять вариантов Золушки, Кэтскина и Кэпа О'Раша . Лондон: Фольклорное общество. 1893. стр. 107-108, 177.
- ^ Мулхерн, Чиеко Ирие (1979). «Золушка и иезуиты. Цикл Отогидзоси как христианская литература». Памятник Ниппонике . 34 (4): 409–410. дои : 10.2307/2384103 . JSTOR 2384103 . По состоянию на 12 января 2023 г.
- ^ Мулхерн, Чиеко Ирие (1985). «Анализ мотивов Золушки, итальянских и японских». Азиатское фольклористика . 44 (1): 2, 6, 16–20. дои : 10.2307/1177981 . JSTOR 1177981 . По состоянию на 12 января 2023 г.
- ^ Хироко Икеда. Указатель типов и мотивов японской народной литературы . Коммуникации стипендиатов по фольклору, том. 209. Хельсинки: Академия наук Финляндии. 1971. с. 140.
- ^ «Лили и деревянная чаша (рецензия на книгу)» . В: PublishersWeekly . Дата: 01.09.1994. Получено: 24 июля 2021 г. URL: https://www.publishersweekly.com/978-0-385-30792-5.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Кендзи Кобаяши (2007). «Живучесть и фиксированность текста в книгах Отоги Зоси «Хатикадзуки»: о текстовых вариациях рассказов Хатикадзуки: исследование характеристик и ролей медсестры Сайсо и советчика невесты». -конкурс]. В: Журнал Университета Кокугакуин 108 (7): 13-23. ISSN 0288-2051 . https://ci.nii.ac.jp/naid/40015514802/en/