Вы здесь
Урикохимэ , Урико-химэ или Урико Химэ (Urikohime; англ . Princess Melon , [ 1 ] дыня горничная [ 2 ] или Принцесса дыни ) — мрачная японская сказка о девочке, которая родилась из дыни , была усыновлена семьей и заменена злым существом по имени Аманодзяку .
Краткое содержание
[ редактировать ]По течению несется дыня, пока ее не находит человеческая пара. Они разрезают фрукт, и из него появляется девушка. Они назвали ее Урикохимэ ( ури означает «дыня» по -японски ). [ 1 ] Они воспитывают ее, и она становится красивой молодой девушкой. Однажды она остается одна дома и ей говорят быть осторожной с любым незнакомцем, который постучится в нее. К сожалению, ёкай по имени Аманодзяку на девушку нацелился . Существо появляется у ее дома и просит девушку открыть. Она чуть приоткрывает дверь, и существо врывается в ее дом. [ 3 ]
В одной из версий истории Аманодзяку убивает Урикохимэ и носит ее кожу. [ 4 ] Существо заменяет Урикохиме в качестве дочери пары, но его маскировка разрушается, когда девочка, перевоплотившаяся в маленькую птичку, раскрывает обман и в конечном итоге обретает свой человеческий облик. [ 5 ]
В другом рассказе Урикохимэ стала известна своими великолепными способностями к ткачеству. Из-за этого она обручена с лордом или принцем. Прежде чем она выйдет замуж, Аманодзяку убивает ее и носит ее платье или привязывает к дереву хурмы . Лженевесту везут на свадьбу в паланкине , но уловка раскрывается. В версии, где она связана, Урикохимэ кричит всем, кто хочет услышать, и ее спасают. Существо прогоняют. [ 6 ] [ 7 ]
Альтернативные названия
[ редактировать ]Ученый Кунио Янагита указал к сказке альтернативные названия: Урикохимэко , Урихимэ , Урихимэко . [ 8 ]
Распределение
[ редактировать ]По записям японского фольклориста Кейго Секи , в японских сборниках зафиксировано несколько вариаций. [ 9 ] Дальнейшие исследования показывают, что сказку можно встретить по всему Японскому архипелагу . [ 10 ] [ 11 ] В указателе японских сказок Хироко Икеды насчитывается 102 версии этой истории. [ 12 ]
По словам Фанни Хейгин Майер, «большинство версий» истории заканчиваются на трагической ноте, но все они, похоже, указывают на выдающиеся ткацкие навыки Урикохимэ. [ 13 ] Ученый Кунио Янагита назвал сказку Нисики Чоджа одной из версий истории со счастливым концом. [ 14 ]
Анализ
[ редактировать ]Японские ученые приводят доводы в пользу некоторой связи между этой сказкой и сказкой индекса Аарне-Томпсона-Утера типа ATU 408, « Три цитрона », поскольку в обеих сказках рассказывается о девушке, рожденной от плода, и о ее замене ложной невесте (в сказке типа). и злое существо Аманодзяку (в японской версии). [ 15 ] Фактически, профессор Хироко Икеда в своем японском каталоге классифицировала историю Урикохимэ как тип 408B. [ 16 ] [ 17 ]
Внимание также привлекает мотив «Ложной невесты», существующий в обеих сказках: в «Урикохимэ » ёкай или людоед носит кожу убитой девушки. [ 18 ] Фольклорист Кристина Гольдберг признает, что это мотив «Замаскированный живодер» (мотив K1941 в « Указателе мотивов народной литературы »). Эту маскировку используют и героини других сказок. [ 19 ]
Профессор Фанни Хейгин Майер отметила характеры пожилой пары, усыновившей Урикохимэ, которые в виде набора появляются в нескольких других японских сказках. [ 20 ] Пожилая женщина учит приемную дочь ткачеству. [ 21 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Ямазато 1983 , стр. 146.
- ^ Кунио 1986 , стр. 5.
- ^ Боннин 2003 , с. 41
- ^ Кинг и Фрейзер 2019 , с. 107-108.
- ^ Голдберг 1997 , с. 37
- ^ Эдер 1969 , с. 24.
- ^ Секи 1966 , с. 84-85.
- ^ Кунио 1986 , стр. 5-8.
- ^ Секи 1966 , с. 85.
- ^ Фуджи 2013 , с. 18
- ^ Кунио 1986 , стр. 6-8.
- ^ Хироко Икеда. Указатель типов и мотивов японской народной литературы . Коммуникации стипендиатов по фольклору, том. 209. Хельсинки: Академия наук Финляндии. 1971. с. 100.
- ^ Майер 1974 , с. 78.
- ^ Кунио 1986 , стр. 8.
- ^ Такаги 2013 .
- ^ Такаги 2013 , с. 51.
- ^ Хироко Икеда. Указатель типов и мотивов японской народной литературы . Коммуникации стипендиатов по фольклору, том. 209. Хельсинки: Академия наук Финляндии. 1971. с. 100.
- ^ Накаваки 2020 , с. 165 п.22.
- ^ Голдберг 1997 , с. 36-37.
- ^ Майер 1960 , с. 665-666.
- ^ Майер 1960 , с. 666.
Библиография
[ редактировать ]- Боннин, Филипп (2003). «Невозможная ограда дома в японских сказках» . Современные времена (на французском языке). 2003/3 (624): 35–53. дои : 10.3917/ltm.624.0035 . ISSN 0040-3075 .
- Эдер, Матиас (1969). «Действительность в японских сказках» . Азиатское фольклористика . 28 (1): 17–25. дои : 10.2307/1177778 . JSTOR 1177778 .
- Фудзи Мичиаки Мичиаки Фуджи (28 февраля 2013 г.) «Урикохимэ но тандзё - аманодзяку но хигеки -» Рождение принцессы Урико - Трагедия Аманодзяку - . Ведомственный бюллетень (на японском языке). 13 . Университет Риссё : 18–27. hdl : 11266/5645 . ISSN 1884-2968 .
- Гольдберг, Кристина (зима 1997 г.). «Цикл сказок «Ослиная шкура» (АТ 510Б)» . Журнал американского фольклора . 110 (435): 28–46. дои : 10.2307/541584 . JSTOR 541584 .
- Кунио, Блэк (1986). Путеводитель Янагита Кунио по японским народным сказкам Перевод Майера, Фанни Хейгин. Издательство Университета Индианы . ISBN 0-253-36812-Х . OCLC 13124829 .
- Кинг, Изумруд Л.; Фрейзер, Люси (2019). «Девушки в кружевных платьях: пересечение готики в японской молодежной художественной литературе и моде». В Джексоне, Анна (ред.). Новые направления в детской готике: дискуссионные земли . Лондон: Рутледж. стр. 102–118. ISBN 978-0-367-34631-7 . OCLC 1099309931 .
- Майер, Фанни Хейгин (1960). «Образ лица в японской народной сказке» . Антропос . 55 (5/6): 665–670. ISSN 0257-9774 . JSTOR 40454420 .
- Майер, Фанни Хейгин (1974). «Религиозные представления в японской народной сказке» . Японский журнал религиоведения . 1 (1): 73–101. дои : 10.18874/jjrs.1.1.1974.73-101 . ISSN 0304-1042 . JSTOR 30234416 .
- Накаваки, Хацуэ (2020). «Сказки японских героинь и значение рассказывания историй в современном обществе». В Мурай, Маяко; Карди, Лусиана (ред.). Переориентация сказки: современные адаптации в разных культурах . Детройт, Мичиган: Издательство Государственного университета Уэйна . стр. 139–168. ISBN 978-0-8143-4537-5 . OCLC 1143644471 .
- Секи, Кейго (1966). «Виды японских народных сказок» . Азиатское фольклористика . 25 (1): 17–25. дои : 10.2307/1177478 . JSTOR 1177478 .
- Такаги Масафуми Масаси Такаги (март 2013 г.) «Сиризу/ хикаку минва (ичи) урикохимэ/ митцу но оренджи» Серии/Сравнительные народные сказки (1) Принцесса Урико/Три апельсина [Серия: Сравнительное изучение народной сказки (1) Дынная царевна/Три апельсина]. Сэйдзё Бунгей 成城文藝 (на японском языке). 222 . Университет Сейдзё : 45–64. ISSN 0286-5718 .
- Ямазато, Кацунори (1983). «Заметка о японских аллюзиях в поэзии Гэри Снайдера» . Западноамериканская литература . 18 (2): 143–148. ISSN 0043-3462 . JSTOR 43018817 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Хироко Кенмоти [Кэндо, Хироко]. «Урикохимэ»: Анализ и связь с «Три апельсинами» ( «Урикохимэ»: Анализ и связь с «Три апельсинами» ). В: «Исследование устной литературы», № 11 (март 1988 г.). . стр. 45-57.