Мотив-указатель народной литературы
«Указатель мотивов народной литературы» — это шеститомный каталог мотивов , детальных элементов фольклора , составленный американским фольклористом Ститом Томпсоном (1932–1936, переработанный и расширенный в 1955–1958). Каталог, часто называемый индексом мотивов Томпсона , широко использовался в фольклорных исследованиях , где фольклористы обычно используют его в тандеме с индексом Аарне-Томпсона-Утера (ATU), индексом, используемым для анализа типов сказок.
В качестве стандартных инструментов
[ редактировать ]Мотив-указатель и индексы АТУ считаются стандартными инструментами при изучении фольклора. Например, фольклорист Мэри Бет Стайн заявила, что «Вместе с шеститомным указателем мотивов народной литературы Томпсона , с которым он перекрестно индексируется, «Типы народных сказок» представляют собой наиболее важный справочный материал и исследовательский инструмент для сравнительного народного творчества. анализ сказки. [1] Алан Дандес , который был откровенным критиком, также сказал по существу то же самое, не ограничивая применение сравнительными исследованиями: «Индексы [индексы] представляют собой два наиболее ценных инструмента в арсенале вспомогательных средств анализа профессионального фольклориста». [2]
Томпсона Краткие описания обоих индексов представлены в «Сказке» (1946). [3]
Терминология
[ редактировать ]В контексте указателя Томпсон определил мотив следующим образом: « Мотив - это наименьший элемент в сказке, обладающий способностью сохраняться в традициях. Чтобы иметь эту силу, в нем должно быть что-то необычное и поразительное». [4]
Но в самом Motif-index Томпсон также дал более «осторожное» определение: [5] «[a] все, что составляет традиционное повествование ... Когда используется термин «мотив», он всегда используется в очень широком смысле и включает в себя любой из элементов повествовательной структуры». [6]
Такое использование именного мотива характерно для области фольклорных исследований. Согласно Оксфордскому словарю английского языка , фольклорное использование именного мотива не резюмируется в определении литературной критики («Мотив», опр. 3а), но заслуживает отдельного смысла этого определения («Мотив», опр. 3b). ). [7] составных существительных Точно так же индекс мотивов используется в культурной антропологии для обозначения «индекса стандартных мотивов, особенно тех, которые встречаются в народных сказках». [8]
Система
[ редактировать ]Томпсон обсуждает составление указателя мотивов народной литературы в своей автобиографии «Прогресс фольклориста: отражение жизни ученого» . [9] При составлении указателя мотивов Томпсон опирался на исследования финского фольклориста Антти Аарне , который в 1910 году опубликовал указатель типов европейских сказок. Сам Томпсон пересмотрел его в 1928 году, чтобы охватить регион от Европы до Азии: это известно как индекс типов сказок Аарне-Томпсона . [10] В своем «Указателе мотивов » Томпсон затем собрал, классифицировал и пронумеровал традиционные мотивы преимущественно европейских типов сказок в указателе типов сказок. [11] [ диапазон страниц слишком широк ]
Указатель мотивов Томпсона систематизирует тысячи мотивов. Записи сначала группируются по общей теме (например, категория S — «Неестественная жестокость»). Затем записи делятся на более конкретные подкатегории. Например, статья S50 «Жестокая свекровь» содержит подстатью S51.1 «Жестокая свекровь планирует смерть невестки». Томпсона «Сказка» включает следующий обзор указателя мотивов: [12]
|
|
Связь с индексом типа сказки
[ редактировать ]Высказывалась идея, что совокупность мотивов (в Мотивном указателе) может составлять сказочное повествование (ср. описание Мотивного Указателя как «огромного каталога элементов народного повествования, которые могут по-разному сочетаться, образуя целые народные повествования». повествования» Яна Гарольда Брунванда ). [13]
Эту идею уже предвосхитил Александр Веселовский , который писал, что «группа мотивов» представляет собой «сюжет», оказав влияние на русских формалистов, таких как Владимир Пропп Томпсона . послужило прообразом «Индекса мотивов» , чье исследование , как уже указывалось, [14]
В книге «Сказка » Томпсон использует эту фразу «скопление мотивов» в нескольких отрывках, как здесь, в связи со сказками о мертвом помощнике: [примечание 1] [15]
Цепь обстоятельств, посредством которых этот помощник присоединяется к герою, и некоторые детали его дальнейшего опыта настолько однородны и четко сформулированы, что образуют легко узнаваемый мотив или, вернее, группу мотивов. Этот факт вызвал некоторое замешательство у ученых, которые недостаточно разграничили такой мотив и всю историю, в которой он составляет лишь важную часть.
Но в данном случае Томпсон предупреждает, что кластер мотивов — это скорее «лишь каркас приключений героя». [15] содержащий «как минимум три разные сказки внутри». [16]
Томпсон также объясняет, что один и тот же мотив можно найти во многих сказках «со всех концов земли» (383). [15]
Издания (печатные и оцифрованные)
[ редактировать ]Печатные издания
[ редактировать ]- Стит Томпсон, Указатель мотивов народной литературы: классификация повествовательных элементов в народных сказках, балладах, мифах, баснях, средневековых романах, примерах, фаблио, шуточных книгах и местных легендах , FF Communications, 106–109, 116 –117, 6 томов (Хельсинки: Suomalainen Tiedeakatemia/Academia Scientiarum Fennica, 1932–36)/Исследования Университета Индианы, 96–97, 100–101, 105–106, 108–112, 6 томов (Блумингтон, Индиана, 1932–1936). ).
- Стит Томпсон, Указатель мотивов народной литературы: классификация повествовательных элементов в народных сказках, балладах, мифах, баснях, средневековых романах, Exempla, Fabliaux, Jest-Books и местных легендах , ред. и энл. изд., 6 томов (Копенгаген: Розенкильде и Баггер, 1955–58).
Оцифровка второго издания (формат книги)
[ редактировать ]- Переиздано на компакт-диске. Блумингтон: Издательство Индианского университета, 1993. [17]
Другие индексы мотивов
[ редактировать ]Многие фольклористы создали обширные указатели мотивов и типов сказок для областей культуры, не охваченных Томпсоном или охваченных лишь в ограниченной степени. Об опросах см.
- Аззолина, Дэвид С. 1987. Указатели типов и мотивов сказок: аннотированная библиография . Нью-Йорк, Лондон: Гарленд.
- Утер, Ханс-Йорг (1996). «Индексы типов и мотивов 1980–1995: инвентарь». Азиатские фольклорные исследования . 55 (2): 299–317. дои : 10.2307/1178824 .
Примеры связанных индексов фольклорных исследований включают следующее:
- Боуман, Эрнест (1966). Тип и мотивный указатель сказок Англии и Северной Америки.
- Боберг, Ингер М. (1966). Мотив-указатель ранней исландской литературы. Bibliotheca Arnamagnæana 27. Копенгаген: Munksgaard.
- Бордман, Джеральд (1963). Мотив-указатель английских метрических романсов.
- Брей, Дороти Энн (1992). Список мотивов из житий ранних ирландских святых. FF Communications 252. Хельсинки: Academia Scientiarum Fenica.
- Кросс, Том Пит (1952). Указатель мотивов ранней ирландской литературы. Публикации Университета Индианы, Фольклорная серия 7. Блумингтон: Университет Индианы.
- Эль-Шами, Хасан (1995). Народные традиции в арабском мире: руководство по классификации мотивов. 2 тома. Блумингтон: Издательство Университета Индианы.
- Эль-Шами, Хасан (2006). Указатель мотивов «Тысячи и одной ночи». Блумингтон: Издательство Университета Индианы.
- Френцель, Элизабет (род. 6 2008). Мотивы в мировой литературе: лексикон продольных разрезов истории поэзии. Штутгарт: Кронер.
- Голдберг, Харриет (1998). Мотив-указатель средневековых испанских народных повествований.
- Голдберг, Харриет (2000). Мотив-указатель народных повествований в паниспаноязычном романсере.
- Герро-Жалабер, Анита (1992). Указатель повествовательных мотивов во французских стихотворных романах о короле Артуре (12-13 века) / Указатель мотивов французских стихотворных романов о короле Артуре (12-13 века). Публикации Romanes et Françaises 202. Женева: Droz.
- Хабуча, Регинетта (1992). Типы и мотивы иудео-испанских сказок. Нью-Йорк, Лондон: Гарленд.
- Джейсон, Хеда (2000). Мотив, тип и жанр: руководство по составлению указателей и библиография указателей и индексации.
- Киртли, Бэсил Ф. Указатель мотивов традиционных полинезийских повествований . Гонолулу: Гавайский университет Press, 1971. По состоянию на 11 сентября 2021 г. doi:10.2307/j.ctvp2n3hb.
- Кристич, Бранислав (1984). Указатель мотивов народных песен балканских славян. Эд. И. Николие. Белград: Минерва.
- Лихтблау, К., С. Обермайер и К. Тучай (1982). Указатель мотивов светской художественной литературы на немецком языке с начала до 1400 года. Фабула 23: 293–95.
- Марцольф, Ульрих (1983). Мотивный указатель арабского литературного анекдота. Фабула 24: 275–7.
- Нойгаард, Эдвард (1993). Мотив-указатель средневековых каталонских сказок. Бингемтон, Нью-Йорк: Центр исследований средневековья и раннего Возрождения.
- Нойланд, Лена (1981). Мотив-указатель латышских сказок и легенд. FF Communications 229. Хельсинки: Academia Scientiarum Fenica.
- Рак, Э.Х. (1991). Указатель тем и мотивов французской поэзии о короле Артуре двенадцатого века. Исследования Артура 25 Вудбридж: Брюэр.
- Сакаоглу, С. (1980). Мотив камнерезной обработки в анатолийско-тиурских легендах и типовом каталоге легенд. Анкара: Университет Анкары, Баземев.
- Смит, Р.Э. (1980). Типоуказатель и мотив-указатель Романа де Ренара. Уппсала: Департамент этнологии.
- Трейси, Энн Б. (1981). Готический роман 1790-1830: Краткое содержание сюжетов и указатель мотивов. Лексингтон: Университетское издательство Кентукки.
- Вурцбах, Наташа и Симона Зальц (1995). Указатель мотивов Детского корпуса: Популярная английская и шотландская баллада. Берлин: де Грюйтер.
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Благодарные мертвецы (E341).
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Штейн (2015:1) .
- ^ Дандес (1997: 195)
- ^ Томпсон (1977 [1946]: 481-500)
- ^ Томпсон (1977: 415).
- ^ Бенсон (1999: 23)
- ^ Указатель мотивов 19
- ^ «Мотив». Определ. 3а и 3б. 2008. Интернет-база данных Оксфордского словаря английского языка . 3-е изд. Оксфорд, Оксфордский университет, 1989. Интернет. 10 декабря 2011 г.
- ^ «Указатель мотивов». Определ. С2. 2008. Интернет-база данных Оксфордского словаря английского языка. 3-е изд. Оксфорд, Оксфорд, УП. Веб. 10 декабря 2011 г.
- ^ См. Томпсон (1996: 89, 100, 307).
- ^ Утер (2004: 284-286).
- ^ Дандес (1997: 195-202).
- ^ Томпсон (1946: 488-).
- ^ Брунванд, Ян Гарольд (1976), Фольклор: Путеводитель по изучению и исследованию , St. Martin's Press, стр. 15
- ^ Бенсон (1999: 23–24, 252–253, n9, 10)
- ^ Перейти обратно: а б с Томпсон (1977:50).
- ^ Томпсон (1977:52).
- ^ См. далее Аллен Смит, «Руководство JAL по программному обеспечению, учебным программам и компакт-дискам: указатель мотивов народной литературы Стита Томпсона», Журнал академического библиотечного дела , 20, вып. 4 (1994), 255.
Источники
[ редактировать ]- Бенсон, Стивен. 2003. Циклы влияния: художественная литература, сказка, теория . Издательство государственного университета Уэйна ISBN 9780814339091
- Дандес, Алан . 1997. «Указатель мотивов и указатель типа сказки: критика». Журнал фольклорных исследований 34 (3): 195–202. JSTOR 3814885
- Штейн, Мэри Бет. 2015. « Индекс Аарне-Томпсона » в книге Джека Зипса (редактор) The Oxford Companion to Fairy Tales . Издательство Оксфордского университета . ISBN 9780199689828
- Томпсон, Стит. 1996. Прогресс фольклориста: размышления о жизни ученого . Издательство Университета Индианы . ISBN 9781879407091
- Томпсон, Стит. 1977 [1946]. Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета . ISBN 9780520035379
- Утер, Ханс-Йорг. 2004. «Типы международных сказок: классификация и библиография. На основе системы Антти Аарне и Стита Томпсона». FF Communications , нет. 284–286. Хельсинки: Suomalainen Tiedeakatemia. Три тома. Я.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Цифровая копия через HathiTrust