Рокурокуби
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( февраль 2014 г. ) |



Рокурокуби (ろくろ首, 轆轤首) — разновидность японских ёкай (призраков). Они почти полностью похожи на людей с некоторыми отличиями. Есть тип, у которого шея вытягивается, и другой, у которого голова отделяется и свободно летает ( нукекуби ). Рокурокуби ( сказках появляются в классических кайданах о духах) и произведениях ёкай . [ 1 ]
Этимология
[ редактировать ]Слово рокурокуби, возможно, произошло от слова рокуро , обозначающего гончарный круг . [ 2 ] ( водяного колодца шкив поскольку он удлиняется) [ 3 ] [ 4 ] или ручка зонта (которая тоже удлиняется). [ 2 ] [ 3 ] [ 5 ]
Головной полет
[ редактировать ]


Нукэкуби — это рокурокуби, чьи головы отрываются и плавают. Это были последние рокурокуби, тогда как другие виды появились раньше. [ 7 ] Нукекуби иногда совершают плохие поступки, например, нападают ночью и пьют кровь своих жертв. Предполагается, что нукекуби имеет слабость, когда он спит и голова плавает: если тело движется, то голову невозможно воссоединить с телом. [ 8 ] В классической литературе о рокурокуби описываются рассказы о людях, которые стали свидетелями и столкнулись с парящими головами в ночное время. [ 8 ]
Иногда действие отделения головы от тела воспринимается как отхождение души от тела, т. е. сомнамбулизм. Например, в «Сорори Моногатари» (曾呂利物語, 1663 г. н.э.), в главе « Блуждающие дикие мысли женщины» (女の妄念迷ひ歩く事, Онна но Монэн Майояруку Кото ) голова, отделяющаяся от тела, интерпретируется как женская душа блуждает, пока спящий. В той же книге мужчина увидел нукекуби, превратившегося в цыпленка, и женскую голову, поэтому взял меч и погнался за головой. Голова убежала в дом, и люди рассказали, что слышали голос изнутри: «Мне приснился страшный сон. Меня преследовал мужчина с мечом. Я убежал всю дорогу домой, а затем проснулся». [ 6 ] (см. рисунок).
Другая история появляется в «Сёкоку Хяку Моногатари» (1677 г. н.э.), которая во многом вдохновлена Сорори Моногатари. В «О Рокурокуби в провинции Этидзен» ( Echizen no Kuni Fuchū Rokurokubi no Koto ) есть история о человеке, который. преследует нукекуби (который был отделенной душой женщины) от ее тела) всю дорогу домой Говорят, что женщина была опозорена совершенным ею преступлением, поэтому в результате она ушла от мужа, побрила волосы и покончила жизнь самоубийством. [ 7 ]
Хокусо Садан (北窻瑣談, 1910 г. н.э.) — это эссе периода Эдо , написанное Татибаной Нанкэем (橘春暉). Здесь это также интерпретировалось как болезнь, приводящая к отделению души. История гласит: в первый год правления Кансэй , в провинции Этиго (ныне префектура Фукуи ), жила домашняя служанка, чья голова скатилась с подушки, пока она спала, отделившись от тела. Позже в истории было объяснено, что на самом деле это была не голова, а скорее душа, принявшая вид головы. [ 9 ]
В книге «Кокон Хяку Моногатари Хёбан» (古今百物語評判, 1686 г. н.э.), книге историй о привидениях, объясняющей сказки о ёкаях Ямаоки Генрина , есть глава под названием «Как жрец Зецуган увидел Рокурокуби в Хиго». (絶岸和尚肥後にて轆轤首を見給ふ事, Зецуган Ошо Хиго ните Рокурокуби во Митамо Кото ). В провинции Хиго (ныне префектура Кумамото ) голова жены трактирщика покидает тело и парит в воздухе. На следующий день все вернулось в норму, но на шее появилась морщина. Автор сделал ссылки на примеры из китайских книг, а затем прокомментировал: «поскольку подобные вещи часто наблюдались в Юго-Восточной Азии, не ограничиваясь только сотворением неба и земли, их трудно постичь обычным здравым смыслом, например как идея о том, что у осьминогов нет глаз и что в столице о таких вещах не слышно, все странное находится в далеких странах». [ 10 ] В той же книге есть история, рассказывающая о женщине из деревни Тава, Нагао , округа Окава , префектуры Кагава (ныне Сануки ), которая является рокурокуби и имеет кольцеобразный синяк на шее. [ 4 ]
В « Тюрё Манроку» (中陵漫録) есть история, описывающая «деревню Рокурокуби» в укромных уголках горы Ёсино, где все жители, даже дети, носили шарфы, чтобы прикрыть веревку на шее. [ 11 ]
В Касси Ява (甲子夜話, ок. 1821 г. н.э.) Мацуры Сейдзана есть история, повествующая о женщине из провинции Хитачи , у которой неизлечимая болезнь. Коробейник сказал ее мужу, что ее вылечит печень белой собаки. Муж убивает домашнюю собаку и дает жене собачью печень в качестве лекарства. Женщина выздоровела, но ее следующая дочь — рокурокоби. Когда голова рокурокуби оторвалась и взлетела в воздух, появилась белая собака, укусила голову и убила рокурокоби. [ 12 ]
Хотя рокурокуби и нукекуби обычно являются женщинами, в Сёсай Хикки (蕉斎筆記), сказке периода Эдо, есть нукекуби мужского пола. Священник спит в своем храме, когда появилась голова и приблизилась к его груди. Он хватает его и выбрасывает, и оно уходит. Утром слуга просит отпуск, и когда его спрашивают, почему, слуга спрашивает: «Вчера вечером в гости приходил руководитель?» Священник ответил утвердительно, затем слуга объяснил, что «у меня болезнь нукекуби, и я боюсь, что с этого момента она будет слишком сильно мешать моей работе». Слуга уехал к себе домой в провинцию Симоса , где эта «болезнь» считалась обычным явлением. [ 13 ]
В эссе «Мимибукуро Нэгиси Сидзумори » женщина, которая, по слухам, была рокурокуби, вышла замуж, но сумела жить хорошо, поскольку слухи оказались не более чем слухами. На самом деле она не была рокурокуби, поэтому она добилась счастливого конца, что необычно для сказок о рокурокуби, потому что неудача почти всегда возникает, когда раскрывается истинная личность рокурокуби. [ 8 ]
В энциклопедии периода Эдо Вакан Сансай Зуэ описаны Рокуокуби, похожие на существ из китайских преданий. Они пишутся как 飛頭蛮, что означает «варвары с летающими головами» . Они используют свои уши как крылья и едят насекомых. Считалось, что выходцы из Китая и Японии были иностранцами. [ 14 ] Иностранец нукекуби также появляется в «Рокурокуби» Лафкадио Хирна . В его рассказе духи маскируются под семью городских лесорубов, которые убивают и поедают путешественников, в основном мужчин.
Расширение шеи
[ редактировать ]

Начиная с периода Эдо, писались сказки о том, как люди вытягивали шеи во время сна. Примерами этих сказок являются Буя Дзокуда , Канден Кохицу и Ясо Кидан .
Считается, что идея расширяющейся шеи возникла из-за того, что люди неверно истолковали визуальные изображения нукэкуби, более раннего вида рокурокуби. Существовало представление, что нукекуби имел веревку, прикрепляющую голову к телу, и когда эту веревку изображали в визуальных изображениях, люди ошибочно истолковывали эту веревку как удлиненную шею. [ 15 ]
В Касси Ява (甲子夜話) есть история, в которой рассказывается о служанке с бледным лицом, которую подозревают в том, что она рокурокуби. Однажды ночью ее хозяин проверяет ее, пока она спит, и видит, как из ее груди постепенно поднимается что-то вроде пара. Пар становится густым и закрывает ее голову, а затем внезапно кажется, что ее шея поднялась и вытянулась. Возможно, от удивления, увидев своего хозяина, девочка пошевелилась, перевернулась, и ее шея вернулась в нормальное состояние. У этой служанки было бледное лицо, но в остальном она выглядела совершенно нормально, но, несмотря на это, ее уволили, и фактически ей было трудно удержаться на любой работе, ее всегда увольняли вскоре после приема на работу. [ 17 ] То, что душа покинула тело и создала форму шеи, как видно из этой истории и ранее упомянутого Хокусо Садана, иногда интерпретируется как « эктоплазма » в парапсихологии . [ 18 ]
позднего периода Эдо « В ёмихоне (иллюстрированном романе) Рэккоку Кайдан Кикигаки Дзоси» (列国怪談聞書帖) Джиппенса Икку автор предполагает, что удлиненные шеи рокурокуби происходят из духовного принципа, кармы . В работе Икку Кайшин , монах из Энсю , и женщина по имени Ойоцу сбегают вместе. Однако, когда Оёцу потеряла сознание от болезни, у них закончились деньги, поэтому он убил ее. Когда Кайшин в конце концов вернулся к светской жизни, он переспал с девушкой, которую встретил в гостинице. Когда они спят вместе, шея девушки вытягивается, и ее лицо становится лицом Оёцу, который затем рассказал ему о своей обиде. Кайшин почувствовал сожаление о своих действиях и начал рассказывать все отцу Оёцу. Затем отец девочки сказал Кайшину, что он уже раньше убивал женщину. Он украл ее деньги и на них открыл свою гостиницу. Вскоре у него родилась дочь, которая по карме стала рокурокуби. Затем Кайшин снова стал жрецом. Он построил могилу для Ойоцу, которую назвали Рокурокуби-но Цука (курган Рокурокуби), которая рассказала эту историю будущим поколениям. [ 16 ]
В некоторых историях рокурокуби - это не ёкай, а люди, страдающие недугом, поражающим тело. Например, автор периода Эдо Бан Кокей в своей работе «Канден Кохицу» рассказал историю о гейше из борделя Ёсивара , чья шея удлинялась во сне. В нем говорилось, что ее шея растянулась из-за того, что ее «сердце ослабло». [ 19 ]
Устная традиция
[ редактировать ]Рокурокоби также появляются в устной традиции японских мифов. Например, существует миф о старом шоссе между деревнями Ива и Акэти в префектуре Гифу , где говорится, что змея превратилась в рокурокуби. [ 20 ] Другим примером является миф из устной традиции района Койкубо в Иида , префектура Нагано , где говорится, что рокурокуби появился в чьем-то доме. [ 21 ]
В Бунка период стала популярной история кайдана , в которой была проститутка, чья шея плавно вытягивалась и облизывала масло бумажных фонариков, когда она спала с гостями, показывая, что о рокурокуби говорили как о вещах, в которые женщины могут превращаться или болезнь, которой они будут страдать. В этот период рокурокуби также были популярны в шоу уродов . [ 4 ] В «Сёхо Кенбунроку» (諸方見聞録) записано шоу уродов 1810 года (Бунка 7) в Эдо, ныне Токио , где появился мужчина рокурокуби с удлиненной шеей. [ 12 ]
Сказания о рокурокуби появились еще в ранний период Мэйдзи . Была история о том, как торговец и его жена из города Сибая, Ибараки , префектура Осака , были свидетелями того, как каждую ночь у их дочери растягивалась шея. Несмотря на их мольбы в синтоизме и буддизме , их дочери не стало лучше, и в конце концов об этом узнал весь город. Пара больше не могла этого терпеть и ушла, не оставив никаких подсказок, куда они пошли. [ 22 ]
Волшебные шоу
[ редактировать ]Рокурокуби — это также разновидность японского фокуса с использованием занавесок и кукол без голов в натуральную величину. Сообщается, что одетую в кимоно сэйдза куклу без головы , перед занавесом ставят . За занавесом есть веревка, к которой привязана артистка, которая показывает только свое лицо. Когда она стоит и приседает, искусственная шея растягивается и сжимается, как будто это рокурокуби.
Пояснения и изображения того, что стоит за этим трюком, были написаны в журналах периода Мэйдзи (1800-е годы), указывая дату первого появления этих шоу. [ 23 ] Это был период времени, когда загадочные явления активно разоблачались людьми с научным складом ума, поэтому раскрытие магических трюков соответствовало духу времени .
В период Тайсё существовали предприятия, которые организовывали выступления рокурокуби в выставочных палатках на фестивалях и ярмарках в храмах и святилищах, и они были довольно популярны. [ 12 ]
Подобные сказки других народов
[ редактировать ]Говорят, что тип рокурокуби, у которого шея отделена от остального тела, произошел из историй о китайских ёкаях, хитобане ( 飛頭蛮), ёкаях, чья голова отделяется от тела и плавает в воздухе. [ 4 ] Как и у рокурокоби, у хитобана есть линия на шее. [ 4 ] В китайских историях также рассказывается о ёкае по имени ракуто (落頭), у которого голова отрывается и плавает, в то время как туловище остается неподвижным на футоне. Существует легенда Троецарствия , что в период Восточной У генерал Чжу Хуань нанял служанку-ракуто. Говорят, что она использовала его уши как крылья. Другая история повествует о том, что в эпоху Цинь на юге жил клан ракутомин (落頭民), который мог летать только с помощью головы. [ 24 ]
Существуют легенды о таких существах, как Паласик , Куян и Леяк из Индонезии, Пенанггалан в Малайзии и Красуэ в Таиланде. Головы этих существ отделялись от тела и плавали вместе с внутренностями . [ 4 ]
Чончон — мифическое существо из Южной Америки , которое принимает форму человеческой головы, летающей в воздухе и высасывающей жизнь из людей.
Манананггал . — существо из филиппинской мифологии Эта женщина-монстр немного отличается, поскольку все ее тело выше талии отделяется и у нее вырастают гигантские крылья, похожие на крылья летучей мыши.
Исследователь ёкаев Тада Кацуми утверждает, что эти истории прибыли в Японию в периоды от Муромати до Адзути-Момояма , когда еще существовала торговля с южным Китаем и Юго-Восточной Азией. В период Эдо, когда Япония приняла изоляционистскую политику (оригинальные японские ёкай), появились рокурокуби . [ 4 ]
В популярной культуре
[ редактировать ]- Семейство покемонов Мисдривус Мисмагиус и . основано на нукекуби
- В «Хеллбой: Меч бурь » Хеллбой сталкивается как с нукекуби, так и с рокурокуби.
- Персонаж проекта Touhou Project Секибанки — рокурокуби.
- Учительница из Little Nightmares 2 может вытягивать шею, как рокурокуби.
- Мурмур из модификации Minecraft Mobs Алекса атакует, вытягивая шею, и появляется в Вишнёвых рощах, биоме в японском стиле.
- В видеоигре Tomodachi Collection Мии что могут видеть во сне, они рокурокуби, чья шея вытягивается при взаимодействии с игроком.
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Под редакцией Кэндзи Мураками (2005 г.) Японская энциклопедия ёкай . Кадокава Сётэн, стр. 356 страниц . 978-4-04-883926-6 .
- ^ Jump up to: а б Иногути 1988 , стр. 520.
- ^ Jump up to: а б «Yahoo! Dictionary» Архивировано из оригинала 24 января 2007 г. Yahoo Проверено Japan , Yahoo Japan Corporation, по состоянию на 22 января 2008 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Тада 2000 , стр. 159.
- ^ Казуэ Абэ (2004). Введение в исследования ёкай . Юзанкаку, стр. 115. ISBN. 978-4-639-01866-7 .
- ^ Jump up to: а б Автор неизвестен (1989). В сборнике рассказов о привидениях Мамору Такада . Иванами Сётэн, стр. 13–15 . 978-4-00-302572-7 .
- ^ Jump up to: а б с Перевод Шинозуки, 2006 г. , стр. 76–78.
- ^ Jump up to: а б с Сибата 2005 , стр. 30–36.
- ^ Сибата 2008 , стр. 704–705.
- ^ Мотонори Ямаока (1993) «Репутация Кокин Хяку Моногатари». Под редакцией Мотоя Ямаока (ред.). историй о призраках Зоку Хяку Моногатари . Серия «Кокусо Канкокай», стр. 12–13. Сборник 978-4-336-03527-1 .
- ^ . В Дзюнзабуро Хаякава. Выпуск 3. Ёсикава Хиробункан. Сато Сигэхиро (1976 ) 978-4-642-08580-9 .
- ^ Jump up to: а б с Сасама 1994 , стр. 27–29.
- ^ Шибата 2008 , стр. 702.
- ^ редактор) . Под редакцией Ацунобу Инада и Наоичи Танака (1992) под руководством Мамору Такада ( 978-4-336-03386-4 .
- ^ Jump up to: а б Нацухико Кёгоку (2007). « Принципы монстров, клетки монстров » . Кадокава Сётэн.
- ^ Jump up to: а б Джукканша Икку (1997). В Масахиро Танахаши (ред.). Серия Эдо Бунко, . 246–248. стр 978-4-336-03543-1 .
- ^ Шибата 2008 , стр. 700–701.
- ^ Кацуми Тада (1990). , в фантазиях том IV. Правда 978-4-915146-44-2 .
- ^ Сибата 2008 , стр. 701–702.
- ^ Под редакцией Такаши Судзуки и др. (1971). «Устная литература» бывшей деревни Сидзунами, город Акэти, префектура Гифу . Группа фольклорных исследований Университета Тойо.
- ^ Кэйити Макияма (1989). «Ёкаи, которые появляются в домах и особняках». В книге «История фольклора префектуры Нагано», том 2, № 3. Префектура Нагано. БН00168252.
- ^ Нису, город Ока (сентябрь 1933 г.). «Странные истории возле Ибараки» , Том 3 (№ 33): 34. NCID: AN00045163.
- ^ Сёдзи Томита «Современная Япония сквозь открытки» Сэйкюша, 2005 г. ISBN 4-7872-2016-0 стр.131 Журнал «Epostcard World» (хотя он и называется журналом, это сборник открыток с картинками), издаваемый Comic Newspaper, называется «Внутренняя история шоу». и раскрывает трюк с шеей гончара. Вот картинка. Имя художника Набезо, а там, где наклеены марки, висит изображение удивленного мальчика.
- ^ Сигеру Мизуки (1993). Цветное издание Зоку Ёкай Гадан. Иванами Шотен, стр. 152–153 . 978-4-004-30288-9 .
Ссылки
[ редактировать ]- Сёдзи Иногути (1988 Тецуо Айга (ред.) Том 24. ISBN. 978-4-09-526024-2 .
- Под редакцией Энсуке Конно (1981). Японский сборник историй о привидениях, издание Yokai Gendai Kyoiyo Bunko., Ltd. ISBN. 978-4-390-11055-6 .
- Ёшихико Сасама (1994) Иллюстрированная энциклопедия неопознанных организмов в Японии . ISBN 978-4-7601-1299-9 .
- Перевод Тацунори Шинодзука (2006) Сяку Сёкоку Хяку Моногатари Гентоша Ренессанс. Новый 978-4-7790-0051-5 .
- Сибата Ёикёку (2005) Музей . Тикума Сёбо 978-4-480-42108-1 .
- Под редакцией Сибаты Ёйкёку (2008). причудливых историй Чикума Гакугей Бунко. Словарь 978-4-480-09162-8 .
- Кокушо Канкокай . Кацуми Тада (2000) Нацухико Кёгоку (ред. ) 978-4-336-04187-6 .